Збігнеў Герберт

З пляцоўкі Вікіпедыя
Jump to navigation Jump to search
Збігнеў Герберт
польск.: Zbigniew Herbert
Zbigniew Herbert.jpg
Асабістыя звесткі
Дата нараджэння 29 кастрычніка 1924(1924-10-29)[1][2][…]
Месца нараджэння
Дата смерці 28 ліпеня 1998(1998-07-28)[1][2][…] (73 гады)
Месца смерці
Пахаванне
Грамадзянства
Альма-матар
Месца працы
Прафесійная дзейнасць
Род дзейнасці паэт, пісьменнік, драматург, эсэіст, аўтар
Гады творчасці 1950 — цяп. час
Мова твораў польская
Грамадская дзейнасць
Член у
Узнагароды
Commons-logo.svg Выявы на Вікісховішчы

Збігнеў Герберт (польск.: Zbigniew Herbert; 29 кастрычніка 1924 — 28 ліпеня 1998) — польскі паэт, эсэіст, аўтар драматычных твораў.

Біяграфія[правіць | правіць зыходнік]

Прозвішча Герберт, верагодна, мае некаторыя англійскія карані, якія прыйшлі ў Галіцыю з Вены. Бацька паэта, Баляслаў (палова армянскай крыві), быў салдатам у Польскім легіёне падчас Другой сусветнай вайны, абараняў Львоў. Ён быў адвакатам і працаваў у якасці менеджара банку. Дзед Герберта быў настаўнікам англійскай мовы.

Творы[правіць | правіць зыходнік]

Кнігі вершаў[правіць | правіць зыходнік]

  • 1956 «Струна святла» (Struna światła)
  • 1957 «Гермес, сабака і зорка» (Hermes, pies i gwiazda)
  • 1961 «Даследаванне прадмета» (Studium przedmiotu)
  • 1961 «Надпіс» (Napis)
  • 1974 «Пан Когіта» (Pan Cogito)
  • 1974 «Рапарт з Горада ў аблозе і іншыя вершы» (Raport z oblężonego Miasta i inne wiersze)
  • 1990 «Элегія на адыход» (Elegia na odejście)
  • 1992 «Rovigo» (Rovigo)
  • 1998 «Эпілог буры» (Epilog burzy)
  • 1998 «89 вершаў» (89 wierszy)

Драмы[правіць | правіць зыходнік]

  • 1956 «Прыстанак філосафаў» (Jaskinia filozofo’w)
  • 1958 «Іншы пакой» (Drugi poko')
  • 1960 «Рэканструкцыя паэта» (Rekonstrukcja poety)
  • 1961 «Лялькі. Мастацтва галасоў» (Lalek. Sztuka na głosy)
  • 1972 «Лісты нашых чытачоў» (Listy naszych czytelniko’w)

Эсэ[правіць | правіць зыходнік]

Год Арыгінальная назва Па-беларуску
1962 Barbarzyńca w ogrodzie «Варвар у садзе»
1963 Martwa natura z wędzidłem «Натурморт з цуглямі»
2000 Labirynt nad morzem «Лабірынт над морам» (пасмяротна)
2001 Węzeł gordyjski oraz inne pisma rozproszone 1948—1998 (także recenzje i publicystyka) «Гордзіеў вузел, і іншая безуважлівая пісаніна 1948—1998 (уключаючы рэцэнзіі і публіцыстыку)» (пасмяротна)
2008 Mistrz z Delft «Майстра Дэлфт» (пасмяротна)

Беларускія пераклады[правіць | правіць зыходнік]

На беларускую мову яго творы пераклалі Юрась Бушлякоў, Алег Мінкін, Серж Мінскевіч[11], Марына Казлоўская, Інэса Кур’ян, Марыя Мартысевіч, Таццяна Слінка, Ілона Урбановіч-Саўка, Андрэй Хадановіч, Марына Шода.

  • Рапарт з гораду ў аблозе: выбраныя творы / Зьбігнеў Гэрбэрт. — Wrocław : Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego, 2006. — 299, [1] c.
  • Зьбігнеў, Гэрбэрт. Абарона тампліераў // ARCE. № 10 (73) — 2008. С. 58—79: іл. Пераклала з польскай Марына Казлоўская паводле: Zbigniew Herbert. — Barbarzynca w ogrodzie. — Warszawa, 2004.
  • Рэканструкцыя паэта: выбраныя вершы і драма / Збігнеў Гэрбэрт. — Мінск : І. П. Логвінаў, 2009. — 242, [1] с.
  • Спроба апісання: выбраная эсэістыка / Збігнеў Гэрбэрт. — Мінск : І. П. Логвінаў, 2009. — 245, [2] с.

Зноскі

  1. 1,0 1,1 Bibliothèque nationale de France data.bnf.fr: платформа адкрытых дадзеных — 2011. Праверана 10 кастрычніка 2015.
  2. 2,0 2,1 Zbigniew Herbert // Encyclopædia Britannica Праверана 9 кастрычніка 2017.
  3. 3,0 3,1 Zbigniew Herbert // SNAC — 2010. Праверана 9 кастрычніка 2017.
  4. Нямецкая нацыянальная бібліятэка, Берлінская дзяржаўная бібліятэка, Баварская дзяржаўная бібліятэка і інш. Record #118982281 // Агульны нарматыўны кантроль — 2012—2016. Праверана 11 снежня 2014.
  5. I Would Like To Describe - Poem by Zbigniew Herbert
  6. How We Were Introduced - Poem by Zbigniew Herbert
  7. Нямецкая нацыянальная бібліятэка, Берлінская дзяржаўная бібліятэка, Баварская дзяржаўная бібліятэка і інш. Record #118982281 // Агульны нарматыўны кантроль — 2012—2016. Праверана 31 снежня 2014.
  8. The Philosophy of 3 AM // The New York Review of Books / R. B. Silvers, B. Epstein, E. Hardwick et al. — 2007. — ISSN 0028-7504; 1944-7744
  9. Introducing Thomas Costales — 2009.
  10. How poetry works // The Daily Telegraph / C. EvansLondon, Thailand: 2008. — ed. size: 622719 — ISSN 0307-1235; 0307-269X; 1477-3805
  11. Галасы з-за небакраю: анталогія паэзіі свету ў беларускіх перакладах ХХ ст. Склад. М. Скобла. — Мн.: Лімарыус 2008. — 896 с.

Спасылкі[правіць | правіць зыходнік]