Уладзімір Антонавіч Папковіч: Розніца паміж версіямі

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма тлумачэння праўкі
Радок 7: Радок 7:
| Імя пры нараджэнні =
| Імя пры нараджэнні =
| Псеўданімы =
| Псеўданімы =
| Месца нараджэння = [[Вёска Дварэц|Дварэц]], [[Вілейскі раён]], [[Мінская вобласць]]
| Месца нараджэння = в. [[Дварэц (Хаценчыцкі сельсавет)|Дварэц]], [[Вілейскі павет (1920—1940)|Вілейскі павет]], [[Віленскае ваяводства (1926—1939)|Віленскае ваяводства]], [[Польская Рэспубліка (1918—1939)|Польская Рэспубліка]]
| Месца смерці =
| Месца смерці =
| Грамадзянства = [[Беларусь|Рэспубліка Беларусь]]
| Грамадзянства = [[Беларусь|Рэспубліка Беларусь]]
Радок 19: Радок 19:
| Сайт = [http://vladimir.popkovich.blog.tut.by/ Блог "P. S."]
| Сайт = [http://vladimir.popkovich.blog.tut.by/ Блог "P. S."]
}}
}}
'''Уладзімір Антонавіч Папковіч''' ({{ДН|25|3|1935}} у [[Вёска Дварэц|вёсцы Дварэц]] [[Вілейскі раён|Вілейскага раёна]] [[Мінская вобласць|Мінскай вобласці]]) — беларускі [[паэт]], [[перакладчык]].
'''Уладзімір Антонавіч Папковіч''' ({{ДН|25|3|1935}} года ў [[Дварэц (Хаценчыцкі сельсавет)|вёсцы Дварэц]] [[Вілейскі павет (1920—1940)|Вілейскага павета]] [[Віленскае ваяводства (1926—1939)|Віленскага ваяводства]]) — беларускі [[паэт]], [[перакладчык]].


== Біяграфія ==
== Біяграфія ==
Нарадзіўся годзе ў [[Вёска Дварэц|вёсцы Дварэц]] [[Вілейскі раён|Вілейскага раёна]] [[Мінская вобласць|Мінскай вобласці]]. У [[1953]] годзе скончыў Ільянскую сярэднюю школу Вілейскага раёна і паступіў на факультэт нямецкай мовы Мінскага дзяржаўнага педагагічнага інстытута замежных моў (цяпер [[Мінскі дзяржаўны лінгвістычны ўніверсітэт]]), які і скончыў у [[1958]] годзе. Працаваў у тым жа самым інстытуце выкладчыкам нямецкай мовы да [[1962]] года, затым інжынерам-перакладчыкам патэнтнага бюро Інстытута навукова-тэхнічнай інфармацыі і прапаганды пры Савеце Міністраў [[БССР]] (1962—1963), старшым выкладчыкам кафедры замежных моў Мінскага вышэйшага інжынерна-радыётэхнічнага вучылішча (1963—1964), інжынерам-перакладчыкам аддзела тэхнічнай інфармацыі Мінскага оптыка-механічнага завода. У 1966—1970 гг. настаўнічаў у школе № 20 у [[Віцебск]]у, у Віцебскім педінстытуце. Зноў працаваў інжынерам-перакладчыкам. З [[1973]] г. выкладчык нямецкай і англійскай моў Віцебскага індустрыяльнага тэхнікума.
Нарадзіўся годзе ў [[Дварэц (Хаценчыцкі сельсавет)|вёсцы Дварэц]] [[Вілейскі павет (1920—1940)|Вілейскага павета]] [[Віленскае ваяводства (1926—1939)|Віленскага ваяводства]]. У [[1953]] годзе скончыў Ільянскую сярэднюю школу Вілейскага раёна і паступіў на факультэт нямецкай мовы Мінскага дзяржаўнага педагагічнага інстытута замежных моў (цяпер [[Мінскі дзяржаўны лінгвістычны ўніверсітэт]]), які і скончыў у [[1958]] годзе. Працаваў у тым жа самым інстытуце выкладчыкам нямецкай мовы да [[1962]] года, затым інжынерам-перакладчыкам патэнтнага бюро Інстытута навукова-тэхнічнай інфармацыі і прапаганды пры Савеце Міністраў [[БССР]] (1962—1963), старшым выкладчыкам кафедры замежных моў Мінскага вышэйшага інжынерна-радыётэхнічнага вучылішча (1963—1964), інжынерам-перакладчыкам аддзела тэхнічнай інфармацыі Мінскага оптыка-механічнага завода. У 1966—1970 гг. настаўнічаў у школе № 20 у [[Віцебск]]у, у Віцебскім педінстытуце. Зноў працаваў інжынерам-перакладчыкам. З [[1973]] г. выкладчык нямецкай і англійскай моў Віцебскага індустрыяльнага тэхнікума.


З [[1982]] года — старшы выкладчык нямецкай мовы Віцебскага дзяржаўнага педагагічнага інстытута імя С. М. Кірава (цяпер — [[Віцебскі дзяржаўны ўніверсітэт імя П.М.Машэрава]]). З [[1998]] па [[2005]] год — загадчык кафедры нямецкай мовы гэтага ўніверсітэта. Сярод яго выпускнікоў — [[Арцём Арашонак]].
З [[1982]] года — старшы выкладчык нямецкай мовы Віцебскага дзяржаўнага педагагічнага інстытута імя С. М. Кірава (цяпер — [[Віцебскі дзяржаўны ўніверсітэт імя П.М.Машэрава]]). З [[1998]] па [[2005]] год — загадчык кафедры нямецкай мовы гэтага ўніверсітэта. Сярод яго выпускнікоў — [[Арцём Арашонак]].

Версія ад 17:45, 18 верасня 2020

Уладзімір Папковіч
Уладзімір Антонавіч Папковіч
Асабістыя звесткі
Дата нараджэння 25 сакавіка 1935(1935-03-25)
Месца нараджэння в. Дварэц, Вілейскі павет, Віленскае ваяводства, Польская Рэспубліка
Дата смерці 10 красавіка 2021(2021-04-10) (86 гадоў)
Месца смерці
Грамадзянства Рэспубліка Беларусь
Альма-матар
Месца працы
Прафесійная дзейнасць
Род дзейнасці паэт, перакладчык
Гады творчасці з 1962
Мова твораў беларуская
Блог "P. S."
Лагатып Вікісховішча Медыяфайлы на Вікісховішчы

Уладзімір Антонавіч Папковіч (25 сакавіка 1935 года ў вёсцы Дварэц Вілейскага павета Віленскага ваяводства) — беларускі паэт, перакладчык.

Біяграфія

Нарадзіўся годзе ў вёсцы Дварэц Вілейскага павета Віленскага ваяводства. У 1953 годзе скончыў Ільянскую сярэднюю школу Вілейскага раёна і паступіў на факультэт нямецкай мовы Мінскага дзяржаўнага педагагічнага інстытута замежных моў (цяпер Мінскі дзяржаўны лінгвістычны ўніверсітэт), які і скончыў у 1958 годзе. Працаваў у тым жа самым інстытуце выкладчыкам нямецкай мовы да 1962 года, затым інжынерам-перакладчыкам патэнтнага бюро Інстытута навукова-тэхнічнай інфармацыі і прапаганды пры Савеце Міністраў БССР (1962—1963), старшым выкладчыкам кафедры замежных моў Мінскага вышэйшага інжынерна-радыётэхнічнага вучылішча (1963—1964), інжынерам-перакладчыкам аддзела тэхнічнай інфармацыі Мінскага оптыка-механічнага завода. У 1966—1970 гг. настаўнічаў у школе № 20 у Віцебску, у Віцебскім педінстытуце. Зноў працаваў інжынерам-перакладчыкам. З 1973 г. выкладчык нямецкай і англійскай моў Віцебскага індустрыяльнага тэхнікума.

З 1982 года — старшы выкладчык нямецкай мовы Віцебскага дзяржаўнага педагагічнага інстытута імя С. М. Кірава (цяпер — Віцебскі дзяржаўны ўніверсітэт імя П.М.Машэрава). З 1998 па 2005 год — загадчык кафедры нямецкай мовы гэтага ўніверсітэта. Сярод яго выпускнікоў — Арцём Арашонак.

Член Саюза пісьменнікаў СССР з 1981 г. Лаўрэат прэміі «Сузор'е муз» імя Уладзіміра Караткевіча.

Бібліяграфія

Друкавацца пачаў з 1962 года ў рэспубліканскіх, абласных і гарадскіх выданнях у Мінску і Віцебску: часопісах «Нёман», «Полымя», «Маладосць», альманахах «Далягляды», «Братэрства» і інш.

Зборнікі вершаў

  • «На досвітку» («Мастацкая літаратура», 1978);
  • «Зерне» («Мастацкая літаратура», 1982);
  • «Самы кароткі цень» («Мастацкая літаратура», 1988);
  • «На тым стаю» (УПП «Віцебская абласная друкарня», 2004);
  • «Вы будзеце смяяцца» (пад псеўданімам Ахрэм Нядбайла, «Віцебская абласная друкарня», 2008);
  • «Рэшта» (Мн.: «Медысонт», 2010).

Пераклады з нямецкай мовы на беларускую

  • Ёганэс Р. Бэхер. «Вяртанне да сябе». Вершы («Мастацкая літаратура», 1985);
  • Рут Крафт. «Востраў без маяка». Раман («Мастацкая літаратура», 1987);
  • Закаханы вандроўнік: паэзія нямецкага рамантызму («Мастацкая літаратура», 1989);
  • Фрыдрых Шылер. Вільгельм Тэль (у кнізе: «Скарбы сусветнай літаратуры», «Мастацкая літаратура», 1993);
  • Эрых Марыя Рэмарк. Тры таварышы. Раман («Мастацкая літаратура», 1994).
  • Гудрун Паўзэванг. «Хмара». (Кніга выйшла пры падтрымцы фонду «Вяртанне», 2011);
  • Томас Ман. «Смерць у Венецыі». Апавяданні. Пераклад. («Noblesse oblige». Янушкевіч, 2019);
  • Вільгельм Мюлер. «Выбраная лірыка». Пераклад. (З В. Сёмухам), («Паэты планеты». Зм. Колас, 2019).

Пераклады з рускай і беларускай на нямецкую

  • Давид Симанович. Витебск. Шагал. Любовь. (Witebsk. Chagall. Liebe. «Віцебская абласная друкарня», 2003)
  • Кастусь Вераніцын. «Тарас на Парнасе» (Taras auf dem Parnass. У кнізе: «Класіка», выдавец Віктар Хурсік, 2003)

Зноскі

Спасылкі