Вікіпедыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы

З пляцоўкі Вікіпедыя
Перайсці да: рух, знайсці
Кароткая спасылка-перанакіраванне ВП:КДА
Blue star plus.svg

На гэтай старонцы адбываецца абранне добрых артыкулаў, якія па той ці іншай прычыне яшчэ не з'яўляюцца выдатнымі, але могуць быць прылічаны да адных з лепшых артыкулаў у беларускай Вікіпедыі.

Перад тым, як выставіць артыкул для абмеркавання на атрыманне статусу добрага, калі ласка, абавязкова азнаёмцеся з патрабаваннямі да артыкула і працэдурай вылучэння!

Добрыя артыкулы пазней могуць стаць выдатнымі, таксама ў ходзе абмеркавання добрага артыкула можа быць прынята рашэнне аб намінацыі артыкула ў выдатныя.

Абмеркаванне пазбаўлення статусу добрых адбываецца на гэтай старонцы.

Добрыя артыкулы павінны мець адносна высокі ўзровень якасці, але ў адрозненне ад выдатных артыкулаў усе патрабаванні да іх носяць больш мяккі характар. У дадатак да агульных правілаў, датычных артыкулаў Вікіпедыі, добрыя артыкулы павінны быць:

  • Якасна састаўленымі і арыгінальнымі: напісанымі для Вікіпедыі, а не скапіраванымі аднекуль; мова і стыль напісання павінны быць на добрым узроўні і не ўтрымліваць відавочных памылак.
  • Поўнымі: раскрываць тэму ў поўным аб'ёме, улічваць самыя значныя факты і меркаванні.
  • Добра прапрацаванымі: адлюстроўваць старанны і рэпрэзентатыўны агляд асноўнай літаратуры па тэме, калі большасць самых значных сцвярджэнняў можа быць праверана ў якасных і надзейных крыніцах, утрымліваць спіс літаратуры і зноскі.
  • Нейтральнымі: прадстаўляць меркаванні справядліва і непрадузята.
  • Стабільнымі: калі змест артыкула не з'яўляецца тэмай спрэчак і ў ім не вядзецца вайны правак.
  • З уводзінамі: утрымліваць мінімум 3-4 сказы ўводзін, якія коратка раскрываюць тэму артыкула.
  • Структураванымі: мець добра структураваную іерархію раздзелаў.
  • Мець выявы толькі з ясным ліцэнзійным статусам: павінны ўтрымліваць толькі свабодныя выявы і/ці абгрунтаваную, мінімальна неабходную колькасць Fair-use выяваў, якія адпавядаюць крытэрыям добрасумленнага выкарыстоўвання.
  • Закончанымі: не ўтрымліваць яўна недапісаных раздзелаў.
  • Мець катэгорыі і інтэрвікі.

Што можа быць недапрацаваным:

  • Часткі вялікай тэмы могуць быць не цалкам раскрытыя, пры ўмове, што асноўная тэма артыкула раскрытая;
  • Выявы могуць адсутнічаць ці прысутнічаць ў недастатковай колькасці;
  • Могуць адсутнічаць спасылкі на вонкавыя крыніцы;
  • Мова можа быць не да канца дасканалая.

Галасы пазначаюцца з дапамогай наступных значкоў:

Сімвал голасу «за» За — шаблон {{За}};
Сімвал голасу «устрымліваюся» Устрымліваюся — шаблон {{Устрымліваюся}};
Сімвал голасу «супраць» Супраць — шаблон {{Супраць}}.

Калі вы галасуеце "Сімвал голасу «устрымліваюся» Устрымліваюся" ці "Сімвал голасу «супраць» Супраць", калі ласка, патлумачце прычыну.

Кандыдаты[правіць | правіць зыходнік]

Калі ласка, дадавайце для кожнага артыкула асобную секцыю :). Новыя артыкулы дадавайце зверху, каб не было блытаніны

Герой Беларусі[правіць | правіць зыходнік]

Пераклад добрага артыкула з РуВікі. Толькі вось пытанне: мабыць лепей зрабіць асобны спіс герояў і намінаваць у выдатныя спісы? Ці як артыкул гэта будзе глядзецца лепей? --Itsemurhaja (размовы) 21:16, 19 студзеня 2015 (MSK)

Тор, фільм[правіць | правіць зыходнік]

Пераклад добрага артыкула з рувікі. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 22:03, 10 студзеня 2015 (FET)

  • Сімвал голасу «за» За. Мабыць потым можна і ў выдатныя. --Itsemurhaja (размовы) 15:23, 20 студзеня 2015 (MSK)

Эмілія Плятэр[правіць | правіць зыходнік]

Пераклад добрага артыкула з англійскай мовы з даданнем інфармацыі з польскай і літоўскай вікіпедый, а таксама з іншых крыніц. --Kalinowski (размовы) 13:11, 5 студзеня 2015 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

Спадар Kalinowski, яна паходзіць са славянскага роду, таму мусіць быць ПлятАр (аканне ў беларускай мове ніхто не адмяняў). Я раблю перанос. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:27, 5 студзеня 2015 (FET)

Я не супраць, калі так правільна. Ствараў жа артыкул не я :) --Kalinowski (размовы) 16:31, 5 студзеня 2015 (FET)
Я тут разабраўся са ўсім родам і катэгорыямі... Карацей, на будучыню: пакідаць прозвішча з "неславянскім антуражам" варта ў неславянскі спосаб толькі ў выпадку адсутнасці натуралізацыі. А тут яны ўжо многа пакаленняў жывуць у ВКЛ, таму не маюць нямецкай ідэнтыфікацыі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:43, 5 студзеня 2015 (FET)
ПлятЭр, паводле БелЭН, ды і ўсіх нармальных крыніцаў. ПлятАр сустракаецца 627 разоў у гугле супроць 11.700 ПлятЭр.--Liashko (размовы) 17:12, 5 студзеня 2015 (FET)
Ёсць правілы беларускай мовы. Усё іншае другаснае. Калі ласка, у сябе ў гістарычнаправапісным раздзеле спасылайцеся на гугл. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:16, 5 студзеня 2015 (FET)

Спадар Kalinowski, аказваецца ў прозвішчах, у адпаведнасці з правіламі, мае значэнне "нацыянальнасць" лексічнай асновы, а не самога чалавека, таму ўсё жа "Плятэр". --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:15, 5 студзеня 2015 (FET)

Аб'яднаныя Арабскія Эміраты[правіць | правіць зыходнік]

Пераклад артыкула з фінскай мовы. Толькі ў фінскім раздзеле артыкул пра ААЭ мае статус добрага: у іншых раздзелах няма такога статусу. Не магу сказаць, што ён дужа аб'ёмны, але крыніц хапае. Ды й інфарматыўнасць таксама задавальняючая. Выстаўляю з той прычыны, што фіны не дурні, калі абралі добрым такі артыкул.

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

Ва ўкраінскай і рускай Вікіпедыях многія раздзелы артыкула паўнейшыя (хоць не ўсе маюць крыніцы) - варта дапоўніць. А яшчэ лепш даперакласці артыкул з англавікі --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:22, 30 снежня 2014 (FET)

  • ОК, зраблю. Я проста ў фінаў убачыў зорачку, таму і пачаў перакладаць іх. Прапаноўваю іншым рэдактарам таксама далучыцца да перакладаў геаграфічных артыкулаў: яны, як правіла, найбольш чытаныя. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:26, 30 снежня 2014 (FET)
Напэўна, я не адолею злучыць два пераклады ў адзін... Што бы Вы рабілі, Уладзіслаў? Як выйсці з сітуацыі? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:18, 2 студзеня 2015 (FET)
Ну, можаце проста перакласці з англійскай мовы. Калі пераклад будзе паўнейшы за цяперашні артыкул, дык проста замяніце адзін тэкст на іншы. А можа менавіта тады знойдуцца сілы, каб злучыць два пераклады ў адзін.--Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 03:00, 5 студзеня 2015 (FET)

Славакія[правіць | правіць зыходнік]

Пераклад артыкула са славацкай мовы. У славацкай Вікіпедыі мае статус добрага. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:50, 18 снежня 2014 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

  • Славацкая рэспубліка з'яўляецца парламенцкай дэмакратыяй. Не разумею змест фразы. --Artificial123 (размовы) 13:26, 19 снежня 2014 (FET)
  • Эх, а сваю краіну не дапрацавалі… --Artificial123 (размовы) 13:31, 19 снежня 2014 (FET)
А зноскі на АК для "Славаччына" ёсць? Расея, Нямеччына і г.д. - прастамоўе, а не альтарнатыўнае напісанне. --Rymchonak (размовы) 13:45, 19 снежня 2014 (FET)
Я ўвогуле не ведаю, навошта пісаць назву на тарашкевіцы. Яны па-нашаму не пішуць. --Artificial123 (размовы) 13:59, 19 снежня 2014 (FET)
Калі "Славаччына" зафіксавана ў старых слоўніках як асноўная, ці ў сучасных як гутарковая, то трэба даць спасылкі. Тарашкевіца - гэта гісторыя. --Rymchonak (размовы) 14:05, 19 снежня 2014 (FET)
Тады няхай яны па-нашаму пішуць. --Artificial123 (размовы) 14:13, 19 снежня 2014 (FET)

Так, шаноўнае спадарства, адкажу па-парадку:

  • Парламенцкая дэмакратыя — сінонім фразы «парламенцкая дэмакратычная рэспубліка», я перакладаў са славацкай, а яны там вось такі выраз ужылі;
Можа сапраўды мае сэнс перафразаваць гэты сказ, бо, мне здаецца, для нашай мовы неяк нетрадыцыйна гучыць выраз «рэспубліка з'яўляецца дэмакратыяй»? --Kalinowski (размовы) 20:52, 28 снежня 2014 (FET)
  • Пра сваю краіну значна цяжэй пісаць: некаторыя праўкі баішся рабіць, а пра некаторыя рэчы і не ведаеш, што дадаць; я, аднак, ад гэтага не адмаўляўся: мы дапрацуем Беларусь абавязкова;
  • Тое, што робяць аматары тарашкевіцы, нас асабліва і не закранае, аднак у нашым раздзеле, я заўважыў, прынята падаваць тарашкевічныя назвы краін у прэамбуле, бо:
    • Мы «адцягваем на сябе» пошукавыя запыты ў Гугле ад ТараВікі — чытальнасць наша ўзрастае, а чалавеку, які гугліў «Славаччына», даецца выбар, які раздзел чытаць;
    • Так, зноска на адзін са слоўнікаў класічнага правапісу ёсць — зараз дадам;
    • Падаванне альтэрнатыўных і гутарковых назваў узбагачае змест артыкула. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:42, 19 снежня 2014 (FET)
Нязгодны. Калі я напішу, колькі назваў Расіі існуе ва Украіне, то артыкул стане такім, што дзецям яго чытаць нельга. --Artificial123 (размовы) 17:43, 28 снежня 2014 (FET)
Ну мы падаем толькі пашыраныя назвы без абразлівых кантэкстаў. Таму "Славаччына" тут вельмі дарэчы, як і "Расея" ў артыкуле пра Расію, а "Гішпанія" ў артыкуле пра Іспанію. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:58, 30 снежня 2014 (FET)
Зусім недарэчна. --Artificial123 (размовы) 12:34, 31 снежня 2014 (FET)
  • «У 1989 г. камуністычны рэжым быў зрынуты ў выніку Аксамітнай рэвалюцыі і Чэхаславакія зноў стала дэмакратычнай дзяржавай.». З зместу раздзела незразумела, калі яна да гэтага была дэмакратычнай. --Kalinowski (размовы) 21:07, 28 снежня 2014 (FET)
Я проста пераклаў са славацкай мовы, але, як я разумею, славацкая гістарыяграфія вызнавала Чэхаславакію за дэмакратычную дзяржаву да пачатку Другой Сусветнай Вайны. Яно і падобна да гэтага. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:58, 30 снежня 2014 (FET)
Перапісаць гэтую інфармацыю. --Artificial123 (размовы) 12:33, 31 снежня 2014 (FET)
Навошта? Зразумела жа, што да траплення пад сферу ўплыву СССР Чэхаславакія была дэмакратычнай. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:06, 2 студзеня 2015 (FET)
Выправіў, дзякую за заўвагу. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:00, 30 снежня 2014 (FET)

Уладзімір Святаславіч[правіць | правіць зыходнік]

Паспрабуем--Хамелка/ разм. 10:30, 15 снежня 2014 (FET

  • Сімвал голасу «устрымліваюся» Устрымліваюся. Відавочныя памылкі: як князь мог прыняць праваслаўе за 70 гадоў да падзелу Царквы на праваслаўную і каталіцкую? Я гэта выправіў, але заўважыў мноства слядоў аўтаперакладу. Было б добра, калі б Вы вычыталі артыкул, Вольга. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:37, 15 снежня 2014 (FET)

Торын Дубашчыт[правіць | правіць зыходнік]

Яшчэ адзін выпадковы пераклад добрага ў рувікі артыкула. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 01:41, 10 снежня 2014 (FET)

Калі ласка, больш канкрэтыкі, бо так я іх ніколі не выпраўлю --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:49, 30 снежня 2014 (FET)
Праблемы граматычнай рэлевантнасці назоўнікаў і прыметнікаў у розных склонах і родах. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:12, 4 студзеня 2015 (FET)
  • Сімвал голасу «супраць» Супраць Słova Dubaščyt nie apirajecca na krynicach. --Tomasz Bladyniec (razmovy) 04:24, 31 sniežnia 2014 (CET)
  • Сімвал голасу «супраць» Супраць. Незалежна ад таго, ці з'яўляецца пераклад Магілёўцава аўтарытэтным, факт, што слова "Дубашчыт" — новатвор спадара Чаховіча. Увогуле, не лічу існаванне артыкула з такой назвай непрымальным, але абіраць добрым артыкул з самавыдуманай назвай нельга. Тут ёсць тры спосабы: 1) перанесці артыкул пад назву, якая падцверджана аўтарытэтнымі крыніцамі, 2) знайсці крыніцы для слова "Дубашчыт", 3) зняць з намінацыі. На мой погляд, трэці варыянт найбольш прымальны, бо пры адсутнасці перакладу на акадэмічную норму весці спрэчкі ні аб чым няма сэнсу.--Artsiom91 (размовы) 14:38, 4 студзеня 2015 (FET)
  • Сімвал голасу «устрымліваюся» Устрымліваюся. Перачытаў "Хобіта". Там Дубатарч, прычым напісана не тарашкевіцай. Таму перайменаваць. А сам артыкул няблагі. --Artificial123 (размовы) 22:43, 8 студзеня 2015 (MSK)
Спадар Арціфішл, а што за пераклад? Асабіста я ведаю толькі пра пераклад Магілёўцава, які на тарашкевіцы. --Artsiom91 (размовы) 23:12, 8 студзеня 2015 (FET)
Вось такі. --Artificial123 (размовы) 23:19, 8 студзеня 2015 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

Спадар Чаховіч, а ці існуе будзь-які пераклад "Уладара Пярсцёнкаў" (ці "Валадара") і іншых кніг Толкіна на беларускую мову? Або слова "Дубашчыт" з'яўляецца новатворам? --Artsiom91 (размовы) 11:21, 15 снежня 2014 (FET)

Ёсць. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:36, 15 снежня 2014 (FET)
Калі ласка, дайце спасылку. --Artificial123 (размовы) 12:04, 15 снежня 2014 (FET)
Сам яе не маю, але яна ёсць ва ўсіх беларускамоўных кнігарнях Мінска. Зрэшты, па-мойму, тарашкевіцай друкаваная, як і большасць перакладаў увогуле, але тут гэта не дужа важна. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:47, 15 снежня 2014 (FET)

У беларускім перакладзе Торын Дубатарч (гл. урыўкі з твора. Дубашчыт з’яўляецца нейкім новатворам праз расійскую.--Liashko (размовы) 03:53, 30 снежня 2014 (FET)

Гэта "Дубатарч" - новатвор, невядома як выдуманы. І ўвогуле выглядае, як кепскі жарт. А "Дубашчыт" - пераклад з англійскай. "Oakenshield" перакладаецца як "Дубовы шчыт". --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 10:18, 30 снежня 2014 (FET)
Тарч — назва шчыта, гэтая назва была больш пашыранай у 15-16 ст. То бок, Дубатарч — форма мастацкага перакладу. Вікіпедыя павінная выкарыстоўваць існыя крыніцы, а не ўласнаручна выдумляць новыя тэрміны. Ізноў жа, вы кажаце, што перакладаецца з англійскае як «Дубовы шчыт», у такім выпадку так і трэба запісваць. Дубашчыт жа з’яўляецца новатворам асобна ўзятага рэдактара.--Liashko (размовы) 15:27, 30 снежня 2014 (FET)
А "Дубатарч" з'яўляецца новатворам асобна ўзятага перакладчыка, і самае галоўнае - гэта не гучыць, а дакладней гучыць, як гоблінскі пераклад. Адразу асацыяцыя з "торкнуць" і "тарчаць".
Гэты пераклад нельга лічыць аўтарытэтнай крыніцай. Такія пераклады толькі зніжаюць прэстыж беларускай мовы, ствараючы ўяўленне аб ёй, як аб нейкай жартоўнай гаворцы.
Канечне, калі казаць пра дакладнасць, то дакладней будзе "Торын Дубовы шчыт". Аднак "Дубашчыт", як мянушка, гучыць лепей, і пры гэтым не губляецца сэнс мянушкі. Так што, "Дубашчыт" - цалкам прымальны варыянт. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:27, 30 снежня 2014 (FET)
Не бачу нічога жартаўлівага ў перакладзе. Расійска-беларускі слоўнік Байкова-Некрашэвіча падае слова «тарча» другім пасля слова «шчыт» да расійскага «щит». Ізноў жа, тое, што для вас гучыць нармальна-ненармальна — не ёсць крыніцай, і паводле ўласных меркаванняў у Вікіпедыі нічога не пішацца. Ды і калі нармальныя беларускія словы гучаць для вас неяк абразліва — гэта ўжо ў сабе разбірацца трэба.--Liashko (размовы) 19:34, 30 снежня 2014 (FET)
Дык што тады, "Торын Дубатарча"? :)) Я правільна Вас зразумеў?
А з моладзевым жаргонам Вы знаёмы? А хто асноўныя чытачы твораў Толкіена? Пытанне ў тым, як слова ўспрымаецца на слых чалавекам, непадкаваным у старажытных назвах вайсковых прычындалаў.
Я не аспрэчваю таго, што слова "тарча" (тарч, тарчъ) некалі ўжывалася. Так, пры апісанні гістарычных рэалій яно якраз дарэчы. Але, як пераклад мянушкі, яно не гучыць, і ў яго выкарыстанні няма сэнсу, бо "шчыт" - цалкам літаратурнае ўсім вядомае слова. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 20:17, 30 снежня 2014 (FET)
І вось была бы не Шчытоўка ў Наваградку, а Тарчоўка :D --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:43, 30 снежня 2014 (FET)
Ёсць пераклад на беларускую мову, дзе герой, як я разумею, "Дубатарч". Значыць менавіта "Дубатарч" мы павінны выкарыстоўваць, бо аўтарытэт перакладчыка стаіць вышэй за меркаванні рэдактараў. Акрамя таго, іншых перакладаў Уладара пярсцёнкаў на нашу мову няма. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:35, 30 снежня 2014 (FET)
Нагадаю, гэты пераклад створаны клясычным правапісам і не адпавядае сучасным нормам беларускай мовы, а таму не можа быць аўтарытэтнай крыніцай у галіне лексікі і арфаграфіі. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 20:41, 30 снежня 2014 (FET)
Падтрымліваю, няхай тэрміналогіяй з гэтага перакладу карыстаюцца ў раздзеле тарашкевіцай. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:45, 30 снежня 2014 (FET)
Я так разумею, што мы маем права назваць артыкул ці «Торын Дубовы Шчыт», што будзе з'яўляцца даслоўным перакладам з арыгінала, ці «Торын Дубатарч», якое прысутнічае ў перакладзе на беларускую мову. Бо «Дубашчыт» будзе менавіта словам, прыдуманым рэдактарамі вікіпедыі, а гэта нават недарэчна. --Kalinowski (размовы) 20:55, 30 снежня 2014 (FET)
Пры гэтым, трэба падкрэсліць, што слова «тарча», як заўважыў спадар Ляшко, прысутнічае ў сучаснай беларускай мове, а не толькі ў класічнай, таму было б добра выкарыстоўваць менавіта форму «Торын Дубатарч». Гэта, на мой погляд, будзе знакам павагі да аднаго з нямногіх беларускіх перакладаў замежнай літаратуры. --Kalinowski (размовы) 21:02, 30 снежня 2014 (FET)
Нікому невядомае слова, яго ў форме тарч нават у слоўніках няма. У неакадэмічных слоўніках ёсць форма тарча, але Дубатарча - нейкая баба, а не кароль пад Гарой :) Выходзіць, што Дубатарч вынік моватворчасці, дык што ў ім добрага? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:43, 30 снежня 2014 (FET)
Ну, мастацтва перакладу — гэта не закідванне ў белазар без выпраўлення ляпаў. У творах Толкіена выкарыстоўваецца стылізацыя пад старажытнасць, думаю не вам крытыкаваць перакладчыкаў і выдумляць уласныя назвы. «тарча (тарчъ) — шчыт (пра даспехі) // Старабеларускі лексікон». Да таго ж, калі казаць пра «неадпаведнасць сучасным моўным нормам», дык у выпадку выпраўлення арфаграфіі лексіка не кранаецца.--Liashko (размовы) 21:47, 30 снежня 2014 (FET)
Няўжо лексіка не кранаецца? А як выправіць слова "тлен"? А "волава"? Што такое "мячэт"? А "кляса" - гэта што, лексічны ці арфаграфічны варыянт? Там жа нават граматычны род не супадае.
Часам прыходзіцца рабіць самы сапраўдны пераклад (без усякіх двукоссяў) з клясычнай мовы на літаратурную беларускую. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 22:30, 30 снежня 2014 (FET)
Навуковыя тэрміны перакладаюцца. Мастацкая літаратура — не. Хацеў бы паглядзець, як выправяць пад сучасныя нормы Купалу ці Коласа.--Liashko (размовы) 23:11, 30 снежня 2014 (FET)
Niešta vy zabylisia, Šanoŭnaje Spadarstva, što vikiredaktary nie dla taho, kab što-niebudź prydumvać. My dla taho, kab zbirać viedy z krynic. Toje, ci vam Tubatarč padabajecca, ci nie, nie maje anijakaha značennia. Kali josć biełaruskamoŭny, aficyjna vydadzieny pierakład − treba na jaho spasyłacca i ŭsio. Navat, kali b tam byli, na vaš pohlad, jarkija pamyłki. Kamuści tarča asacyirujecca z tarčyć, a voś mianie ščyt asacyirujecca z arhazmam (польск.: szczytowanie). Tvarennie ŭłasnych, prydumanych pierakładaŭ supiarečyć praviłam Vikipiedyi. A kali b pierakładu na biełaruskuju nie było, treba b skarystacca aryhinalnym varyjantam, značyć − anhlijskim.--Tomasz Bladyniec (razmovy) 04:20, 31 sniežnia 2014 (CET)
Карыстацца гэтай кнігай, усё роўна што карыстацца Бібліяй Васіля Сёмухі ў гэтым раздзеле. Мы таксама "выдумляем" назвы фільмаў, гульняў і мноства кніг. Згаджаючыся на Дубатарча, мы згаджаемся на іншую непісьменную хрэнь з таго перакладу накшталт Лорыйн замест Лорыэна (Lorien), Барамір замест Бораміра (паводле правілаў сіндарына тут націск прыпадае на першы склад), Ізенградак замест Ізенгарда (непаслядоўна, ізен - жалеза, чаму не Жалезградак?), Эявін замест Э́авін (Éowyn, адкуль тут вылезла -я-? Тарашкевіца, вядома), Саўрон замест Саўран (зноў націск), Ляголас замест Ле́галас, Мэлькор замест Ме́лькара. Для такіх перакладаў ёсць адпаведнае месца. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 12:12, 31 снежня 2014 (FET)
І смех і грэх, бульбасрач як сродак камунікацыі. Не памнажайце сутнасці, гэта нават не прыстойна, спадары прыхільнікі чысціні мовы.--Mr. Spock абм 12:41, 4 студзеня 2015 (FET)

Планета Уран[правіць | правіць зыходнік]

Рызыкну. --Artificial123 (размовы) 16:05, 28 лістапада 2014 (FET)

  • Сімвал голасу «за» За. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:02, 15 снежня 2014 (FET)
  • Сімвал голасу «супраць» Супраць. Трэба перачытаць некалькі разоў артыкул: украінізмы, русізмы. Трэба стылістычнай падправіць, выдаліць публіцыстыку. Сказ «лежачы на баку злёгку ўніз галавой» узняў настрой. --Rymchonak (размовы) 14:02, 19 снежня 2014 (FET)

General Cup 2014[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную свой артыкул пра снукерны турнір. --Kalinowski (размовы) 12:31, 20 кастрычніка 2014 (FET)

Бой пад Валнавахай[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную свой артыкул. --Artificial123 (размовы) 21:48, 13 кастрычніка 2014 (FET)

  1. Сімвал голасу «за» За. Не чакаў, што гэта будзе артыкул пра менавіта гэту вайну... --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:36, 13 кастрычніка 2014 (FET)
  2. Сімвал голасу «за» За. --Artificial123 (размовы) 23:07, 13 кастрычніка 2014 (FET)

# Сімвал голасу «за» За, нечакана ад Вас і вельмі цешыць, ёсць невялічкія заўвагі (гэта толькі заўвагі дзеля паляпшэння).--Mr. Spock абм 11:40, 14 кастрычніка 2014 (FET)--Mr. Spock абм 17:51, 12 студзеня 2015 (MSK)

  1. Сімвал голасу «за» За. --Kalinowski (размовы) 13:09, 20 кастрычніка 2014 (FET)
  2. Сімвал голасу «за» За. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 12:08, 29 кастрычніка 2014 (MSK)
  3. Сімвал голасу «супраць» Супраць. Адсутнасць аўтарытэтных крыніц.--Pracar (размовы) 12:36, 29 кастрычніка 2014
  4. Сімвал голасу «супраць» Супраць, слушная заўвага ад Сп. Pracarа, вельмі рана, відаць. Яшчэ шмат прапаганды, крыватолкаў і падману, мала разумнага і праўдзівага. Гаагскі трыбунал рассудзіць, у свой час.--Mr. Spock абм 17:51, 12 студзеня 2015 (MSK)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

  1. Добра было б вікіфікаваць, не абавязкова складанымі шаблонамі не перакладзена (увогуле сумніўны трэнд, ІМХО), дастаткова чырвоных пустых спасылак, некаторыя выразы кшталту: АТА, тэрарыстычны акт, Censor.net (можна вонкавай спасылкай ці зноскай на рэсурс), прозвішчы людзей на выказванні якіх ідзе адсылка.
Зраблю. --Artificial123 (размовы) 11:47, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Трохі ёсць. --Artificial123 (размовы) 12:21, 14 кастрычніка 2014 (FET)
  1. Неабходна мапа, калі не бою, то хоць бы мясцовасці. + пару фотак па тэме не будуць лішнімі.
Мапу вазьму. З фоткамі будзе цяжэй. --Artificial123 (размовы) 11:47, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Мапу дадаў. --Artificial123 (размовы) 12:21, 14 кастрычніка 2014 (FET)
  1. Апошнія абзацы ў пункце бой не тычацца самой падзеі бою, а з'яўляюцца спробамі расследвання прычын і акалічнасцей, магчыма мэтазгодна перанесці ў асобны пункт Аналіз/Прычыны трагедыі (ці неяк так).
Згодны, выпраўлю. --Artificial123 (размовы) 11:47, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Green check.svg Зроблена. --Artificial123 (размовы) 12:21, 14 кастрычніка 2014 (FET)
  1. Выкарыстанне тэрміну «сепаратысты», растыражаванае СМІ на пачатку вайсковай інтэрвенцыі ва Ўкраіне зараз ужо амаль цалкам змянілася на «тэрарысты» і «калабаранты» або «дыверсанты» і «баевікі» (бліжэй да рэчаіснасці менавіта апошняе). Не ведаю, ці бачу тут праблему я адзін, але сепаратысты ў тэксце артыкула, хоць бы часткова, лепш замяніць двума апошнімі.
Можна некаторых "сепаратыстаў" замяніць на "баявікоў". --Artificial123 (размовы) 11:47, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Палову замяніў. --Artificial123 (размовы) 12:21, 14 кастрычніка 2014 (FET)
  1. Трохі бянтэжыць выраз, які ўстаўлены ў картку перамога сепаратыстаў — калі перамога заключаецца ў тым, што было забіта больш украінцаў, то магчыма, але фраза звычайна выкарыстоўваецца прымяняльна да здабыцця нейкай стратэгічнай тэрыторыі/знішчэння масіву арміі праціўніка, тут жа звычайны дыверсійны напад на пазіцыі з большымі ахвярамі з украінскага боку. Лепш змяніць гэты радок на пераважаючыя страты з украінскага боку/сілаў АТА/рэгулярнай арміі альбо ўвогуле не запаўняць графу, пакінуўшы пустой, бо ўсё і так бачна ў графе страты (калі ёсць магчымасць сюды ж, у графу страты ў картцы, было б добра дадаць і страты ў тэхніцы).--Mr. Spock абм 11:40, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Ну а чаму бянтэжыць? Сепаратысты забілі вайскоўцаў, чым змянілі сітуацыю на фронце (51-я брыгада пастраждала). Таму гэты выраз даволі слушны. --Artificial123 (размовы) 11:47, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Бянтэжыць па шматлікіх прычынах, у т.л. невікіпедыйнага характару. Ва ўмовах гібрыднай вайны я б устрымаўся ад падобных азначэнняў у адносінах да любога з бакоў канфлікта. На момант інцыдэнта яшчэ і фронта то ніякага не было, гэта самы пачатк АТА. + да таго ж нават з тэкста ў артыкуле бачна, што фактычна ніякага бою і не адбылася, — напад і разгром спячага лагера ўкраінскага батальёна, то бок не бой, а эфектыўная дыверсійная аперацыя. Журанілісты патэтычна назвалі боем, тут ужо нічога не зробім, падзея стала вядомай менавіта пад гэтай назвай. Хапіла б у выніках і разгром батальёна 51-й асобнай механізаванай брыгады УСУ, больш адпавядае стылю энцыклапедыі, бо пазбаўлена ўсялякіх неадназначных трактовак і канатацый.--Mr. Spock абм 16:18, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Green check.svg Зроблена. --Artificial123 (размовы) 16:26, 14 кастрычніка 2014 (FET)

Я мяркую, што ва Украіне не існуе вайсковага звання "салдат". Мне чамусьці падаецца, што гэта "радавы" мусіць быць. У Вас там таблічка ёсць са званнямі... Ці я маю рацыю? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:01, 14 кастрычніка 2014 (FET)

Маеце. Салдат — проста размоўны выраз. Зараз выпраўлю. --Artificial123 (размовы) 17:03, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Green check.svg Зроблена. --Artificial123 (размовы) 17:05, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Хаця вось тут кажуць, што радавых ва Украіне ўжо няма. Маўляў, цяпер ёсць толькі званне "салдат". Было бы добра атрымаць крыніцу, якая бы верагодна сказала, як яно ёсць насамрэч. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:09, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Зараз пашукаю. Але на кафедры нам гаварылі, што гэтае званне называецца радавым. --Artificial123 (размовы) 17:11, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Такі "солдат". Так кажуць усе крыніцы, якія я перачытаў. Але ў адной чамусьці "рядовий". Але на сайце ВР "солдат". Крыніца. --Artificial123 (размовы) 17:20, 14 кастрычніка 2014 (FET)

Трэба, каб мінімум 5 год прайшло, калі можна пісаць нешта аўтарытэтнае і нейтральнае на гэтую тэму. Крыніцы -- альбо журналістыка, альбо афіцыйныя ўрадавыя звесткі ва ўмовах інфармацыйнай вайны. Магчыма, што прысутнічае "дэзінфармацыя". Трэба пачакаць да выдання аўтарытэтных манаграфій ці навуковых артыкулаў, бо можна і памыліцца з ацэнкамі.--Pracar (размовы) 12:36, 29 кастрычніка 2014 (MSK)

Таму тут інфармацыя ад і ўрада, і ад сепарастыстаў. --Artificial123 (размовы) 14:07, 29 кастрычніка 2014 (FET)

Падтрымліваю ўдзельніка Пракара. Не трэба спяшацца, час усё раставіць па сваіх месцах. Падзея называецца і боем, і тэрарыстычным актам. Аднім словам, трэба пачакаць--Павел Петро (размовы) 13:20, 24 лістапада 2014 (MSK)

Мова нанова[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную свой артыкул --Умецкі Максім (размовы) 23:23, 9 кастрычніка 2014 (FET)

Планета Меркурый[правіць | правіць зыходнік]

--Artificial123 (размовы) 21:50, 21 верасня 2014 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

Апошнія два сказы, мне здаецца, можна прыбраць, улічваючы, што яны нічога не нясуць у сабе. --Kalinowski (размовы) 11:40, 13 лістапада 2014 (MSK)

Калі знайсці крыніцу, то можна і пакінуць. --Artificial123 (размовы) 12:35, 13 лістапада 2014 (FET)
Проста, калі б Расія планавала праводзіць эфектыўныя даследванні планеты Меркурый і г.д., то гэта была б важная інфармацыя для ўсіх. Але паколькі там фактычна напісана, што яна нічога рабіць не будзе яшчэ гадоў 10, то, мне здаецца, гэта важная інфармацыя толькі для Расіі. --Kalinowski (размовы) 12:40, 13 лістапада 2014 (MSK)
Выдалена. --Artificial123 (размовы) 12:54, 13 лістапада 2014 (FET)

Канстанцый I Хлор[правіць | правіць зыходнік]

Вынік[правіць | правіць зыходнік]

Артыкул абраны добрым 30 снежня 2014 года. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 20:47, 30 снежня 2014 (FET)

Грамадзянская вайна ў Вялікім Княстве Літоўскім 1381—1384 гадоў[правіць | правіць зыходнік]

--Mr. Sрock (размовы) 23:53, 25 жніўня 2014 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

Усё вычытаў, але засталіся пытанні:

  • Незразумелы ўрывак

Хоць уварванне ў Літву аб'яднаных войскаў Вітаўта і крыжакоў скончылася няўдачай, з дапамогай Ордэна Вітаўту ўдалося замацавацца ў Жамойці. Ва ўмовах неабходнасці нутранай стабільнасці перад пачаткам перагавораў з Вялікім Княствам Маскоўскім і Каралеўствам Польскім з нагоды хрышчэння Літвы, ён пайшоў на падпісанне перамір'я з Вітаўтам.

Хто ён? Ягайла ці Вітаўт?

  • Незразумелы ўрывак

Скарыстаўшыся адсутнасцю пляменніка, Кейстут вырашыў распачаць вайну. У канцы 1381 года ён на чале войска скіраваўся ў Прусію, але дарогаю рэзка звярнуў да Вільні[13]. Незадаволены Вітаўт адбыў «да Гародні і да Дарагічыну»[10]. Цалкам не гатовы да абароны горад быў з лёгкасцю ўзяты такім загартаваным военачальнікам, як Кейстут[13]. На шляху да сталіцы быў запалонены і Ягайла

Хто быў незадаволены: Вітаўт ці Ягайла? Калі Вітаўт, то чаму?

  • Незразумелы ўрывак

У лагер Кейстута прыбыў Скіргайла, які пераканаў Вітаўта пачаць перамовы. Ягайла прыняў член дзяцінства і абяцаў яму мір на ўмовах

Што гэта такое?

З павагай, --Павел Петро (размовы) 14:54, 13 лістапада 2014 (MSK)

  1. Ягайла пайшоў на перамір'е.
  2. Там было непаслядоўнае апавяданне. Я перанёс гэты сказ куды трэба. Вітаўт быў незадаволены тым, што яго бацька Кейстут не давярае Ягайлу, з якім Вітаўт сябраваў.
  3. XD. Відаць, гэта жарты робата. Там павінна стаяць "друга"/"сябра".
Дзякуй, пане Павел, за заўвагі. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:24, 28 снежня 2014 (FET)

RT[правіць | правіць зыходнік]

Артыкул пра вельмі неадназначны тэлеканал. Выкарыстоўвалася англійская версія, таксама трохі інфармацыі з рускай. Гэта найбольшы з артыкулаў пра Russia Today сярод усіх Вікіпедый (у асноўным з-за {{нп4}}). Прашу перачытаць свежым вокам, асабліва арфаграфію і стылістыку. Можа, яшчэ чаго дадаць. --Artificial123 (размовы) 17:52, 13 ліпеня 2014 (FET)

Ацэньваем, артыкул дапрацаваны. --Artificial123 (размовы) 11:48, 20 верасня 2014 (FET)

Джуд Лоу[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную свой артыкул. --Artificial123 (размовы) 13:03, 20 красавіка 2014 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

  • Нядрэнна б прабегчыся па спасылках, аформіўшы іх шаблонам Cite web. Напрыклад зноска № 6 і ёй падобныя. Таксама, мяркую, пажадана бы было дадаць меркаванняў аб ім хоць якіх кінакрытыкаў, ці рэжысёраў (гэта ўжо больш як пажаданне). --Gruszecki (размовы) 22:03, 22 красавіка 2014 (FET)
    Green check.svg Зроблена
  • Пакуль не, не зроблена. Спасылкі так і не аформлены. Спасылкі варта афармляць у саадказнасці з ГОСТ Р 7.0.5—2008, што атрымоўваецца, калі цалкам запаўняеш шаблон Cite web, альбо Артыкул. Ваш артыкул дастаткова на ўзроўне па раскрыццю тэмы, але варта яшчэ дапрацаваць. Гэта ж датычыцца і колькасці зносак. Напрыклад, у «Пачатак кар'еры» усяго адна спасылка. Але ж пажадана па адной на абзац і на ўсе сцвярджэнні. Напрыклад: «Жудасныя бацькі» прынеслі яму першыя прыкметныя сімпатыі гледачоў і намінацыю на прэмію Лоўрэнса Аліўе за лепшы тэатральны дэбют» — гэта дакладнае сцвярджэнне. А дзе крыніца інфармацыі (павінна быць пасля сцвярджэння)? Ну, і гэтак далей па тэксце. --Gruszecki (размовы) 18:46, 24 красавіка 2014 (FET)
Калі ласка, пазначце спрэчныя сцвярджэнні шаблонам {{Крыніца?}}. --Artificial123 (размовы) 11:22, 30 красавіка 2014 (FET)
Для прыкладу прабегся толькі па пачатку, там дзе пажаданы спасылкі. Зразумейце правільна, без спасылак артыкул робіцца тым, што ў руВікі называецца ОРИСС. Апроч таго спасылкі так і не перароблены. Тое ж самае тычыцца і Аперацыя «Баграціён». Тое, на што можна яшчэ апусціць вочы ў простых артыкулах, не павінна быць у намінаваных.--Gruszecki (размовы) 17:00, 30 красавіка 2014 (FET)
Дзякуй за спасылку. Як будзе час, зраблю. --Artificial123 (размовы) 19:45, 24 красавіка 2014 (FET)
Спасылку пра палітвязнаў дадаў. Наконт "спрэчных сцвярджэнняў" не зусім згодны. Вы зашмат {{Крыніца}} наштампавалі. --Artificial123 (размовы) 19:40, 23 мая 2014 (FET)

Гуляюць у гульні, іграюць ролі і музыку --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:32, 1 чэрвеня 2014 (FET)

Green check.svg Зроблена. --Artificial123 (размовы) 17:42, 1 чэрвеня 2014 (FET)

Юзэф Пілсудскі[правіць | правіць зыходнік]

--Zmicier P. (размовы) 17:45, 11 лютага 2013 (UTC) Сімвал голасу «супраць» Супраць Шмат якія раздзелы не маюць аніякіх зносак на крыніцы. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 18:52, 24 кастрычніка 2013 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

У цэлым, нядрэнна. Здаецца, артыкул перакладзены з польскай мовы з дабаўленнем раздзелаў пра адносіны да беларусаў. Але дзе-нідзе кульгае арфаграфія--Павел Петро (размовы) 19:32, 11 лютага 2013 (UTC)

Займуся выпраўленнем--Zmicier P. (размовы) 20:00, 11 лютага 2013 (UTC)

Думаю, трэба зняць з намінацыі.--Artificial123 (размовы) 09:17, 6 чэрвеня 2014 (FET)

Завершаныя абмеркаванні[правіць | правіць зыходнік]

Журнал абрання[правіць | правіць зыходнік]

Апошнія абранні: Вікіпедыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Журнал абрання

Да пазбаўлення статусу[правіць | правіць зыходнік]

Пытанні аб пазбаўленні статусу добрых у выпадку неадпаведнасці крытэрыям абмяркоўваюцца на старонцы Вікіпедыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Да пазбаўлення статусу.

Тут коратка прадстаўлены кандыдаты:

Вікіпедыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Да пазбаўлення статусу/Пералік кандыдатаў Добрыя артыкулы павінны мець адносна высокі ўзровень якасці, але ў адрозненне ад выдатных артыкулаў усе патрабаванні да іх носяць больш мяккі характар. У дадатак да агульных правілаў, датычных артыкулаў Вікіпедыі, добрыя артыкулы павінны быць:

  • Якасна састаўленымі і арыгінальнымі: напісанымі для Вікіпедыі, а не скапіраванымі аднекуль; мова і стыль напісання павінны быць на добрым узроўні і не ўтрымліваць відавочных памылак.
  • Поўнымі: раскрываць тэму ў поўным аб'ёме, улічваць самыя значныя факты і меркаванні.
  • Добра прапрацаванымі: адлюстроўваць старанны і рэпрэзентатыўны агляд асноўнай літаратуры па тэме, калі большасць самых значных сцвярджэнняў можа быць праверана ў якасных і надзейных крыніцах, утрымліваць спіс літаратуры і зноскі.
  • Нейтральнымі: прадстаўляць меркаванні справядліва і непрадузята.
  • Стабільнымі: калі змест артыкула не з'яўляецца тэмай спрэчак і ў ім не вядзецца вайны правак.
  • З уводзінамі: утрымліваць мінімум 3-4 сказы ўводзін, якія коратка раскрываюць тэму артыкула.
  • Структураванымі: мець добра структураваную іерархію раздзелаў.
  • Мець выявы толькі з ясным ліцэнзійным статусам: павінны ўтрымліваць толькі свабодныя выявы і/ці абгрунтаваную, мінімальна неабходную колькасць Fair-use выяваў, якія адпавядаюць крытэрыям добрасумленнага выкарыстоўвання.
  • Закончанымі: не ўтрымліваць яўна недапісаных раздзелаў.
  • Мець катэгорыі і інтэрвікі.

Што можа быць недапрацаваным:

  • Часткі вялікай тэмы могуць быць не цалкам раскрытыя, пры ўмове, што асноўная тэма артыкула раскрытая;
  • Выявы могуць адсутнічаць ці прысутнічаць ў недастатковай колькасці;
  • Могуць адсутнічаць спасылкі на вонкавыя крыніцы;
  • Мова можа быць не да канца дасканалая.

Вікіпедыя:Кандыдаты ў добрыя артыкулы/Графік падвядзення вынікаў

Гл. таксама[правіць | правіць зыходнік]

Шаблон:Бягучыя абмеркаванні