Шы цзін: Розніца паміж версіямі

Перайсці да навігацыі Перайсці да пошуку
2 байты дададзена ,  1 год таму
др
арфаграфія
Няма тлумачэння праўкі
др (арфаграфія)
 
Існавалі чатыры школы каментараў «Шы цзіна»: Ці (齊), Лу (魯), Хань (韓), і Мао (毛). Тэксты першых дзвюх школаў не зберагліся, тэксты школы Хань зберагліся часткова, а каментарыі школы Мао сталі класічнымі.
 
Версія тэкстаў у перадачы школы Мао (毛詩) стала класічнай. Аднак да нас часткова дайшлі і іншыя версіі тэксту, з нязначнымі адрозненнямі, што сведчаць пра вусную перадачу тэксту: замены іерогліфаў аснованыязаснаваныя на падабенстве вымаўлення, а не напісання.
 
== Лінгвістычнае значэнне ==
 
«Шы цзін» — адзін з першых помнікаў старажытнакітайскай паэзіі, і яго архаічнасць абумовіла яго значэнне як матэрыяламатэрыялу для рэканструкцыі фанетычнай сістэмы [[Старажытнакітайская мова|старажытнакітайскай мовы]].
 
Вершаваны характар тэкстаў дазваляе выкарыстоўваць рыфмы для рэканструкцыі сістэмы фіналяў. Рэканструкцыя асноўваецца на дапушчэнні, што сістэма рыфмоўкі ў старажытнакітайскай мове супадала ў сістэмай рыфмоўкі ў сярэднякітайскай.
494

праўкі

Навігацыя