Перайсці да зместу

На Заходнім фронце без перамен

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
На Заходнім фронце без перамен
ням.: Im Westen nichts Neues
Выданне
Жанр roman à clef[d], ваенная проза[d] і гістарычная мастацкая літаратура
Аўтар Эрых Марыя Рэмарк
Мова арыгінала нямецкая
Дата першай публікацыі 1928[1]
Апублікаваны ў Vossische Zeitung[d]
Выдавецтва Propyläen Verlag[d], Little, Brown and Company[d] і Ullstein Verlag[d]
Месца публікацыі Берлін
Ілюстратар Carl Laemmle[d]
Наступны The Road Back[d]
Лагатып Вікісховішча Медыяфайлы на Вікісховішчы

«На Заходнім фронце без перамен» або «На Заходнім фронце нічога новага» (ням.: Im Westen nichts Neues — «На Захадзе нічога новага») — раман нямецкага пісьменніка Эрыха Марыя Рэмарка.

Гісторыя Першай сусветнай вайны расказваецца з пункту гледжання простага салдата: дзевятнаццацігадовы Паўль Боймер прыходзіць на фронт наіўным дабравольцам, які толькі што скончыў школу.

Але ягоны пачатковы энтузіязм і захапленне вайной як цікавай прыгодай знікаюць пасля сутыкнення з брутальнасцю бойні і бессэнсоўнасцю смерцяў ягоных таварышаў.

Беларускае выданне

[правіць | правіць зыходнік]

Першы пераклад рамана на беларускую мову выдадзены «Беларускім дзяржаўным выдавецтвам» у 1931 годзе. Пераклад з расійскага выдання быў зроблены Хвядосам Шынклерам[2].

За пераклад браўся Адам Бабарэка, але ў працэсе перакладу рамана Рэмарка расчараваўся ў аўтару і так не скончыў працы[3].

У 2025 годзе ў выдавецтве «Папуры» раман выйшаў у перакладзе з нямецкай мовы, зроблены Сяргеем Матыркам[4].

  1. https://web.law.duke.edu/cspd/publicdomainday/2024/ Праверана 1 студзеня 2024.
  2. На Заходнім фронце без перамен (1931) — Вікікрыніцы . be.wikisource.org. Праверана 15 сакавіка 2025.
  3. Выйшаў двухтомнік Адама Бабарэкі . popuri.by. Праверана 15 сакавіка 2025.
  4. На Заходнім фронце без перамен — ООО "Попурри" (руск.). popuri.by. Праверана 15 сакавіка 2025.