Размовы:Алоэ
Назва[правіць зыходнік]
Slounik.org: Алоэ Wizardist 16:57, 1 Сакавік 2010 (UTC)
- Гэта наогул не па-беларуску. А калі тэарэтычна, е/э пасля галосных у канцы запазычаных слоў не рэгламентавана правіламі, таму магло б быць і -ое, па-руску, дарэчы, абодва варыянты пісьменныя. --Максім Л. 18:52, 1 Сакавік 2010 (UTC)
- У Крапівы Алоэ (альяс), пакуль пераношу. --Krukouski (размовы) 19:22, 1 Сакавік 2010 (UTC)
- Слова "тэарэтычна" таксама небеларускае. Але ж карыстаюцца. І якая крыніца аўтарытэтней: прыватнае меркаваньне ці апублікаваны спэцыялізаваны слоўнік (і ня толькі той мэдыцынскі)? Я прапанаваў "альяс". Чым вам яно не падабаецца... Wizardist 20:25, 1 Сакавік 2010 (UTC)
- Вы не зразумелі пра што я, але адразу пра ху із ху. --Максім Л. 20:38, 1 Сакавік 2010 (UTC)
- Тут пытанне, які слоўнік лічыць больш аўтарытэтным... Арфаграфічны падае алоэ і альяс, а ТСБЛМ — альяс і альвас, алоэ ў ім няма ўвогуле. У суме атрымліваецца найбольш распаўсюджаны менавіта альяс. Пэўна, можна зрабіць яго назвай, а з алоэ і альваса паставіць перасылкі.
- P.S. Увогуле, думаю, што Тлумачальны слоўнік усёткі больш аўтарытэтны за руска-беларускі. А ў пытаннях тэрміналогіі, пэўна, варта арыентавацца больш на спецыяльныя слоўнікі і літаратуру, чым на агульныя. Dalibor 20:43, 1 Сакавік 2010 (UTC)