Розніца паміж версіямі "Інструкцыя па транслітарацыі"

Jump to navigation Jump to search
др
няма тлумачэння праўкі
(дададзеныя рэкамендацыі ААН)
др
Інструкцыя была ўхваленая пастановай [[Дзяржаўны камітэт па маёмасці Рэспублікі Беларусь|Дзяржаўнага камітэту па маёмасці]]<ref>Пастанова № 38 ад 11.6.2007; апублікаваная ў [[Нацыянальны рэестр прававых актаў Рэспублікі Беларусь|нац. рэестры]] пад шыфрам 8/16668 (ад 18.06.2007) і назвай {{lang-ru|«Инструкция по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита»}}.</ref> у форме змяненняў і дапаўненняў папярэдняй [[Інструкцыя па транслітарацыі (2000)|адпаведнай Інструкцыі]] (зацв. у 2000 годзе), і замяняе ў якасці нарматыўнай апошнюю.
 
Акрамя гэтага, ў лютым 2013 г.інструкцыя рэкамендаваная Арганізацыяй Аб'яднаных Нацый у якасці міжнароднай сістэмы раманізацыі беларускіх геаграфічных назваў <ref>[http://www.eki.ee/wgrs/rom1_be.htm REPORT ON THE CURRENT STATUS OF UNITED NATIONS ROMANIZATION SYSTEMS FOR GEOGRAPHICAL NAMES]</ref> <ref>[http://www.eki.ee/wgrs/res/res_10_6.htm Resolution X/6 (2012):Romanization of Belarusian geographical names]</ref>
 
{{таксама|*}}: [[ГОСТ 7-79]], [[Інструкцыя па транслітарацыі (2000)]], «[[беларуская лацінка]]».
12

правак

Навігацыя