Мёртвая мова: Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [недагледжаная версія] |
Luckas-bot (размовы | уклад) др робат Дадаем: ca:Llengües mortes |
Няма тлумачэння праўкі |
||
Радок 9: | Радок 9: | ||
У некаторых выпадках мёртвыя мовы могуць "ажыць", як гэта здарылася з [[іўрыт]]ам. |
У некаторых выпадках мёртвыя мовы могуць "ажыць", як гэта здарылася з [[іўрыт]]ам. |
||
[[Катэгорыя:Мёртвыя мовы]] |
[[Катэгорыя:Мёртвыя мовы| ]] |
||
[[Катэгорыя:Мовы]] |
|||
[[als:Sprachtod]] |
[[als:Sprachtod]] |
Версія ад 14:38, 5 жніўня 2010
Мёртвая мова — тэрмін, які выкарыстоўваецца ў дачыненні да мовы, што не мае жывых носбітаў, для якіх бы яна з'яўлялася роднай.
Смерць мовы можа настаць у выпадку яе выцяснення іншай мовай ці мовамі. Так адбылося з мовамі амерыканскіх індзейцаў, якія былі выцесненыя англійскай, партугальскай і іспанскай мовамі каланізатараў.
Некаторыя мовы становяцца мёртвымі ў выніку натуральнай эвалюцыі, развіваючыся ў іншыя мовы. Прыкладам гэтай з'явы можа быць латынь, з якой развіліся жывыя раманскія мовы, а сама яна пры гэтым сталася мёртвай. Падобны лёс спасцігнуў санскрыт і стараславянскую мову.
Некаторыя мёртвыя мовы працягваюць выкарыстоўвацца ў навуцы ці літургіі (латынь, санскрыт, копцкая мова, царкоўнаславянская мова).
У некаторых выпадках мёртвыя мовы могуць "ажыць", як гэта здарылася з іўрытам.