Падляская мікрамова
Свая мова (Svoja mova) - група гаворак, на якіх размаўляюць беларусы Падляшскага ваяводства ў Польшчы. Гаворкі, аб'яднаныя імем "Сваёй мовы", падзяляюцца на 3 групы, у залежнасці ад таго, як паводзяць сябе зычныя d і t перад галоснымі e і i. На сённяшні час рэдактар беластоцкага часопіса "Правінцыя" Ян Максімюк спрабуе кадыфікаваць "Сваю мову". Для "Сваёй мовы" быў створаны алфавіт на аснове лацінскага.
Прыклад тэксту на "Сваёй мове" [правіць]
З перакладу "A Drive in the Country" Грэхема Грыні на "Сваю мову" (пераклаў Ян Максімюк):
To była pomyłka vziati Lolu siudy. Ja siête zrozumiêv v chvili, koli my vychodili z pojizda na małôj provincijnuj stanciji. Osiênnim večerom čołoviêk prypominaje zo svoho diêtstva bôlš, niž v jakuju-leń inšu poru roku, i jeji jasny pudšpachlovany tvar i małaja torba, v kotoruj navrad čy mohli b zmiśtitisia našy rečy nanuč, prosto ne pasovali do starych špichlerôv na zbôže za uzkim kanałom, kilkoch śviêtłuv na pahôrku, plakatuv koliśnioho filmu. Ale vona skazała „davaj pojêdemo za horod”, i Bishop's Hendron, viadomo ž, było peršoju nazvoju, kotora pryjšła mniê do hołovy. Nichto mene tam ne rospuznaje, a mniê i ne podumałosia, što to same ja začnu vspominati.
Вонкавыя спасылкі [правіць]
- Пра «сваю мову» –
- Сайт, прысвечаны «сваёй мове» «Svoja.org». (укр.) , (бел.) , (англ.) , (польск.)
- Нескарыстаны творчы патэнцыял або беларусы Беласточыны як народ трымоўны, Ян Максімюк. (бел.)
- Пераклад паэмы Грэхэма Грына сваёй мовай падляшаў.
- Падборка матэрыялаў пра дыялекты Падляшша (на партале Harazd.net) (польск.)
