Мёртвая мова: Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [недагледжаная версія] |
др робат Дадаем: hr, qu, simple Мяняем: ko, pt, zh |
Luckas-bot (размовы | уклад) др робат Дадаем: az:Ölü dillər |
||
Радок 14: | Радок 14: | ||
[[als:Sprachtod]] |
[[als:Sprachtod]] |
||
[[ar:لغة منقرضة]] |
[[ar:لغة منقرضة]] |
||
[[az:Ölü dillər]] |
|||
[[be-x-old:Мёртвая мова]] |
[[be-x-old:Мёртвая мова]] |
||
[[cs:Mrtvý jazyk]] |
[[cs:Mrtvý jazyk]] |
Версія ад 19:12, 24 мая 2010
Мёртвая мова — тэрмін, які выкарыстоўваецца ў дачыненні да мовы, што не мае жывых носбітаў, для якіх бы яна з'яўлялася роднай.
Смерць мовы можа настаць у выпадку яе выцяснення іншай мовай ці мовамі. Так адбылося з мовамі амерыканскіх індзейцаў, якія былі выцесненыя англійскай, партугальскай і іспанскай мовамі каланізатараў.
Некаторыя мовы становяцца мёртвымі ў выніку натуральнай эвалюцыі, развіваючыся ў іншыя мовы. Прыкладам гэтай з'явы можа быць латынь, з якой развіліся жывыя раманскія мовы, а сама яна пры гэтым сталася мёртвай. Падобны лёс спасцігнуў санскрыт і стараславянскую мову.
Некаторыя мёртвыя мовы працягваюць выкарыстоўвацца ў навуцы ці літургіі (латынь, санскрыт, копцкая мова, царкоўнаславянская мова).
У некаторых выпадках мёртвыя мовы могуць "ажыць", як гэта здарылася з іўрытам.