Вікіпедыя:Да перайменавання

З пляцоўкі Вікіпедыя
Перайсці да: рух, знайсці

Змест

Абас I -> Абас I, цар Арменіі[правіць | правіць зыходнік]

Існаваў яшчэ, як мінімум, шах Ірана з тым жа імем. Пры гэтым апошні куды больш вядомы. Варта перанесці, а "Абас I" зрабіць або неадназначнасцю, або перасылкай на іранскага.--Artsiom91 (размовы) 22:08, 6 мая 2015 (MSK)

Плошча 2010 -> Падзеі ў Беларусі пасля прэзідэнцкіх выбараў 2010 года[правіць | правіць зыходнік]

Больш дакладная назва. --Artificial123 (размовы) 15:23, 16 сакавіка 2015 (MSK)

Міёры[правіць | правіць зыходнік]

Перанесена, аўтарытэтная крыніца не падае іншых варыянтаў для беларускай мовы --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 07:04, 19 лютага 2015 (MSK)

Окурыгана[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную перанесці ў Акурыгана. --Artificial123 (размовы) 00:19, 6 лютага 2015 (MSK)

Катэгорыя:Беларускія навучальныя ўстановы[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную перанесці пад назву Навучальныя ўстановы Беларусі. Будзе здаецца больш зразумела, адпавядаць вышэйшай Катэгорыя:Навучальныя ўстановы паводле краін і стылю назваў астатніх.--VladimirZhV (размовы) 05:13, 4 лютага 2015 (MSK)

Нусмір Файіч[правіць | правіць зыходнік]

Вынік[правіць | правіць зыходнік]

Перанесена.--Artsiom91 (размовы) 14:26, 1 сакавіка 2015 (MSK)

Гульня стальцоў, тэлесерыял[правіць | правіць зыходнік]

Перанесці пад Гульня прастолаў, тэлесерыял, стальцы ў слоніках не знойдзены --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 13:03, 30 студзеня 2015 (MSK)

Напэўна, у слоўніках. =) Калі шчыра, я спецыяльна дадаў «стальцы», бо гэта архаізм, які дужа файна адпавядае атмасферы серыяла. Так як беларускамоўных крыніц на назву серыяла няма, галасую Сімвал голасу «за» За, бо слоўнікі — наша Біблія. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:38, 30 студзеня 2015 (MSK)
Сімвал голасу «за» За. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 14:59, 31 студзеня 2015 (MSK)

Сімвал голасу «устрымліваюся» Устрымліваюся. Прапаную звярнуць увагу на спасылку. Вядома, гэта не аўтарытэтная крыніца, але штосьці па справе ёсць.--Artsiom91 (размовы) 15:26, 31 студзеня 2015 (MSK)

Глядзеў, з прымальных варыянтаў там толькі Гульня тронаў --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 13:01, 4 лютага 2015 (MSK)
Дарэчы, мне Гульня тронаў падабаецца болей. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:33, 4 лютага 2015 (MSK)

Сімвал голасу «устрымліваюся» Устрымліваюся. Згодзен з назвай «Гульня тронаў». --Kalinowski (размовы) 14:34, 1 сакавіка 2015 (MSK)

Зміцер Санько[правіць | правіць зыходнік]

Ва ўсіх публікацыях і кнігах асоба запісаная як «Зміцер». Варта перанесці.--Liashko (размовы) 21:17, 20 студзеня 2015 (MSK)

Катэгорыя:Двурэчча[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную перанесці:

Асноўная назва артыкула па тэме - Месапатамія, катэгорыі павінны называцца адпаведна. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 02:45, 16 студзеня 2015 (MSK)

Сімвал голасу «за» За --Kalinowski (размовы) 03:03, 16 студзеня 2015 (MSK)
Сімвал голасу «за» За. Двурэччы ёсць не толькі ў Месапатаміі. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:00, 31 студзеня 2015 (MSK)

Нікола[правіць | правіць зыходнік]

Згодна з рускай Вікіпедыяй, націск у сербскім імі "Никола" падае на першы склад, такім чынам мусіць пісацца Нікала. На жаль, не магу пацвердзіць гэта крыніцамі, як і тое, ці з'яўляецца такі націск характэрным для ўсёй сербскай мовы або толькі да Тэслы, які з'ехаў у ЗША. --Artsiom91 (размовы) 23:19, 12 студзеня 2015 (MSK)

На be-x-old 2 варыянта. --Artificial123 (размовы) 23:31, 12 студзеня 2015 (MSK)
Крыніца не пазначана ў рувікі, таму даверу мала + ёсць артыкулы пра сербскіх футбалістаў Нико́ла Васи́левич і Нико́ла Жи́гич, але ёсць Ни́кола Си́мич і Ни́кола Ра́джен - самі не ведаюць як правільна. У БЭ Нікола Тэсла, няхай так і застаецца, пакуль не з'явіца больш аўтарытэтная крыніца. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 00:20, 13 студзеня 2015 (MSK)

Палацава-паркавы комплекс Лашкевічаў, Стайкі[правіць | правіць зыходнік]

Сядзіба, не палац. Прапаную перанесці артыкул пад назву Сядзібна-паркавы комплекс Лашкевічаў, Стайкі, або проста Двор Стайкі (як сядзіба названа ў Дзяржаўным спісе) --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:38, 10 студзеня 2015 (FET)

Грэчаскія імёны[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную перанесці пад назву Імёны грэчаскага паходжання, гл. Катэгорыя:Імёны грэчаскага паходжання. DobryBrat (размовы) 11:37, 8 студзеня 2015 (FET)

Міхаіл Мікалаевіч Гардзейчук[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную перанесці пад назву Міхаіл Мікалаевіч Гардзяйчук (націск на апошні склад). --Artsiom91 (размовы) 15:09, 4 студзеня 2015 (FET)

Сімвал голасу «за» За--Kalinowski (размовы) 15:16, 4 студзеня 2015 (FET)
Сімвал голасу «за» За. Прозвішча ўсходнеславянскае. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:02, 31 студзеня 2015 (MSK)

Шаблон:Адміністратыўная адзінка[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную перанесці пад назву Шаблон:Адміністрацыйная адзінка. --Artsiom91 (размовы) 15:09, 4 студзеня 2015 (FET)

Стараабрадства[правіць | правіць зыходнік]

не знайшоў у слоўніках стараабрадцаў --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:09, 3 студзеня 2015 (FET)

Сімвал голасу «за» За. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:04, 31 студзеня 2015 (MSK)

Катэгорыя:Сейм Рэчы Паспалітай[правіць | правіць зыходнік]

Вынік[правіць | правіць зыходнік]

Катэгорыя перанесена пад новую назву, паводле ЭнцВКЛ і БелЭн. Старая катэгорыя выстаўлена да выдалення.--Artsiom91 (размовы) 15:09, 4 студзеня 2015 (FET)

Слуцкае паўстанне[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную перанесці пад больш пазнавальную назву «Слуцкі збройны чын» --Kalinowski (размовы) 18:46, 27 снежня 2014 (FET)

Уладар пярсцёнкаў[правіць | правіць зыходнік]

Уладар пярсцёнкаў пад назву Валадар Пярсцёнкаў, у БЭ падаецца як Валадар Кольцаў, але гэта відавочная сэнсавая памылка.
Звяз пярсцёнка пад назву Брацтва Пярсцёнка, у БЭ падаецца як Брацтва Кальца.
Дзве вежы пад назву Дзве крэпасці, паводле БЭ. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:04, 11 снежня 2014 (FET)
Па першаму і асабліва па другому пункту — Сімвал голасу «за» За! Па трэцяму устрымаюся, улічваючы англ.: The Two Towers. --VladimirZhV (размовы) 06:20, 12 снежня 2014 (FET)
Сімвал голасу «за» За па ўсіх трох пунктах. Па трэцім пункце: англ.: tower мае таксама значэнне "крэпасць", ці "цытадэль", таму такі перанос будзе цалкам абгрунтаваны. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 11:08, 30 снежня 2014 (FET)
Сімвал голасу «супраць» Супраць па першаму, Сімвал голасу «за» За па астатніх двох. Прачытаў Хобіта, у ім згадваўся Уладар пярсцёнкаў. --Artificial123 (размовы) 19:41, 8 студзеня 2015 (FET)
Сімвал голасу «устрымліваюся» Устрымліваюся Трэба вызначыцца, ці можна лічыць назвы з БЭ аўтарытэтнымі. Не разумею "частковай аўтарытэтнасці", якую прапануе спадар Чаховіч. Калі ёсць памылка, тады БЭ нельга лічыць аўтарытэтнай крыніцай. Ёсць беларускамоўны пераклад Толкіна, але ў абмеркаванні Торына Дубашчыта значная частка ўдзельнікаў адмаўлялася прызнаць яго аўтарытэтнай крыніцай. Калі іншых крыніц няма, то не бачу падстаў пераносіць пад іншую назву.--Artsiom91 (размовы) 22:33, 8 студзеня 2015 (MSK)
Проста трэба недзе замацаваць, што пераклады на тарашкевіцы не з'яўляюцца для Вікіпедыі на акадэмічнай беларускай мове аўтарытэтнымі крыніцамі, ды і большасць з іх робіцца невядома кім і невядома як, на што я і паказаў у абмеркаванні назвы арт. Торын Дубашчыт. Для мяне гэтых перакладаў літаральна не існуе, калі справа даходзіць да назваў --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 22:47, 8 студзеня 2015 (FET)
А яшчэ не існуе БЭ, якая таксама падае назвы, зробленыя невядома кім і невядома як (пра Толкіна). Ці ёсць іншыя аргументы для пераносу? --Artsiom91 (размовы) 23:15, 8 студзеня 2015 (FET)
Чаму не вядома? Кандыдатам філалагічных навук Евай Аляксандраўнай Лявонавай. А вось т.зв. "пераклад на беларускую мову" зроблены фізікам. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 19:34, 10 студзеня 2015 (FET)
Спадар Чаховіч, я хачу сказаць, што і БЭ нельга лічыць у дадзеным выпадку аўтарытэтнай крыніцай, бо яна змяшчае відавочную памылку (Кольцаў замест Пярсцёнкаў), з чаго бачна, што пераклад у БЭ рабіўся з рускай назвы без уліку арыгінальнага сэнсу. Таму і да іншых словаў, якія прапануе БЭ (Валадар, Брацтва, Крэпасць), варта ставіцца крытычна.--Artsiom91 (размовы) 22:00, 10 студзеня 2015 (FET)
Накіраваў наконт назваў гэтых кніг зварот у НАН РБ --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 22:06, 10 студзеня 2015 (FET)

Ляпис Трубецкой[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную перанесці пад беларускую назву «Ляпіс Трубяцкі» --Kalinowski (размовы) 23:04, 4 снежня 2014 (FET)

Сімвал голасу «супраць» Супраць. --Artificial123 (размовы) 19:50, 8 студзеня 2015 (FET)
Сімвал голасу «супраць» Супраць. Здаецца мне, што назва паходзіць ад персанажа вядомага твора Ільфа і Пятрова. Не выключаю, што гурт сам крыху памыліўся. Або сапраўды змяніў назву. У гэтым выпадку вырашыць спрэчку павінны яны самі.--VladimirZhV (размовы) 20:24, 8 студзеня 2015 (FET)
Гурта ўжо няма, каб вырашаць спрэчку :) А беларуская назва «Ляпіс Трубяцкі» выкарыстоўвалася гуртом на ўсёй беларускамоўнай прадукцыі. Таму менавіта мне не зразумела, чаму бы не перайменаваць артыкул на беларускамоўную назву. --Kalinowski (размовы) 20:32, 8 студзеня 2015 (FET)
Сімвал голасу «за» За самі ж выкарыстоўваюць --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 22:08, 10 студзеня 2015 (FET)
Сімвал голасу «за» За Цяперашняя назва гучыць зусім не па-беларуску. Няма чаго абмяркоўваць — гурт сам выкарыстоўваў саманазву Ляпіс Трубяцкі. DobryBrat (размовы) 10:58, 21 студзеня 2015 (MSK)
Сімвал голасу «за» За. Гурт мае беларускую саманазву, таму трэба пераносіць. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:07, 31 студзеня 2015 (MSK)

Катэгорыя:Хваляванні ў арабскім свеце, 2010—2011[правіць | правіць зыходнік]

Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:54, 30 снежня 2014 (FET)

Бітва пад Грунвальдам, 1410[правіць | правіць зыходнік]

Артыкул перанесены --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:03, 27 жніўня 2014 (FET)

Жэньміньбі[правіць | правіць зыходнік]

Трэба вярнуць назву юань (магчыма, з удакладненнем кітайскі), бо жэньміньбі - абсалютна(!) непазнавальная назва для кітайскай валюты. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:29, 2 ліпеня 2014 (FET)

  1. Проста юань, без удакладнення. --Artificial123 (размовы) 12:58, 26 жніўня 2014 (FET)
  2. Сімвал голасу «за» За Кітайскі юань --Vitaut89 (размовы) 14:04, 27 снежня 2014 (FET)

Вінцэнт-Канстанцін Каліноўскі[правіць | правіць зыходнік]

Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 00:14, 26 жніўня 2014 (FET)

Нападаючы, футбол[правіць | правіць зыходнік]

У беларускай мове слова нападаючы з'яўляецца дзеепрыслоўем, але не дзеепрыметнікам, таму ужываць яго для пазначэння пазіцыі футбаліста нельга. Таму прапаную:

--Artsiom91 (размовы) 10:39, 22 мая 2014 (FET)

Не ўсё так проста, пане Арцём. У сучаснай (размоўнай) беларускай мове такія дзеепрыметнікі ў асноўным выконваюць ролю дзеепрыслоўяў. Але ёсць мноства падобных дзеепрыметнікаў, што ўжываюцца ў якасці прыметнікаў і назоўнікаў (як, напрыклад, у дадзеным выпадку).
Што да слова "нападнік", то знайсці яго ў аўтарытэтных крыніцах мне не ўдалося (гл. Размовы:Нападаючы, футбол). --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 08:54, 26 мая 2014 (FET)
Мова нанова за нападніка катэгарычна. Тут таксама, здаецца, не супраць, але з варыянтамі нападальнік, нападнік, нападоўца – нападаючы. Але нападнік або нападоўца не вельмі звыкла.--VladimirZhV (размовы) 21:27, 10 чэрвеня 2014 (FET)
Мова нанова шутчэй папулярызатарскі праект, чым аўтарытэтная крыніца - шмат хто расчаруецца, калі, напісаўшы ў школцы сачыненне са словамі, пачутамі на гэтым праекце, атрыме 2. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 14:57, 2 ліпеня 2014 (FET)

Катэгорыя:Дзяржаўныя пасады ВКЛ[правіць | правіць зыходнік]

Старонкі перанесены пад новыя назвы --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:31, 30 снежня 2014 (FET)

Катэгорыя:Род Раманавых[правіць | правіць зыходнік]

Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:52, 30 снежня 2014 (FET)

Асвенцім[правіць | правіць зыходнік]

Прапаноўваю назву Аўшвіц-Біркенау, бо назва Асвенцім не адпавядае прынцыпу гістарызму.--Dzianis Niadbajla (размовы) 20:06, 14 лютага 2014 (FET)

Сімвал голасу «супраць» Супраць Непазнавальная назва, лагер шырока вядомы менавіта як Асвенцім --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 23:16, 14 лютага 2014 (FET)
А як вызначалася, што шырокавядомы? Прынамсі заўсёды ведаў яго як Аўшвіц і толькі пазней, што гэта і Асвенцім. Недапрацоўка савецкай школы, ці што :) --Максім Л. (размовы) 23:22, 14 лютага 2014 (FET)
Вынікі запросаў у пошукавых сістэмах у такіх выпадках з'яўляюцца добрымі паказчыкамі пашыранасці той або іншай назвы. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 23:30, 14 лютага 2014 (FET)
Вынікі супярэчлівыя, Аўшвіца ў 5 разоў болей за Асвенцім, і прыкладна настолькі ж меней за Асвенцым, але там улічваюцца клоны, у т.л. Вікіпедыі і некаторых папулярных артыкулаў. Т.ч., па-першае, большасць за памылковай назвай, па другое, мы самі тут і ствараем шырокавядомасць у запытах. --Максім Л. (размовы) 23:41, 14 лютага 2014 (FET)
Паважаныя калегія! Па-першае, адкажыце на пытанне: У Белвікі, што, вынікі запросаў у пошукавых сістэмах аўтарытэтней «прынцыпу гістарызму»!? Калі так, то я ўмываю рукі. І далей будзем не мець свайго, а карыстацца польскімі і савецкімі варыянтамі назваў. Па-другое: Чамусьці музей, які знаходзіцца на месцы лагера, мае назву не Асвенцім, а як раз Аўшвіц-Біркенау. Па-трэцяе: Наконт вядомасці. Найбуйнейшыя Вікі: Аўшвіц - 7, Асвенцім - 2 (Толькі Польская і Руская). І паважаны сп. Чаховіч, як раз на захад ад Гродна, лагер вядомы як Аўшвіц-Біркенау, а не як Асвенцім. З павагай--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:07, 15 лютага 2014 (FET)
1)2) Так, для Вікіпедыі пашыранасць назвы важней за яе дакладнасць. 3) Мне неяк усё роўна пад якой назвай лагер вядомы ў іншых краін, у нас ён вядомы (за выключэннем вузкага кола спецыялістаў) як Асвенцым/Асвенцім --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 00:28, 15 лютага 2014 (FET)
Сп. Чаховіч, а чаму тады ў Польшчы, дзе пашырана таксама назва Асвенцім, існуе музей Аўшвіц!? Так у тым і справа, што ў нас яна памылкова папулярызавана. Калі прывозяць беларускіх турыстаў у Аўшвіц, яны з разумнай грымасай спрабуюць даказаць, што лагер называецца Асвенцім, а не Аўшвіц. Бачыў дадзеныя карціны некалькі разоў, сапраўды жудаснае відовішча. Толькі нават дзеля таго, каб нашы суайчыннікі не выглядалі дурнямі за межамі нашай Бацькаўшчыны, варта яго перайменаваць. --Dzianis Niadbajla (размовы) 00:40, 15 лютага 2014 (FET)
Мы фіксуем факты, а не ствараем новую рэчаіснаць. Калі пытанне назвы прынцыповае, дык трэба ў самім артыкуле распавесці чаму назва Асвенцым/Асвенцім не вельмі слушная --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 08:53, 15 лютага 2014 (FET)
Згодны са сп. Чаховічам. Але перасылку стварыць можна. --Artificial123 (размовы) 00:42, 15 лютага 2014 (FET)
? Сп. Чаховіч, а чаму тады ў Польшчы, дзе пашырана таксама назва Асвенцім, існуе музей Аўшвіц!? Так у тым і справа, што ў нас яна памылкова папулярызавана. Калі прывозяць беларускіх турыстаў у Аўшвіц, яны з разумнай грымасай спрабуюць даказаць, што лагер называецца Асвенцім, а не Аўшвіц. Бачыў дадзеныя карціны некалькі разоў, сапраўды жудаснае відовішча. Толькі нават дзеля таго, каб нашы суайчыннікі не выглядалі дурнямі за межамі нашай Бацькаўшчыны, варта яго перайменаваць. --Dzianis Niadbajla (размовы) 00:40, 15 лютага 2014 (FET)
І апошняе, дзе напісана ў правілах, што «пашыранасць назвы важней за яе дакладнасць»? Прыклад: калі браць гэты паказчык, то прыйдзе які-небудзь удзельнік і зробіць з паўстання ў Польшчы, Літве і Беларусі, 1863—1864, проста паўстанне 1863. І ён будзе мець рацыю, бо пашыранасць назвы у пошукавых сістэмах:-) Вось яшчэ знайшоў прыклад: Гродна і Гародня. Можна ісці перайменоўваць!?--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:47, 15 лютага 2014 (FET)
Перад тым як учора легчы спаць думаў Вам сёння прывесці нашы паўстанні і войны як негатыўны прыклад, калі замест якога-небудзь лаканічнага «Паўстання Кастуся Каліноўскага» мы мае незразумела што, што абцяжарвае пошук самога артыкула. А дзе Гародня пашырана? Да таго як пабачыў раздзел на тарашкевіцы амаль ніколі з такой назвай горада не сустракаўся, ды і тут хутчэй пытанне правапісу, а не пазнавальнасці. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 08:53, 15 лютага 2014 (FET)
Чаму гэта правапісу!? Раней та існавала Гародня, а не Гродна. У пошукавых сістэмах Гародня пераўзыходзіць Гродна больш чым у два разы.--Dzianis Niadbajla (размовы) 09:09, 15 лютага 2014 (FET)
Паўстаньне Каліноўскага не зьяўляецца слушнай назвай. Горадня й Гародня зьяўляюцца гістарычнымі назвамі гораду, гэтая назва сустракаюцца й зараз у літаратуры напісанай афіцыйным правапісам.--Liashko (размовы) 15:12, 15 лютага 2014 (FET)
Сп. Liashko, так сп. Чаховіч і не кажа пра слушнасць назвы. Як раз пра гэта кажу я, а сп. Чаховіч кажа пра пашыранасць назвы. Вось я і прывёў прыклады пашыранасці. --Dzianis Niadbajla (размовы) 16:48, 15 лютага 2014 (FET)

Чэмпіянат свету па футболу 2006[правіць | правіць зыходнік]

Што за невядомая трасянка ў футбольных артыкулах? Павінна быць "па футбоЛЕ", паводле ўсіх сучасных слоўнікаў беларускай мовы.--Liashko (размовы) 02:17, 7 студзеня 2014 (FET)

Масавае знішчэнне яўрэйскага насельніцтва, 1933-1945[правіць | правіць зыходнік]

Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:51, 30 снежня 2014 (FET)

Краявая плоць чэляса[правіць | правіць зыходнік]

Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:52, 30 снежня 2014 (FET)

Першая лэдзі ЗША[правіць | правіць зыходнік]

Старонка перанесена пад назву Першыя лэдзі ЗША --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:57, 30 снежня 2014 (FET)

Мацьвій, апостал[правіць | правіць зыходнік]

Так разумею, што мяккасць Мац[ь]вій у маўленні тут ёсць, але ў акадэмічным правапісе на пісьме яна не пазначаецца за збыткоўнасцю гэтага пазначэння. Таму прапаную перайменаваць у Мацвій, апостал. --Максім Л. (размовы) 10:54, 9 ліпеня 2013 (UTC)

А што ў новым выданні Бібліі? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:03, 9 ліпеня 2013 (UTC)
Упс, у Дзеі 1:23-26, каталіцкага перакладу, ён наогул Мацей. У сёмухаўскім перакладзе Дзеяў ён Мацьвій, але гэта тарашкевіца, а астатнія варыянты я не глядзеў. --Максім Л. (размовы) 13:51, 9 ліпеня 2013 (UTC)

Сапраўдныя праграмоўцы не ўжываюць Паскаль[правіць | правіць зыходнік]

Сапраўдныя праграмісты не карыстаюцца Паскалем? --Максім Л. (размовы) 07:29, 21 сакавіка 2013 (UTC) Так. --Rymchonak (размовы) 07:54, 21 сакавіка 2013 (UTC)

Катэгорыі[правіць | правіць зыходнік]

ВКЛ - скарачэнне якое выкарыстоўваецца ў друкаваных выданнях, а ў нас праблемы з месцам няма. Таму прапаную перанесці наступныя катэгорыі над новыя назвы.

Катэгорыя:Гісторыя ВКЛКатэгорыя:Гісторыя Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Адміністрацыйны падзел ВКЛКатэгорыя:Адміністрацыйны падзел Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Войска ВКЛКатэгорыя:Войска Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Гарады ВКЛКатэгорыя:Гарады Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Постаці ВКЛКатэгорыя:Постаці Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Бітвы войска ВКЛКатэгорыя:Бітвы Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Бітвы войска ВКЛ 14 ст.Катэгорыя:Бітвы Вялікага Княства Літоўскага XIV стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы войска ВКЛ 16 ст.Катэгорыя:Бітвы Вялікага Княства Літоўскага XVI стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы войска ВКЛ 17 ст.Катэгорыя:Бітвы Вялікага Княства Літоўскага XVII стагоддзя

З той жа оперы:

Катэгорыя:Бітвы 13 ст.Катэгорыя:Бітвы XIII стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы 14 ст.Катэгорыя:Бітвы XIV стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы 16 ст.Катэгорыя:Бітвы XVI стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы 17 ст.Катэгорыя:Бітвы XVII стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы Тэўтонскага ордэна 14 ст.‎Катэгорыя:Бітвы Тэўтонскага ордэна XIV стагоддзя

Татарскае войска ўвогуле без інтэрвік:

Катэгорыя:Бітвы татарскага войска → не ведаю куды, але падаецца, што Катэгорыя:Бітвы Залатой Арды і Катэгорыя:Бітвы Крымскага ханства падыйдуць
Катэгорыя:Бітвы татарскага войска 17 ст.Катэгорыя:Бітвы Крымскага ханства XVII стагоддзя або проста Катэгорыя:Бітвы Крымскага ханства

Польскае войска:

Катэгорыя:Бітвы польскага войска 17 ст.Катэгорыя:Бітвы Польшчы XVII стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы польскага войскаКатэгорыя:Бітвы Польшчы

Расійскае войска:

Катэгорыя:Бітвы расійскага войска 16 ст.Катэгорыя:Бітвы Расіі XVI стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы расійскага войскаКатэгорыя:Бітвы Расіі

Паўстанні:

Катэгорыя:Паўстанне 1794Катэгорыя:Паўстанне 1794 года
Катэгорыя:Бітвы паўстання 1794‎Катэгорыя:Бітвы паўстання 1794 года
Катэгорыя:Паўстанне 1830-1831Катэгорыя:Паўстанне 1830—1831 гадоў
Катэгорыя:Постаці паўстання 1830-1831Катэгорыя:Удзельнікі паўстання 1830—1831 гадоў (як і іншыя ўзброеныя канфлікты)
Катэгорыя:Паўстанне 1863-1864Катэгорыя:Паўстанне 1863—1864 гадоў
Катэгорыя:Постаці паўстання 1863-1864Катэгорыя:Удзельнікі паўстання 1863—1864 гадоў

--Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 12:06, 6 лютага 2013 (UTC)

Ау, Супольнасць! --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 18:27, 12 лютага 2013 (UTC)
Ідэя на мой погляд, добрая, асабліва трэба навесці парадак з бітвамі, дзе зашмат розных незразумелых катэгорый. Трэба, аднак, усе назвы неяк уніфікаваць. І ці вызначана, ужываць у назвах артыкулаў і катэгорый дэфіс (-), кароткі (–) або доўгі (—) працяжнік? Што да поўнай назвы ВКЛ → Вялікае Княства Літоўскае, то поўныя назвы могуць быць занадта доўгімі, іх спіс унізе артыкула можа значна падоўжыцца. Але, вядома, трэба ці ўсюды пісаць ВКЛ, ці ўсюды Вялікае Княства Літоўскае. Постаці паўстанняў трэба адрозніваць ад удзельнікаў, бо удзельнікі падаўлення, вядома, таксама постаці. --Artsiom91 (размовы) 18:52, 12 лютага 2013 (UTC)
Наконт арабскія->лацінскія -- "супраць", усё астатняе -- "за", над ВКЛ можна яшчэ падумаць, але не прынцыпова. --Максім Л. (размовы) 18:57, 12 лютага 2013 (UTC)
Падтрымліваю! Асабліва ВКЛ — адразу асацыяцыя з надпісам на электрычных прыладах :). Працяжнік, таксама і ў назвах артыкулаў, мне бачыцца абавязковым. Астатняе — не прынцыпова. Але трэба вызначыць адзіны фармат!--VladimirZhV (размовы) 03:19, 13 лютага 2013 (UTC)
Падтрымліваю!--Mr. Sрock (размовы) 09:39, 21 кастрычніка 2013 (FET)
Сімвал голасу «за» За.--Economico-geographer (размовы) 19:59, 11 чэрвеня 2014 (FET)

Ступа[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную артыкул Ступа перанесці ў Ступа, архітэктура, стварыць старонку неадназначнасці Ступа, значэнні, а Ступа зрабіць асноўным аб прыладзе для апрацоўкі зерня.--VladimirZhV (размовы) 05:45, 10 лістапада 2012 (UTC)

Астрог[правіць | правіць зыходнік]

На мой погляд, трэба Астрог перанесці ў Астрог, значэнні. А Астрог зрабіць перанакіраваннем на Турма.--VladimirZhV (размовы) 08:19, 7 лістапада 2012 (UTC)

Ватнаёкуль[правіць | правіць зыходнік]

Перайменавана на Ватнаёкутль, колішняя назва засталася перасылкай. --Максім Л. (размовы) 07:44, 4 верасня 2012 (UTC)

Карэйская Народна-Дэмакратычная Рэспубліка ў Паўночная Карэя[правіць | правіць зыходнік]

У нас з сп. Чаховічам і Rymchonak (тут і тут) узнікла невялікая спрэчка наконт лепшай назвы для артыкула пра паўночнакарэйскую дзяржаву, і, паводле іх рэкамендацыі, вынашу сітуацыю на суд супольнасці. У поле прычын пераносу я напісаў, што раблю гэта для скарачэння і аднастайнасці з артыкулам "Паўднёвая Карэя".

Паводле прынятай у нас традыцыі, артыкулы пра краіны знаходзяцца пад кароткім імем, а ніяк не пад доўгім афіцыйным (па прынцыпе: артыкул Шры-Ланка, не Дэмакратычная Сацыялістычная Рэспубліка Шры-Ланка). Таму доўгі час у нас існаваў артыкул "Паўночная Карэя" да таго моманту, калі сп. Чаховіч вырашыў перайменаваць яго ў "Карэйская Народна-Дэмакратычная Рэспубліка" (верагодна, з мэтай уніфікацыі перакладных з РуВікі шаблонаў і злучаных старонак, дзе прыняты менавіта КНДР, Рэспубліка Карэя, Рэспубліка Кітай і Кітайская Народная Рэспубліка з-за таго, што скарочаныя назвы выклікалі шматлікія брудныя палітычныя дэбаты).

Але ў нашай Вікіпедыі такіх спрэчак не ўзнікала. Рэспубліка Карэя у нас заўсёды была пад назвай "Паўднёвая Карэя" і гэта ніколі не выклікала аніякіх канфліктаў; урад на востраве Тайвань карыстаецца назвай "Тайвань", а не афіцыйным "Рэспубліка Кітай"; адпаведна, сацыялістычны Кітай ў нас проста Кітай, а не "Кітайская Народная Рэспубліка". Такім чынам, я прашу вяртання да статус-кво.

Звярну ўвагу супольнасці, што прыведзеныя скарочаныя назвы не з'яўляюцца прыдуманымі, чыста публіцыстычнымі або прастамоўнымі, бо ў самой карэйскай мове яны спакойна суіснуюць асобныя для кожнай рэспублікі - адпаведна 조선 для Паўночнай і 한국 - для Поўдня (разам з афіцыйнымі 조선 민주주의 인민 공화국 і 대한민국). Акрамя гэтага, большая частка раздзелаў Вікіпедыі таксама карыстаюцца гэтымі імёнамі, уключаючы такія буйныя раздзелы як англійскі, французскі і нават вядомы сваёй дакладнасцю і нейтральнасцю нямецкі. Плюс такую назву мае адзіны моўны варыянт, які мае статус выдатнага - балгарскі.

І нарэшце, да якога б варыянту не схіліўся кансенсус, я прашу звярнуць ўвагу, што мы абмяркоўваем лёс не толькі канфліктнага артыкула, але прэцэдэнт для Паўднёвай Карэі, Тайваня, Кітая і Паўночнага Кіпра, а таксама пакуль не існуючых артыкулаў пра Паўднёвы і Паўночны Емен і В'етнам. Для пазбягання магчымых канфліктаў у будучыні, верагодна, патрэбна будзе прыняць правіла, якое б афіцыйна рэгламентавала, чаму мы будзем выкарыстоўваць тыя ці іншыя варыянты. --J. C. Richter (размовы) 21:46, 31 жніўня 2013 (UTC)

Калегі, паводле Вікіпедыя:Найменне артыкулаў асноўная назва -- кароткая, з астатніх (поўных і не вельмі) на яе перасылкі. Т.ч., у гэтым выпадку "Паўночная Карэя" (бо проста "Карэя" неадназначнасць) асноўная назва, а "Карэйская Народна-Дэмакратычная Рэспубліка" мусіць быць перасылкай. --Максім Л. (размовы) 17:44, 1 верасня 2013 (UTC)
Што ж, калі гэты выпадак падпадае пад ужо існуючыя нормы і ніякіх далейшых супярэчнасцяў не ўзнікла, я пераймяную старонкі. --J. C. Richter (размовы) 13:58, 29 верасня 2013 (UTC)