Размовы з удзельнікам:Belarus2578/Архіў/2013-2014

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Вітаем

Вітаем у Вікіпедыі!
Рады бачыць вас у беларускамоўнай суполцы Вікіпедыі. Даведацца, што робіцца ў беларускай энцыклапедыі, можна на старонцы Апошніх змен.
Што зрабіць?
Як атрымаць дапамогу?
Звярніцеся на форум Вікіпедыі або ў суполку Фэйсбука ці LJ, праз Discord, Telegram, IRC #wiki або ў «Размовы» да іншых удзельнікаў і адміністратараў.
Карысныя парады
Зрабілі памылку?

--JerzyKundrat (размовы) 05:25, 4 студзеня 2013 (UTC)

Можа шаноўнаму удзельніку можа будзе цікава. Я запампоўваю выявы з свободным статусам праз Тарашкевіцу, адпаведная старонка ёсць і ў Бевікі, - адрас [1]. Яны захоўваюцца ў Вікімедыя Коммонз, іх можна выкарастоўваць паўсюль. Калі статус несвабодны, то трэба абгрунтаванне добрасумленнасці і запампоўваць у Бевікі. З павагай, --Павел Петро (размовы) 09:14, 15 студзеня 2013 (UTC)
А на што праз тарашкевіцу, заходзіш на Сховішча і запампоўваеш.---Хамелка/ разм. 15:36, 15 студзеня 2013 (UTC)
Дзякую шаноўнаму спадару за прапанову, але, па-першае, я яшчэ не ўмею карыстацца выявамі, а, па-другое, мне неяк не вельмі прыемна ўсё тое, што звязана з моўным раздзелам "тарашкевіца" па ўсім вядомых прычынах. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:11, 15 студзеня 2013 (UTC)

Патрабуецца меркаванне цікаўных да гісторыі Беларусі людзей. З павагай. --Zmicier P. (размовы) 08:14, 10 лютага 2013 (UTC)

Вітаю, Ігар Барысавіч. Пераносы старонак робяцца толькі праз закладку "перанесці", без выключэнняў. Іншыя спосабы знішчаюць гісторыю старонкі, а гэта парушае ўмовы ліцэнзіі. Я зрабіў адкат Вашага пераносу і перанёс як мусіць быць, паглядзіце, ці нічога не згубілася. --Максім Л. (размовы) 19:08, 8 красавіка 2013 (UTC)

Дзякуй вялікі за выпраўленне, спадар Максім! Бо я гэтага не ведаў, а ўвогуле мяне папрасіў пра перанос спадар W, які яшчэ горай за мяне разбіраецца ў Вікіпедычным інтэрфейсу. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:10, 8 красавіка 2013 (UTC)

Вітаю, крыніцу дапаўнення было б не блага дадаць, а нават вельмі добра. --Максім Л. (размовы) 12:14, 20 мая 2013 (UTC)

Ой, я не вельмі добра ўмею дадаваць крыніцы... Карацей, браў з тарашкевічнага варыянта. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:17, 20 мая 2013 (UTC)

Вядома, што не здолелі, бо шаблона {{Манаская Кангрэгацыя ці Ордэн}} няма. Напрыклад, у РуВіксе ёсць шаблон Монашеский орден, яго можна скапіраваць у БелВіксу з перакладам параметраў, тады ўжо выкарыстоўваць. Калі РуВіксай грэбуеце, можна пашукаць падобнага шаблона ў іншых Віксах. Напрыклад, у АнглВіксе для гэтых мэтаў карыстаюцца шаблонам Infobox organization. --Максім Л. (размовы) 07:17, 20 чэрвеня 2013 (UTC)

І яшчэ, загалоўнае Ў, прынамсі ў акадэмічнай норме, выкарыстоўваецца адно ў абрэвіятурах і капіталізацыях, але не на звычайным пісьме. --Максім Л. (размовы) 07:23, 20 чэрвеня 2013 (UTC)

Я не ўпэўнены, што здолею зрабіць шаблон... А хіба рэформа 2010 не змяніла стаўленне да загалоўнага "Ў"? Дзякую за раю. Удзельнік:Belarus2578

Бляшаная кафедра[правіць зыходнік]

Hello, Would you be able to take a look at Бляшаная кафедра? Also, the attached Кірыл Генік article? I am not able to get help here in Canada with the Belarussian language. This is a translation from the english wikipedia Tin Can Cathedral, and Cyril Genik. I used Google to help me at times. I worked from the Ukrainian translation which is very good. My mother was Belarussian, but though I heard it a lot, I am not fluent in the language. If you can take a look at it, could you tell me if you might be able to help fix the grammar? I had someone here in Winnipeg read Бляшаная кафедра who can read the language, and they said it was good enough for Wikipedia. But I know the language needs some work. Thank you Nicola Mitchell (размовы) 15:49, 20 ліпеня 2013 (UTC)

Вітаю, Ігар Барысавіч. Які ўжо раз уздымаецца пытанне, што з крыніцамі пра ўніяцтва пэўных асоб? Вы можаце думаць, што прадузята стаўлюся менавіта да Вашых правак, але крыніц то не было і няма, а праўкі Вашы маюць пэўны ідэалагічны і прапагандысцкі кірунак. Таксама невядома ці хочуць людзі публічнасці ў гэтым пытанні, асабліва гэта тычыцца жывых-здаровых. --Максім Л. (размовы) 17:38, 25 верасня 2013 (UTC)

Хочуць. Дзядзька Рыгор вельмі цешыцца, калі ўніяцтва прапагандуецца. Калі ласка, крыніца Вам: Сяргей Шапран "Тры мяхі дзядзькі Рыгора, альбо сам-насам з Барадулінам". Мінск: Логвінаў, 2011. -- 362 с. А дакладней: старонка 19. Нумар радку нават магу падказаць. "Зрэшты, сам я лічу сябе ўніятам".
Вы ставіцеся да мяне прадузята. Абсалютна. Увогуле мне падаецца, што Вы спрабуеце рабіць на Вікіпедыі штосьці, кшталту цэнзуры. Я разумею, што ў нас тут не тарашкевіца, якая напічкана прапагандаю, але ўсё ж трэба падаваць інфармацыю аб'ектыўна (нават калі аб'ектыўнасць не падабаецца ўладам ці яшчэ камусьці). Наконт таго, ці хоча дзядзька Рыгор, каб людзі ведалі пра яго рэлігійныя перакананні, можна даць адказ проста: калі б не хацеў, не засведчыў бы аб гэтым у інтэрв'ю. Выбачаюся, што не дадаў крыніцу адразу. З павагай, --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:19, 25 верасня 2013 (UTC) П.С. Вы можаце ўспрымаць мае праўкі пра ўніяцтва асоб, як спосаб прасоўвання канфесіі, але наконт Быкава і Барадуліна гэта больш пытанне павагі да гэтых людзей, з адным з якіх я добра знаёмы.
Дарэчы, спадар Максім, хацеў бы ўвогуле ўнесці прапанову ў Вікісупольнасць наконт удасканальвання артыкулаў пра нашых вялікіх пісьменнікаў, бо сумна, калі бачыш добры артыкул па матэматыцы, але не бачыш такога пра нашых геніяў. Можа, тэматычны тыдзень правесці? Што думаеце? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:35, 25 верасня 2013 (UTC)
Во і крыніца ёсць, трэба яе ставіць, тады б і пытанняў не было. Цэнзуры няма, ёсць крыніца -- ёсць тэкст, няма -- няма. У сумнеўных і іншых спрэчных выпадках, толькі так і можна, пагатоў правілы гэтага вымагаюць. Таксама чытайце Вікіпедыя:Чым не з'яўляецца Вікіпедыя. Урэшце, не сачу менавіта за Вамі :) , а за ўсімі змяненнямі ў дагледжаныя артыкулы. Наконт сумеснай працы, думаю, над адным артыкулам працаваць адначасова будзе цяжка (тэхнічныя канфлікты правак), трэба добра прадумаць арганізацыю. --Максім Л. (размовы) 19:40, 25 верасня 2013 (UTC)

Польскія дарогі - балючая тэма :)[правіць зыходнік]

Прывітанне! Хаха, гэта добрае пытанне :) ЕС даў грошы на будову транспартнай сістэмы і цяпер трэба хутка-хутка іх выкарыстаць, бо забяруць. Таму адначасова ідзе будова другай ніткі метро (якая перакрывае некалькі самых галоўных скрыжаванняў у цэнтре), кальцовая ўсяго горада (якая стварае цяжкасці на ўскраінах) і яшчэ некалькі іншых рэчаў. Будуюць ужо некалькі год - і яшчэ некалькі будуць будаваць, бо пастаянна ўзнікаюць розныя праблемы. Магу Вам нешта параіць, калі скажыце, куды і калі збіраецеся яхаць. Навігатара, пра які Вы напісалі, я не ведаю. Прапаную карыстацца мапамі Google, там актуальныя звесткі пра транспартную сістэму. А калі будзеце у Варшаве, запрашаю сустрэцца! :) Bladyniec (размовы) 20:00, 22 кастрычніка 2013 (FET)

Аб'яднанне артыкулаў[правіць зыходнік]

Прывітанне, убачыла, што ў вас "стварыўся" артыкул, які з'яўляецца "разгалінаваннем" ужо існуючага артыкул. Паколькі гэта недапушчальна, напішыце мне, што за яны, я аб'яднаю іх так, каб уся інфа засталася і гісторыя правак была агульнай. На будучыню ведайце, што стварэнне артыкула пра тое самае з мэтай "пакінуць сваё, а старую версію выдаліць і перанакіраваць на маё стварэнне" - гэта парушэнне правіл і можа быць пакарана. Максімум, што можна тут зрабіць, гэта ў сваёй асабістай прасторы напісаць нарыхтоўку з новай інфармацыяй, а потым адкрыць праўку старога і скапіраваць тэкст туды. Калі не ведаеце, як гэта робіцца, спытайце мяне, я навучу.---Хамелка/ разм. 21:49, 10 лістапада 2013 (FET)

Не зусім так. Насамрэч ёсць артыкул з назваю Мускулы, які насамрэч апавядае пра мускулы чалавека. Адзначу, што артыкул Мускулы напісаны даволі пасрэдна ды й яшчэ змяшчае шэраг памылак, што недапушчальна да Вікіпедыі, бо дэзінфармаваць людзей мы не маем права. Я прапанаваў калегам стварыць артыкул Мускулы чалавека, які б апавядаў менавіта пра гэтыя органы ў людзей, а ў артыкуле Мускулы было б файна пакінуць інфармацыю пра цягліцы ў жывёл у прынцыпе. Ідэю падтрымалі некаторыя ўдзельнікі, напрыклад спадар Візардыст. Я б не раіў змешваць артыкул Мускулы і Мускулы чалавека ў адзін артыкул хаця б з прычыны іх абсалютна рознай структуры. Аднак, як кажуць, адмін -- барын, таму рабіце так, як Вам падаецца слушным. Зрэшты, папярэджваю, што ў выніку аб'яднання ў новым артыкуле замяню ў тэксце артыкула ўсю гутарковую дыялектную тэрміналогію (мышцы, ягадзіцы і г.д.) на афіцыйную тэрміналогію сферы нармальнай анатоміі чалавека, пакідаючы гутарковыя варыянты толькі 1 раз на кожны тэрмін ў мэтах азнаямлення чытача з імі. Дадам яшчэ, што не зусім разумею прычыны, па якіх у Вікіпедыі нельга рабіць артыкулы, якія б больш падрабязна апавядалі пра тэму нейкага артыкула. Па-мойму, гэта звычайная практыка. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:04, 10 лістапада 2013 (FET)
Ніхто нідзе не кажа "адмін -- барын", акрамя вашай галавы. Вам здаецца, што раз адмін - то ён больш галоўны, ці больш вырашае. Калі вам так не здаецца, то вашы паводзіны і словы выглядаюць для мяне крыху дзіўнымі і незразумелымі. У Вікіпедыі гэта не так. Зусім не так. Усе ўдзельнікі роўныя. У нас з вамі нейкае татальнае недаразуменне. Я казала зусім не пра артыкулы, якія больш падрабязна раскрываюць тэму. Напрыклад, можа існаваць ланцужок артыкулаў Мінск - Гісторыя Мінска - Вядомыя асобы Мінска, калі для кожнага артыкулу знаходзіцца дастаткова матэрыялу і крыніц. Размова вялася пра выпадак, калі ігнаруючы артыкул Горад Мінск, аўтар можа стварыць новы артыкул Мінск, горад, а потым патрабаваць выдаліць першы, каб пакінуць другі, бо той "я напісаў, і ён лепшы, паўнейшы, разумнейшы".---Хамелка/ разм. 10:51, 11 лістапада 2013 (FET)
Спадарыня Вольга, мы, пэўна, адно аднаго не зразумелі. Я казаў пра тое, што было б добра, каб артыкул Мускулы распавядаў пра мускулы жывёл у агульным, бо яго змест, хутчэй, нагадвае інфармацыю пра мускулы чалавека. То бок яго было б варта падкарэктаваць, але не выдаліць ушчэнт. Цалкам згодны з Вамі, што недапушчальна знішчаць інфармацыю іншых удзельнікаў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:01, 11 лістапада 2013 (FET)

Звяртаю Вашу ўвагу на тое, што ў беларускай мове няма словаў габрэйскі і ваяр, а грэцкім можа быць выключна арэх. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 22:43, 26 лістапада 2013 (FET)

Дзякую за заўвагу, калега, але тыя словы былі і ёсць у беларускай мове, якая не абмяжоўваецца штучнай літаратурнай нормаю, якую будуць раздзіраць увесь час у палітычных мэтах на розныя шматкі. Таксама прапаноўваю Вам звярнуць увагу на гэты сайт http://www.mod.mil.by/vayar.html (беларускае вайсковае інфармацыйнае АФІЦЫЙНАЕ агенцтва "Ваяр"). Прыклады з класічнай літаратуры беларускай і прыводзіць не буду. Хацеў бы адзначыць тое, што мяне засмучвае тое, што прыхільнікі таго ці іншага ПРАВАПІСУ замахваюцца на ЛЕКСІКУ - тое дзве абсалютна розныя рэчы, якія адна адной не супярэчаць. Таксама мушу выбачыцца за тое, што не да канца валодаю словамі, якія на дадзены момант лічуцца афіцыйнымі, і ўжываю тое, што зараз лічыцца дыялектызмам ці ўвогуле нічым. Гэта звязана з тым, што для мяне асноўнай моваю вельмі даўно з'яўляецца беларуская мова ў гутарковым, вядома, дыялектным варыянце. Наўрад ужо перавучуся на афіцыйную літаратурную норму, таму выпраўляйце, калі штосьці дзесьці не тое напішу. З павагаю, --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:18, 26 лістапада 2013 (FET)
Прывітанне. Што тычыцца ваяра, то назва любой арганізацыі не з'яўляецца слоўнікам. У прыватнасці "Пріорбанк" таксама афіцыйна зацверджаная назва. Каб не быць галаслоўнымі, пакажыце, калі ласка слоўнікі беларускай мовы афіцыйным правапісам, дзе сустракаюцца паняцці ваяр, грэцкая мова. А пакуль не пакажаце, устрымайцеся ад арфаграфічных правак унёску іншых людзей, бо ў людзей можа скласціся няправільнае адчуванне, што ў нас праблемы з правапіснай палітыкай. І што тычыцца менавіта вашай мовы. Я ў побыце і зносінах з большасцю знаёмых карыстаюся рускай мовай, але ў гэтым праекце правілы такія, што руская ў артыкулах недапушчальная. Даводзіцца практыкавацца і сістэмныя памылкі выпраўляць, а калі што - звяртацца да слоўнікаў. Так што калі вам пэўныя памылкі вызначаюць, паспрабуйце ўсё ж у будучым пазбягаць іх.--Хомелка (размовы) 07:50, 27 лістапада 2013 (FET)
Удзельнік паслядоўна, раз за разам, паказвае, што прынцыпова адмаўляе правілы праекта. --Максім Л. (размовы) 10:48, 27 лістапада 2013 (FET)

Дзякую за заўвагі. Паспрабую выконваць іх. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:06, 27 лістапада 2013 (FET)

"Вядома" і "вядомая", калі дапамагаюць толькі рускія паралелі, як "известна" і "известная" -- розніца быццам ёсць. --Максім Л. (размовы) 10:18, 28 лістапада 2013 (FET)

Папярэджанне[правіць зыходнік]

Вядома, Ігар Барысавіч, у КДБ цэлы штат супрацоўнікаў, адмыслова арыентаваных на прагляд размоў у Вікіпедыі, а для сачэння менавіта за Вашымі размовамі то створаны ў гэтым штаце асобны аддзел, самы сакрэтны. Вось за гэты дзіцячы садок, афіцыйна папярэджваю Вас, як за нямэтавае выкарыстанне Вікіпедыі. --Максім Л. (размовы) 14:03, 28 лістапада 2013 (FET)

Ваш сарказм паказвае тое, што Вы з імі не сутыкаліся. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:28, 28 лістапада 2013 (FET)

Арфаграфія[правіць зыходнік]

З БП-2008: У канцы запазычаных слоў ненаціскное у не скарачаецца: фрау, Шоу, Ландау, Каратау, Дахау, Цеміртау, ток-шоу, ноу-хау. Паняцце, якое выражае значэнне "км у гадзіну", хутчэй "скорасць", чым "хуткасць" -- трэба браць ТС і разбірацца. --Максім Л. (размовы) 19:11, 18 снежня 2013 (FET)

Я добра ведаю правіла пра "у" на канцы, але гэта слова яму не падпарадкоўваецца, бо там яскрава чуецца кароткі гук у англійскай мове, калі ў словах "шоу", "Ландау" гук "у" доўгі. У правілах не могуць быць прапісаныя ўсе выключэнні, таму думаю, што было б добра звярнуцца да слоўніка тапонімаў для вырашэння гэтай праблемы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:27, 18 снежня 2013 (FET)
Думаю, трэба ўзяць у рукі (адкрыць вэб-старонку, пар. 15, арт. 1) БП-2008 і паглядзець, што там насамрэч. Зноў спрабуеце ўзяць нешта з галавы, замест карыстання правіламі. --Максім Л. (размовы) 19:50, 18 снежня 2013 (FET)
Так, я ж і сам маю тую кніжку і ведаю тое правіла, але гучанне... Ладна, зрэшты, у нас нарматыўны правапіс, а не тарашкевіца, таму гучанне не заўжды адпавядае напісанню. Рацыя і праўда на Вашым баку. Выправіў, не падумаўшы пра правілы. Выбачаюся. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:14, 18 снежня 2013 (FET)

Знак націску[правіць зыходнік]

Вітаю. У першым радку панелі інструментаў пад акном правак ёсць кнопка {{subst:націск}}. --Максім Л. (размовы) 16:09, 23 снежня 2013 (FET)

Вітаю. Паглядзіце, калі можаце, калі ласка, артыкул пра Троіцу, цяпер там у асноўным антытрынітарны змест. Мусіць, без царкоўнага пункту погляду выглядае дужа не нейтральна, думаю. --Максім Л. (размовы) 13:53, 4 лютага 2014 (FET)

Так, бачу. Сапраўды надрукаваны антытрынітарыямі (найхутчэй, пратэстантамі, бо прысутнічаюць шматлікія спасылкі на Біблію з трактоўкай у стылі пастыраў). Улічваючы яшчэ і даслоўны пераклад (не асобы Бога, але "твары" там чамусьці) з рускай мовы, артыкул патрабуе грунтоўнай перапрацоўкі. Заўтра кладуся ў лякарню на аперацыю на тыдзень. Як толькі выйду з Вікі-адпачынку, абяцаю, што напішу годны артыкул. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:16, 4 лютага 2014 (FET)
Зараз глыбей учытаўся і паглядзеў спасылкі. Артыкул напісаны Сведкамі Яхвэ (Іеговы). Улічваючы схільнасць некаторых прадстаўнікоў гэтай рэлігійнай арганізацыі да вандалізму ў артыкулах пра рэлігію, прашу Вас, як адміністратара, паставіць артыкул пад абарону. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:19, 4 лютага 2014 (FET)
Дарэчы, сам артыкул пра іх значна больш нейтральны ў рускамоўным раздзеле. Можа, потым перакладу. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:26, 4 лютага 2014 (FET)
Здароўе перад усім, здаравейце як мага хутчэй. За артыкулам буду назіраць. --Максім Л. (размовы) 15:03, 4 лютага 2014 (FET)
Дзякуй вялікі за цёплыя пажаданні! --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:14, 4 лютага 2014 (FET)

Спадар Максім, нешта не пераносяцца інтэрвікі... Я перанёс артыкул з "Троіцы" ў "Тройцу". --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:10, 18 лютага 2014 (FET)

Усё там пераносіцца. --Artificial123 (размовы) 01:23, 19 лютага 2014 (FET)

Зроблена. Артыкул ачышчаны ад прапагандысцкага зместу (2 крыніцы не адпавядалі заяўленай інфармацыі). Зараз ён кароткі і вельмі нейтральны. У хуткім часе напішу з яго нармальны артыкул: як з трынітарнай, гэтак і з антытрынітарнай пазіцыі. Але ёсць праблемы. У нас няма спасылкі на тэкст Бібліі ў раздзеле... Пэўна, буду афармляць праз вікіфікацыю на кнігі Бібліі. Можа, пазней напішам пра іх артыкулы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:52, 21 лютага 2014 (FET)

Вітаю. Заявы ўзору "працуйце ў сваёй тарашкевіцы" непрымальныя, бо Вікіпедыя адкрыта для ўсіх. --Максім Л. (размовы) 16:49, 17 лютага 2014 (FET)

Вітаю! Даруйце, гэта ад расшатаных нерваў. Проста абурыла тое, што спадар Ляшко выдаліў інфармацыю, не абмеркаваўшы і не паставіўшы шаблон "крыніца".--Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:53, 17 лютага 2014 (FET)

Анатамічны слоўнік[правіць зыходнік]

Добры дзень. Ці не маглі бы вы параіць добры анатамічны/медыцынскі беларускі слоўнік, ці нават скінуць спасылку на яго эл. варыянт? Патрэбна для артыкула Антрапалогія беларусаў. Бо я не ведаю прафесійнай беларускай тэрміналогіі ў гэтай сферы і не сачу за публікацыямі такога кшалту. --Belahvostau (размовы) 15:00, 18 лютага 2014 (FET)

Вітаю, спадар Белахвостаў! Я магу параіць Вам слоўнік, але наўрад Вы знойдзіце яго электронны варыянт: ён ёсць толькі на паперы. Думаю, што, апроч мяне, ім карыстаецца ў краіне чалавек 10 — не больш, бо медыцына (і анатомія асабліва) — татальна русіфікаваная сфера. Давайце зробім прасцей: Вы напішыце артыкул, а замест беларускіх тэрмінаў друкуйце рускія тэрміны на рускай мове. А я потым выпраўлю ўсё на тое, што мае быць. Згодныя? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:09, 18 лютага 2014 (FET)
Добра, тады калі я закончу артыкул, то вылучу тлустым фрыштам тыя тэрміны, у якіх я сумняваюся, а вы праверыце. --Belahvostau (размовы) 18:40, 18 лютага 2014 (FET)

Тэхнічныя пытанні[правіць зыходнік]

Сп. Belarus2578, чаму Вы пастаянна пытаецеся дапамогі па элементарным пытанням у адміністратараў? Няўжо так складана самому разабрацца ў простых рэчах? --Artificial123 (размовы) 13:03, 24 лютага 2014 (FET)

Цяжка... Я спачатку ўвогуле не мог нават зрабіць тэкст тлустым шрыфтам ці курсівам. Але я вучуся, цяпер дайшоў да шаблонаў і нават змог сам стварыць сабе шаблон для артыкулаў пра аблачэнне лацінскіх святароў. Спадзяюся, што хутка навучуся рабіць каляровыя літары, як у Вас. Зразумейце мяне: многія Вікіпедысты ёсць прафесійнымі праграмістамі, але я ад гэтага далёкі вельмі. Я мала карыстаюся кампʼютарам увогуле. І асноўная праблема, па якой у нас мала аўтараў - цяжкасць Вікі-разметкі. Навічкі кідаюць хутчэй за ўсё.

Калі ж Вы маеце на ўвазе пытанні да адміністратараў арганізацыйныя, дык >гэта звязана з тым, што я баюся парушыць кансенсус ці зрабіць штосьці не так. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:22, 24 лютага 2014 (FET)

Магчыма, гэта крыху дапаможа? Там і пра колеры ёсць. І ўсё ж звяртаю ўвагу, што наколькі я ведаю, сярод нашых адмінаў няма прафесійных камп'ютаршчыкаў, так што ўсё ж такі спрабуйце спачатку самастойна паразбірацца, а потым ужо адцягваць увагу іншых людзей.--Хамелка/ разм. 13:48, 24 лютага 2014 (FET)
Іменна так я і раблю. Дзякуй за старонку, шкада, што няма беларускага эквіваленту. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:52, 24 лютага 2014 (FET)
Так глядзіце коды старонак і рабіце аналагічна. --Artificial123 (размовы) 15:10, 24 лютага 2014 (FET)

Калі ласка, не стварайце такіх нарыхтовак, нават з шаблонам {{пішу}}. Пішу, гэта калі кілабайтаў 5 напісаў, але не дацягнуў да катэгорый, івік і вікіфікацыі, а раптам прыйшлі з Белдзяржстраху квітанцыю аформіць. А абгрызкі на паўрадка, як вопыт паказвае, потым так і вісяць. І ніколі не выдаляйце шаблон {{да выдалення}}, пакуль не знікне прычына выстаўлення. А калі ўжо абмяркоўваецца на спецстаронцы, то і зусім ніколі да падвядзення вынікаў адмінам.--Хамелка/ разм. 17:36, 1 сакавіка 2014 (FET)

Ну я не так многа ствараю артыкулаў, каб забывацца пазней на іх ды пакідаць агрызкамі. Але ж, калі ў Вікіпедыі існуе традыцыя выстаўлення таго шаблона да самога дапісвання артыкула, я буду яе прытрымлівацца і больш так не буду выдаляць шаблоны. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:44, 2 сакавіка 2014 (FET)

Добры дзень. Я хачу перакласці некалькі вялікіх артыкулаў, але мая арфаграфія не вельмі добрая (нават Ляшко пра гэта сказаў). Зможаце вычытаць? --Artificial123 (размовы) 12:36, 21 сакавіка 2014 (FET)

Для мяне будзе асалодай дапамагчы Вам у справе развіцця Вікіпедыі на нашай мёртвай мове. Зараз як раз вычытваю артыкул Леся Украінка. Дасылайце мне сюды артыкулы, якія трэба будзе вычытаць і падправіць у арфаграфічным плане. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:11, 21 сакавіка 2014 (FET)
Вітаю, калі так хочацца павычытваць, то было б цудоўна, каб вычыталі Змітро Іванавіч Вішнявецкі, яму толькі брак вычыткі замінае стаць добрым артыкулам. Думаю, што страшнага там мала, трэба проста прачытаць ад пачатку да канца--Хамелка/ разм. 14:02, 21 сакавіка 2014 (FET)

Зроблена. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:55, 7 красавіка 2014 (FET)

ОК. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:13, 21 сакавіка 2014 (FET)
Калі ласка, прачытайце гэты спіс. Яму трэба ў выдатныя, але арфаграфія… --Artificial123 (размовы) 14:36, 21 сакавіка 2014 (FET)

Ужо не трэба.

Прачытайце і выпраўце памылкі тут. Гэта будзе складана, паколькі там пераклад з англійскай мовы. Там яшчэ нядрэнна стыль выправіць. --Artificial123 (размовы) 18:16, 23 сакавіка 2014 (FET)

Пачытайце артыкул пра Сену, калі ласка. Кажуць, што там стылістыка кульгае, але я не магу гэта праверыць, ведаў не хапае. --Artificial123 (размовы) 09:19, 18 красавіка 2014 (FET)

ОК, зраблю гэта, але крыху пазней. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:28, 19 красавіка 2014 (FET)
Зорка карэктара
За выпраўленне арфаграфічных памылак. --Artificial123 (размовы) 13:53, 6 красавіка 2014 (FET)

Пане Ігар, прабачце, але Вы ўнеслі ў артыкул пра Вішнявецкага амаль столькі ж новых памылак, колькі выправілі старых. Да таго ж, у некаторых выпадках стылістыка Вашых лексічных выпраўленняў таксама спрэчная.

хаўрус замест таварыства
  • Слова "хаўрус" мае іранічна-зняважлівае адценне (не вельмі выразнае, але ўсё ж) і, да таго ж, асабіста ў мяне слова выклікае нейкія блатныя асацыяцыі, адразу ўспамінаецца блатная песенька "Как-то шли на дело, выпить захотелось ..."
  • Слова ж "таварыства", у тым ліку ў сэнсе "баявое", мае глыбокія карані ў беларускай мове і засведчана ў беларускіх пісьмовых крыніцах ажно з 16 стагоддзя.

Таму пры абазначэнні саюзніцкіх адносін лепш ужываць словы "таварыства" (саюз у справе, заснаваны на асабістым супольным удзеле) або "саюз" (у самым шырокім сэнсе)

васпан замест гасудар
  • Васпан - ветлівы зварот (заўважце, у склад слова ўваходзіць займеннік Вас). Звяртацца да сябе ў другой асобе ў перапісцы не прынята :))
  • Гасудар (гаспадар) - устарэлае слова для манарха, вядомае яшчэ ў старабеларускай мове. У дадзеным выпадку, яно асабліва дарэчнае, бо абазначае маскоўскага князя.

Думаю, Вам будзе карысны гэты >слоўнік. Ёсць таксама хорошы тлумачальны слоўнік прыназоўнікаў.

Яшчэ, выстаўляю на выдаленне Ваш шаблон {{вычытванне}}. Бо ён утрымлівае ацэнку зробленай работы, і гэта ацэнка можа не адпавядаць рэчаіснасці. Хаця б з тае прычыны, што нехта можа "паправіць" ужо вычытаны тэкст, а шаблон застанецца, уводзячы чытача ў з>ман адносна сапраўднай якасці тэкста. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 11:02, 10 красавіка 2014 (FET)

Навошта мне слоўнік прыназоўнікаў? Наконт васпана, зірніце слоўнік Крапівы: ён прызнае гэта слова больш састарэлым за гасудара, а маёй задачай было стварыць максімальна архаічную стылістыку. Наконт таварыства, я ўжываў „хаўрус" як слова, якое зараз моднае сярод „навамоўных" (менавіта яны складаюць мэтавую аўдыторыю Вікіпедыі, на жаль, у большасці з іх таварыства асацыюецца з арганізацыямі). Я беларускамоўны ад нараджэння, таму не трэба мяне абражаць прапановамі слоўнікаў, у прыватнасці тлумачальных. Што ж тычыцца русЬкай мовы, то ёй да беларускай як да месяца. На маю думку, яна нават бліжэй да рускай і ўкраінскай пагатоў. Але можна і гасудара пакінуць -- як Вам зручней. Праўце. Цяпер пра шаблон: думаю, яго рана выдаляць. бо ў нас да халеры артыкулаў, у якіх не стаіць шаблона „машынны пераклад". Таму трэба ці праставіць такі шаблон паўсюль, ці карыстацца маім шаблонам, бо зараз цяжка зразумець, дзе тэкст, а дзе набор літар ці трасянка ад гугла. Разумееце думку, пане? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:39, 10 красавіка 2014 (FET)
Нашто слоўнікі

Слоўнікі якраз дарэчы. Відавочна, Вы нават не паспрабавалі пашукаць словы, пра якія пытаецеся. Пашукайце іх у слоўніку, на які я Вам даў спасылку.

Пра васпана

Вы не зразумелі асноўную сутнасць заўвагі. Праблема не ў старажытнасці, а ў дарэчнасці.

  • Васпан - выключна ветлівы зварот, указанне на другую (ты, Вы), зрэдку трэцюю асобу (ён), але ніяк не на першую (не я). Калі б нехта другі да маскоўскага князя звяртаўся, то "васпан", як зварот, быў бы вельмі дарэчы.
  • Гасудар - назоўнік, які абазначае манарха.

Такім чынам, праблема была ў няслушным ужыванні слоў. Гэта было тое самае, што ўжыць займеннік "ты" замест "я".

Пра модныя слоўцы

Трэба каб навамоўныя раўняліся на ўзоры мовы, але ніяк не наадварот. Не трэба падстройваць мову пад гаворку фактычна іншамоўных людзей. Вось уявіце, нехта цераз пень-калоду вывучыў англійскую мову і некуды паехаў, хіба павінны каверкаць маўленне тыя, хто лепш ведае літаратурную англійскую мову?!

Безумоўна, ёсць жаргон моладзі і падлеткаў, у абсалютна любой мове ёсць, у рускай, англійскай, нямецкай, і ў беларускай таксама. Але ж гэта не літаратурная мова.

Пра шаблон

На мой погляд, досыць існуючых шаблонаў {{арфаграфія}} і {{зроблена}}. Ваш жа шаблон можа ўводзіць у зман. Вось уявіце, Вы вычыталі артыкул, паставілі гэты шаблон. Прыйшоў нехта і ўвапхнуў кавалак машыннага перакладу, пры гэтым не паклапаціўшыся (а так і будзе) зняць Ваш шаблон. У выніку, шаблон кажа: "усё выдатна", а на самай справе - абы-што. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 09:20, 11 красавіка 2014 (FET)

А там князь маскоўскі сам пра сябе пісаў? Я, шчыра кажучы, не звярнуў на гэта ўвагу. Дзякуй. Я сам звычайна гляджу ў Крапіве. Буду цяпер і гэтым карыстацца. Ну я тады прапаную пачаць паляванне на артыкулы без шаблонаў, каб іх там праставіць і ў вольны час выправіць там арфаграфію. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 10:00, 11 красавіка 2014 (FET)
Ужо зараз напалявана 314 артыкулаў з дрэннай арфаграфіяй, калі ласка, як кажуць :)--Хамелка/ разм. 10:50, 11 красавіка 2014 (FET)
Мабыць, лепш рабіць так: трапіўся Вам артыкул з кепскай арфаграфіяй, маеце магчымасць - выпраўляеце, калі не - ставіце шаблон {{арфаграфія}}. Бо дробныя памылкі, мабыць, ёсць ледзь не ў кожным. Але сустракаюцца артыкулы, якія нават зразумець месцамі цяжка. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 09:29, 12 красавіка 2014 (FET)

Тэрмін, які не адпавядае рэчаіснасці[правіць зыходнік]

Паважаны Спадар, асабіста Вас ня ведаючы, думаю, што Вы досыць адукаваны і інтэлектуальны чалавек. Які не мае, на мой погляд, маральнага права, дапушчаць элементарныя памылкі. Я наконт ўжывання тэрміну «фашызм» да імперыялістычнай Расеі. Мяне, як чалавека з гістарычнай адукацыяй, гісторыка з правам выкладання сацыяльна-гуманітарных дысцыплін, проста шакіруе рэакцыя людзей на тыя, ці іншыя падзеі з праварадыкальным, нацыяналістычным адценнем. Я Вас не абвінавачваю, я разумею, што гэта слова-паразіт постсавецкага грамадства, якое з самага дзяцінства вучылі, і сёння навучаюць і ў школе, і ва ўніверсітэце, і ў хатня-бытавой абстаноўцы. Калі ласка, не ўжывайце гэты тэрмін да краін ўсяго свету, акрамя Італіі перыяду праўлення Б. Мусаліні, і гісторыі яго руха, а потым і партыі. Дазвольце правесці маленькі экскурс: нацыянал-сацыялізм (нацызм; Германія), фалангізм (Іспанія), Аўстрафашызм (гэта не тое самае, што італьянскі фашызм, таму што шмат разыходжанняў; Аўстрыя), прынцып «Новай дзяржавы» (Партугалія), інтэгалізм (Бразілія) і інш. Прашу не ўтойваць крыўды. З павагай.--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:27, 11 красавіка 2014 (FET)

Шаноўны спадар Нядбайла, у нас тут, на Вікіпедыі, увогуле інтэлектуальная эліта сабралася (прычым я гэта кажу без здзеку, а цалкам сур'ёзна). Кожны з'яўляецца дзесьці прафесіяналам. Мяне вось таксама выбешвае, калі цэлюлітам называюць другасную жаночую полавую прыкмету, у той час як сапраўдны цэлюліт — назалогія, якую найлепей можна апісаць як флегмону падскурава-тлушчавай клятчаткі. Мяне выбешвае, калі людзі б'юць адно адному па спіне падчас таго, як нехта кашляе (гэта трэба рабіць тады, калі чалавек ужо перастаў кашляць і пачаў сінець). Ёсць шмат іншых рэчаў гэтага ж кшталту. Гуманітарнымі дысцыплінамі я цікаўлюся з самага ранняга дзяцінства. Да расейскіх імперскіх замашак усё жыццё ўжываю слова "шавінізм" як найбольш адпаведнае, аднак усё сваё жыццё сустракаюся з тым, што мяне мала хто разумее, бо для большасці людзей шавінізм -- "угнетеніе женшчін мужчінамі". Я няблага разбіраюся ў правых рухах і магу сказаць, што з тых, што Вы прывялі ў якасці прыкладаў, я не цікавіўся падрабязна толькі інтэгалізмам і "Новай дзяржавай" (я ведаў толькі гэтыя назвы, аднак адмысловай літаратуры пра гэта не чытаў). Са ўсімі ж іншымі рухамі я азнаёміўся максімальна падрабязна для непрафесіянала, звяртаючыся таксама і да першакрыніц ідэйных натхняльнікаў гэтых рухаў (на жаль, некаторыя з іх забароненыя да распаўсюду, таму ўдакладняць не буду, аднак Вы мяне зразумелі). Больш за ўсё мяне натнілі поспехі фалангізму, аднак сам я з'яўляюся па перакананнях класічным фашыстам у першапачатковым сэнсе. Пасля пачатку крымскіх падзей я прынцыпова ўжываю ў дачыненні да Расеі слова "фашызм" і ўзгадваю рух "уласаўцаў". Гэта я раблю адмыслова, каб падкрэсліць прапагандысцкі маразм самой Расеі з яе "бандеровцамі" (якіх прапагандысты ўпарта спрабуюць зрабіць дывізіяй СС, што выклікае смех нават у сярэднеадукаванага чалавека) і "фашістамі". Для мяне "фашызм" было словам-паразітам дзесьці так да 12 гадоў: тады я пачаў цікавіцца палітычнымі рухамі планеты. Шчыра дзякую Вам за спробу растлумачыць, але ў дадзеным выпадку выйшла так, што праваму тлумачыць пра правых не варта. =) --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:49, 11 красавіка 2014 (FET)

Артыкулы на выдаленне[правіць зыходнік]

Пане Ігар, калі ласка, калі выстаўляеце артыкул на выдаленне, адкрыйце абмеркаванне на старонцы Вікіпедыя:Да выдалення і там разгорнута напішыце, чаму яго трэба выдаліць. Калі ласка, зрабіце гэта для артыкула 11-я гарадская клінічная бальніца. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 23:35, 14 красавіка 2014 (FET)

Там трэба ўвогуле ўсё перапісваць: нават назва бальніцы падаецца не тая. Маўчу ўжо пра арфаграфію. А я магу сам усё адтуль выдаліць і напісаць наноў без удзелу супольнасці? Маю на ўвазе ў тым жа артыкуле. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:40, 14 красавіка 2014 (FET)
Канечне, можаце. Дапрацоўвайце, калі ласка. Удзел супольнасці патрэбен, калі ёсць спрэчныя моманты і разыходжанне меркаванняў. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 23:55, 14 красавіка 2014 (FET)

Агульная праца[правіць зыходнік]

Вітаю. Ці не хочаце Вы разам са мной напісаць добры артыкул пра вось гэтага генія? І яшчэ, калі ласка, перачытайце артыкул пра Сену, Вы даўно абяцалі. --Artificial123 (размовы) 21:06, 3 чэрвеня 2014 (FET)

Дужа хачу. Так, я помню. Я многа абяцаў увогуле вычытаць. Справа ў тым, што я зараз дужа заняты. Але прыкладна праз 3 тыдні я буду вольны. Тады абяцаю Вам, што ўсё зраблю. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:03, 4 чэрвеня 2014 (FET)

Вітаю. Даглядаў змены і не ўцямлю, што ненейтральнае было ў адкочаным шаблоне, патлумачце, калі не цяжка? --Максім Л. (размовы) 11:56, 6 чэрвеня 2014 (FET)

Паведамлю, што мае праўкі ўжо былі дагледжаныя, але потым іх адкаціў спадар Белахвостаў. Ёсць пагроза вайны правак.
1) Мова. Па-першае шаблон распавядае пра нацыю і яе нацыянальную мову. Яна ў дадзеным выпадку беларуская. Рускай проста карыстаюцца па гістарычных прычынах. Таму ўказваць рускую мову як нацыянальную некарэктна. Вядома, ёсць нацыі, якія не маюць сваёй мовы (канадцы, напрыклад), таму ў іх ёсць 2 чужыя мовы, якія можна лічыць нацыянальнымі канадскімі (французская і англійская). У нас жа зусім іншая сітуацыя. Калі кажуць "мова тытульнай нацыі", маюць на ўвазе ў Беларусі зусім не рускую. Але дапусцім, што аўтар проста вырашыў пералічыць мовы, якімі карыстаюцца прадстаўнікі пэўнай нацыі. Але, даруйце, у такім выпадку ён зноў парушыў нейтральнасць: беларусы жывуць па ўсёй планеце, а ён падае дадзеныя перапісу ў РБ. А дзе ж тады апісанне ўсіх іншых моў, на якіх размаўляюць беларусы? Руская ў гэтым плане нічым не адметная. Па прычыне таго, што дасканала высветліць, які працэнт беларусаў якой мовай карыстаецца, немагчыма, раю проста пакінуць тытульную мову нацыі без статыстыкі (статыстыку пра Беларусаў РБ можна даць у тэксце). Артыкул жа распавядае пра беларусаў у прынцыпе. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:18, 6 чэрвеня 2014 (FET)
2) Рэлігія. Тут заўвагі аналагічныя. Да таго ж дадам, што інфармацыя фантастычная і яўна завышана (80% праваслаўных і няма амаль атэістаў. Дзіўна гэта). Зноў паўтаруся: артыкул пра беларусаў планеты. Варта проста пакінуць 3 найбольш папулярныя кірункі.
3) Блізкія народы. Гэта ўвогуле глеба для палітспекуляцый. Рускія і ўкраінцы блізкія, не адмаўляю. Але чаму мы забыліся на палякаў? Ну і іншыя славяне, вядома, не далёкія. А так як мы асімілявалі балтаў, варта і іх пазначыць як генетычна блізкія народы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:25, 6 чэрвеня 2014 (FET)

Я раю аналагічным чынам падыходзіць да ўсіх нацый, бо ўявіце сабе, што будзе, калі рабіць артыкул пра армянаў ці яўрэяў на ўзор адкочанага мною артыкула пра беларусаў. Гэта ж колькі моў трэба будзе пепалічваць, калі адмаўляць прынцыпу напісання менавіта нацыянальнай мовы/моваў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:34, 6 чэрвеня 2014 (FET)

Раю ўвогуле прыбраць ”блізкасць” народаў і крыху змяніць шаблон. Таксама аргументацыя ёсць на старонцы размоў з удзельнікам Белахвоставым. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:04, 6 чэрвеня 2014 (FET)

Фактычна ваша настойлівае запрашэнне кожнага актыўнага карыстальніка да абмеркавання з'яўляецца спамам, бо адцягвае ўвагу іншых людзей на тое, што хутчэй за ўсё ім не трэба. Запэўніваю вас, што калі абмеркаванне не гарыць, то падобныя дзеянні лішнія, бо за тыдзень максімум усе актыўныя ўдзельнікі і так паспяваюць заўважыць новую тэму на форуме. І калі нехта туды сам не прыйшоў, то на гэта ёсць істотныя прычыны. Афіцыйна прашу вас не засмечваць чужыя старонкі размоў, спісы назірання і апошніх змен, і г. д. Дзякуй за ўвагу--Хамелка/ разм. 21:10, 9 чэрвеня 2014 (FET)

Запэўніваю Вас, што, так званы, спам звязаны выключна са звышнізкай актыўнасцю ўдзельнікаў (нават у такіх важных тэмах, як статус Крыма, галасавалі 6-7 удзельнікаў). Да таго ж я лічу тэму стандартаў у артыкулах пра народы даволі важнай: у нас карткі-шаблоны на кожны народ зроблены так, як тое спадабалася першаму чалавеку, які іх стварыў, прычым многія дадзеныя падаюцца памылкова (асабліва статыстыка за ўвесь народ на падставе папуляцыі на адной з тэрыторый рассялення -- ненавукова). І вельмі шкада, што Вы не паўдзельнічалі ў абмеркаванні на форуме: слова такога дасведчанага ўдзельніка, як Вы, цанілася б супольнасцю вельмі высока. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:06, 9 чэрвеня 2014 (FET)
Але я прыму да ўвагі Вашу заўвагу і болей падобнай рассылкі рабіць не буду. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:08, 9 чэрвеня 2014 (FET)

Сіндром Рэе[правіць зыходнік]

У Брытаніцы Сіндром Рэе. Магчыма, Вам трапляліся крыніцы, дзе быў сіндром Рэя? Калі не, тады выдалю. --Rymchonak (размовы) 13:46, 26 чэрвеня 2014 (FET)

Звяртаю ўвагу на тое, што ў адпаведнасці са слоўнікамі, мы мусім пісаць «прагрэсІРаваць» і г. д. са ўсімі вытворнымі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:43, 26 чэрвеня 2014 (FET)
Таварыша звалі Ralph Douglas Kenneth Rey, які быў аўстралійцам…--Хамелка/ разм. 14:10, 26 чэрвеня 2014 (FET)

Так, ведаю гэтага таварыша. Што цікава, англамоўная Вікіпедыя паведамляе нам, што яго прозвішча вымаўляецца, як РАЙ увогуле. «Сіндром Рая». Тут ёсць 2 варыянты:

  • распачаць новую традыцыю, перайменаваўшы артыкул у сіндром Рая (благі варыянт, бо праз рускамоўнае асяроддзе гэткая назва нікому невядомая);
  • зрабіць так, як я зрабіў з хваробай Паркінсона: пакінуць транслітарацыю з рускай мовы, бо насамрэч (па правілах англійскага маўлення) мусіць быць хвароба ПАркінсана. Але тады ніхто не зразумее. Я арыентаваўся на ўкраінскую Вікіпедыю, якая таксама робіць транслітараты з рускай мовы.

Што ж тычыцца самога сіндрома, то ў рускамоўнай постсавецкай медыцыне ён вядомы, як сіндром Рэя. Таму «Рэе» дакладна трэба прыбраць і перанесці пад іншую назву. Я раю ўсё ж выкарыстоўваць сіндром Рэя, хвароба Паркінсона, трыяда Гатчынсана і г. д. Увогуле адзначу, што нават у рускай медыцынскай літаратуры ёсць каласальная праблема з правільнай транслітарацыяй неславянскіх прозвішчаў, аднак, на маю думку, гэта як раз той выпадак, калі трэба карыстацца традыцыяй, а не правіламі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:21, 26 чэрвеня 2014 (FET)

Крыніц менавіта на "сіндром Рэя" мноства. Нават я маю некалькі падручнікаў, дзе ён так завецца. "Рэе" сустракаецца значна радзей. Прынамсі я бачу ўпершыню. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:24, 26 чэрвеня 2014 (FET)

Вычытванне[правіць зыходнік]

Маю пытанні:

  1. Хіба правільна "камандаў", а не "каманд"?
  2. "Лауда", а не "Лауду"?
  3. "Дзявятае", а не "дзевятае"? --Artificial123 (размовы) 10:30, 30 чэрвеня 2014 (FET)

Адказваю:

  1. Можна ўжываць абодва варыянты, аднак у беларускай мове назоўнікі жаночага роду, якія маюць на канцы спалучэнне некалькіх зычных (як тут "нд") звычайна ўжываюць з "аў" на канцы, хаця можна і без "аў". То бок адказ: абодва варыянты правільныя, але "каманд" — варыянт, які ламае язык, на думку многіх беларусаў. Яшчэ раз паўтару, што можна і так, і гэтак.
  2. Не зразумеў пытанне... Дашліце, калі ласка, прыклад з кантэксту.
  3. Адназначна "дзявятае", бо ў беларускай мове ёсць яканне. Ад русіфікацыйных тэндэнцый, кшталту "дзЕвятае" мы пазбавіліся рэформай правапісу 2008 года.

Увогуле раю Вам сайт slounik.org. Там ёсць граматычныя слоўнікі на ўсе часціны мовы. Ёсць амаль усе словы, прычым улічаныя змены ў правапісе 2008 года. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:13, 30 чэрвеня 2014 (FET)

"У трох наступных гонках ён набраў яшчэ два ачкі, а затым на Гран-пры Манака, правёўшы цяжкую гонку ва ўмовах моцнага дажджу і абагнаўшы некалькі гоншчыкаў, якія мелі тэхнічна лепшыя машыны (у тым ліку двухразовага чэмпіёна свету Нікі Лауду), заняў другое месца". Проста ўсе спэлчэкеры падкрэсліваюць "дзявятае", а "дзевятае" — не. --Artificial123 (размовы) 20:21, 30 чэрвеня 2014 (FET)
А, дык ён Нікі Лауда, а не Нікі Лауд? Я ў тыя гады яшчэ Формулу не глядзеў, таму сярод старых гоншчыкаў ведаю толькі Сену, Піке-старэйшага, Кулхарда. Калі ён Нікі Лауда, то, вядома, Нікі Лауду. Калі ж Нікі Лауд, то Нікі Лауда. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:18, 30 чэрвеня 2014 (FET)
Ён Лауда. Тады больш пытанняў няма. --Artificial123 (размовы) 21:24, 30 чэрвеня 2014 (FET)
Яканне было пашырана ў правілах 2008 года (нават грошы новыя прыйшлося друкаваць, каб выправіць "памылкі") --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:48, 30 чэрвеня 2014 (FET)
Як правільна перакласці "новостной": навінны ці навінавы? --Artificial123 (размовы) 11:37, 17 ліпеня 2014 (FET)
Навінавы. Хаця ў слоўніках гэта слова адсутнічае. Па сутнасці неалагізм. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:40, 17 ліпеня 2014 (FET)
Дзякуй. Зараз буду выпраўляць. --Artificial123 (размовы) 11:42, 17 ліпеня 2014 (FET)
Лепей увогуле пазбягаць гэтага слова. Бо яго фармальна няма. Замяняйце спалучэннямі слоў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:46, 17 ліпеня 2014 (FET)
"RT - российский новостной канал". Тут інакш і не скажаш. --Artificial123 (размовы) 11:48, 17 ліпеня 2014 (FET)
"... — расійскі канал навін". У нас так кажуць, калі ў мове няма прыметніка: ратуе родны склон. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:57, 17 ліпеня 2014 (FET)
Тады потым перачытаю. --Artificial123 (размовы) 12:00, 17 ліпеня 2014 (FET)

Арфаграфічнае пытанне: "Екацерынаслаўская" ці "Екацярынаслаўская"? --Artificial123 (размовы) 10:26, 19 ліпеня 2014 (FET)

"На Украіне" ці "Ва Украіне"? --Artificial123 (размовы) 13:48, 19 ліпеня 2014 (FET)
Адназначна ва Украіне (яна ж не востраў, а "на"каюць толькі ў рускай мове, ды й і ў рускай правільна казаць "в Украіне"). Слова "Екацярына" ў нашай мове няма: ёсць толькі слова "Кацярына". Мяркую, што варта адпаведным чынам змяніць слова: мы не пакідаем "Нікалаеўскіх цэркваў", але робім іх Мікалаеўскімі. Вядома, слова "Екацярынбург" застаецца такім, якім застаецца. Я заўтра жа пагляджу ў правілах, бо пакуль што я ў вёсцы, а тут кніжкі з імі няма. Магу пакуль што папярэдне сказаць, што, найхутчэй, будзе "Кацярынаслаўская". Аднак я ўдакладню, бо правапіс складаных слоў сапраўды дужа складаны. Наконт Украіны: гарантую, што "ва Украіне". --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:53, 20 ліпеня 2014 (FET)
Проста ў артыкуле-чарнавіку прысутнічае раздзел пра прыназоўнік каля слова "Украіна". Думаю, значнасць ёсць. І трэба дадаць звесткі пра беларускую мову. Пра рускую (мова размоў вялікай часткі ўкраінцаў) і ўкраінскую там ёсць. Нічога будзе? --Artificial123 (размовы) 13:32, 21 ліпеня 2014 (FET)
Ну я не магу даць спасылку, але са школы ведаю (з заняткаў па рускай і беларускай мовах), што са словам "Украіна", як і з іншымі НЕастраўнымі дзяржавамі, ужываецца прыназоўнік "у", які пераходзіць у дадзеным выпадку ў "ва". З астраўнымі дзяржавамі ўжываецца таксама "ў" (у Ісландыі, у Новай Зеландыі). Але ў тым выпадку, калі назва дзяржавы супадае з назвай вострава, на якім яна знаходзіцца, можна ўжываць "на" (на Мадагаскары, на Мальце). Ужыванне прыназоўніка "на" ў дачыненні Украіны — гэта такі рудымент з часоў Расійскай імперыі, які застаўся ў савецкіх часах, а потым часткова перайшоў у нашыя. Прычым першапачаткова ўжывацца "на" стала з прычыны сугучнасці слова "Украіна" слову "Окраіна/Ускраіна" (мне падаецца, што слова "Украіна" мае карані адтуль, але я не ўпэўнены на 100%). Мяркую, што будзе лепей, калі гэты падраздзел (наконт прыназоўніка) будзе адсутнічаць у нашым раздзеле. Па-першае, з прычыны нейтральнасці (мы жа не пішам пра іншыя краіны падобнае), а, па-другое, па-мойму, пытанне ўжо даўно не стаіць аб тым, які прыназоўнік ужываць. Магу прыгадаць сітуацыю са словамі "Беларусь" і "Белоруссия". Ясна і вядома, што нават у рускай мове трэба ўжываць толькі першы варыянт, але многія ўжываюць другі (хто з прычыны старое звычкі, а хтосьці і з імперскіх памкненняў). А беларуская мова не руская, таму ў нас, паўтаруся, такога пытання не стаіць, таму добра падумайце, ці варта ўвогуле перакладаць гэты падраздзел. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:24, 21 ліпеня 2014 (FET)
Тады правільна "на Вялікабрытаніі"? --Artificial123 (размовы) 22:29, 21 ліпеня 2014 (FET)
Не зусім, бо ў склад гэтай дзяржавы ўваходзіць не толькі гэты востраў. Наконт слова: правільна пісаць "Кацярынаслаўская". --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:32, 21 ліпеня 2014 (FET)

Пазваніў сябру-лінгвісту. Ён увогуле сказаў, што "ў дзяржаве (любой)", але "на востраве (любым)". Ён, зрэшты, замежныя мовы вучыць, але беларускіх філолагаў я не маю ў знаёмых. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:48, 21 ліпеня 2014 (FET)

Дзякуй. Цяпер дакладна ведаем. --Artificial123 (размовы) 23:08, 21 ліпеня 2014 (FET)
Разумею Ваш сарказм, але не магу сказаць дакладней. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 08:48, 22 ліпеня 2014 (FET)
Гэта ні разу не сарказм. «ў дзяржаве (любой)», але «на востраве (любым)» — зразумелае і нармальнае правіла. --Artificial123 (размовы) 09:01, 22 ліпеня 2014 (FET)

Сп. Ігар, зірніце хоць адным вокам сюды. Падкажыце, што там яшчэ не так. --Artificial123 (размовы) 20:24, 24 ліпеня 2014 (FET)

ОК, я пачытаю пра гэты веснік Крамля=). --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:04, 24 ліпеня 2014 (FET)
Спрабую вычытваць: цяжка. Не атрымае ён зоркі, бо сінтаксіс там настолькі англійскі, што трэба вельмі часта даслоўна перакладаць сказ у думках на англійскую мову, каб зразумець сэнс. Я выпраўляю найбольш яўныя памылкі, але замяняць сінтаксіс значна я не ў стане: гэта значыць наноў пісаць гэты артыкул. Дарэчы, месцамі я і сэнс та не разумею. Таму, як я дачытаю яго, Вам варта будзе перачытаць вельмі ўважліва і перапісаць яго часткамі. Увогуле скажу, што гэта вельмі дзіўная тэма для стварэння артыкула на зорку. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:56, 25 ліпеня 2014 (FET)
Тэма як тэма, тэлеканал. Пасля Вашай працы я перачытаю. --Artificial123 (размовы) 20:31, 25 ліпеня 2014 (FET)
Ну гэта малапапулярны для беларусаў канал. Яны глядзяць простыя расійскія каналы — не міжнародныя. Як дачытаю, паведамлю. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:47, 25 ліпеня 2014 (FET)
Я займаюся артыкуламі, якія цікавыя мне. Часам гэта павязана з Беларуссю, часам не. Па сабжу: дзякуй. --Artificial123 (размовы) 23:59, 25 ліпеня 2014 (FET)
А хто такі "сабж?" --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:04, 26 ліпеня 2014 (FET)
Ад англ.: subject — тэма. --Artificial123 (размовы) 00:10, 26 ліпеня 2014 (FET)

11-я гарадская клінічная бальніца[правіць зыходнік]

Прывітанне, пане Ігар. Калі можаце, калі ласка, дапрацуйце артыкул пра гэту бальніцу. Значнасць безумоўна ёсць. Але на сёння большасць спасылак у артыкуле не працуе. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 14:46, 14 ліпеня 2014 (FET)

Там трэба перапісаць наноў: артыкул не пра тую бальніцу нават. Я зраблю гэта, але не абяцаю, што ў бліжэйшы час. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:14, 14 ліпеня 2014 (FET)

Вікіфікацыя[правіць зыходнік]

Вітаю. Ці не маглі бы вы вікіфікаваць артыкул пра Сену шаблонамі, напрыклад, {{нп3}}? А то я звярнуў увагу толькі зараз, што там мала сініх спасылак. І чырвоных таксама мала. --Artificial123 (размовы) 17:08, 14 ліпеня 2014 (FET)

Магу, але я ніколі раней не карыстаўся гэтым шаблонам. Пакіньце, калі ласка, ніжэй спасылку на старонку гэтага шаблона ці, што лепей, прыклад ужывання. Я вікіфікую ў вольны час. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:06, 14 ліпеня 2014 (FET)
Вось у рускіх нават з тлумачэннямі. --Artificial123 (размовы) 18:50, 14 ліпеня 2014 (FET)
А ў нас коды тыя ж? Як пісаць? НП ці "не перакладзена?" --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:29, 14 ліпеня 2014 (FET)
Коды тыя ж. Пісаць можна і так, і так. Я пішу "нп", паколькі месца менш займае. --Artificial123 (размовы) 23:52, 14 ліпеня 2014 (FET)
Увогуле Вы ж ведаеце, што гэта працэдура не абавязковая: яна проста спрашчае працу тым, хто будзе пісаць артыкулы, якіх няма. Аднак, мяркую, гэта добрая ідэя, бо сам артыкул будзе выглядаць эстэтычней. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 10:02, 15 ліпеня 2014 (FET)
Не абавязковая. Але артыкул без спасылак выглядае нудна. --Artificial123 (размовы) 10:09, 15 ліпеня 2014 (FET)

Вымушаны адкласці вікіфікацыю на пэўны час. Шмат працы, але абяцаю, што ўключы гэта ў план. Арфаграфію і стыль новага кавалка праверу. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:33, 16 ліпеня 2014 (FET)

Зроблена. Гэты былі даволі нудныя 6 гадзін майго жыцця, але, прынамсі, я навучыўся вікіфікаваць з іншых раздзелаў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:32, 17 ліпеня 2014 (FET)

Дзякуй. Атрымалася выдатна. --Artificial123 (размовы) 12:34, 17 ліпеня 2014 (FET)
Да далейшай сумеснай працы вернемся пасля таго, як я скончу хаця б з ТБМ. Дарэчы, паведамляю з радасцю, што ў Вашых тэкстах амаль не трапляюцца памылкі: Вы вучыце мову добра і хутка. Увага на 2 нюансы: 1) у жаночым родзе будзе не "двух", але "дзвюх"; не "двума", але "дзвюма" і г. д.; 2) "ў" у замежных словах пішацца часцей, чым падаецца. Не ўжываюць яго хіба што на канцы слова. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:38, 17 ліпеня 2014 (FET)
1) Я гэта ведаю, проста не заўважыў. 2) Для прыкладу "Нікі Лаўда"? --Artificial123 (размовы) 12:40, 17 ліпеня 2014 (FET)
1) Гэта добра. 2) Менавіта. Нікі Лаўда, Берні Эклстоўн, але, напрыклад, Доктар Стрэйнджлау, Гары Макау і г. д. Ну, вядома, калі "у" ўтварае склад, знаходзячыся пад націскам, то яна не скарачаецца. http://libelli.narod.ru/misc/rules.htm#_Toc204867437 — падрабязней тут. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:43, 17 ліпеня 2014 (FET)

Вітаю, Ігар Барысавіч. Прабачце, што надакучваю, але паглядзіце сюды. Задума такая: перакласці ўсё і дапоўніць звесткамі з нашага артыкулу, якіх няма ў англійскім. Як думаеце, што трэба дадаць будзе? Дзякуй. --Artificial123 (размовы) 12:40, 16 ліпеня 2014 (FET)

Убогі артыкул. Нават наш лепшы. Ён мае зорку толькі таму, што Беларусь для амерыканцаў -- штосьці накшталт сіноніму КНДР. Яны шчыра веруюць, што ў нас штосьці таямнічае і загадкавае, таму нават той мізер, які яны напісалі, падаецца ім максімумам даступнай інфармацыі. Лепей напішыце нам на зорку артыкул пра Украіну (толькі прашу сапраўды нейтральна: без камунізму і нацыяналізму). Беларусь я дадам у план і абяцаю, што дзесьці ў верасні напішам яго з Вамі на залатую зорку, прычым так, як у іншых раздзелах няма. Дарэчы, можна даведацца пра Вашае імя? Бо стаміўся звяртацца да Вас „Арціфішл". --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:43, 16 ліпеня 2014 (FET)
Добра. Тое я выдалю.

Пра Украіну можна і падумаць, але там павінна быць кБ 300, не менш. А завуць мяне Анатоль :). --Artificial123 (размовы) 16:01, 16 ліпеня 2014 (FET)

Шаноўны Анатоль, спадзяюся, Вы прачыталі пра тое, што я вымушаны адкласці вікіфікацыю Сены па прычыне таго, што гарыць іншы артыкул, які я абавязаўся напісаць яшчэ раней. Я вярнуся да вікіфікацыі. А як Вы робіце такія чарнавічкі на Вікі? Дарэчы, з маім спісам прыярытэтаў працы Вы можаце азнаёміцца на маёй асабістай старонцы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:35, 16 ліпеня 2014 (FET)
Звычайна, займайцеся. Чарнавікі ствараюцца так: заходзіце на сваю асабістую старонку, у адрасным радку пішаце "/Назва майго чарнавіка". Старонка абнавіцца і будзе пустой. Клацаеце "правіць зыходны тэкст", набіраеце тэкст і захоўваеце. Усё. Ваш спіс я бачыў. --Artificial123 (размовы) 16:41, 16 ліпеня 2014 (FET)
"Звычайна?" Што звычайна? Дзякую за тлумачэнні. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:50, 16 ліпеня 2014 (FET)
"Звычайна" адносілася да рэплікі "я вымушаны адкласці вікіфікацыю Сены". --Artificial123 (размовы) 17:09, 16 ліпеня 2014 (FET)
ОК, ТБМ пачакае. Вікіфікую. Не люблю, калі пра мяне складаецца ўражанне, як пра чалавека, які ўсё звычайна адкладае. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:59, 16 ліпеня 2014 (FET)

Застаўся мне 1 раздзел. Так што прапаную пачынаць вычытваць і дапаўняць. Думаю, не трэба пакуль што яго ў асноўную прастору пераносіць, лепш дапрацаваць яго там, дзе ён ёсць зараз. Трэба дадаць звесткі пра спорт, трохі гісторыі, міліцыю, выбары, флору і фауну, транспарт, ахову здароўя, адукацыю, СМІ, касманаўтыку, злачыннасць, навуку, святы, узнагароды і культуру. --Artificial123 (размовы) 00:20, 30 жніўня 2014 (FET)

Даперакладаў. --Artificial123 (размовы) 15:10, 30 жніўня 2014 (FET)
Вычытку рабіць? Ці ўжо канчатковы варыянт будзем вычытваць? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:54, 30 жніўня 2014 (FET)
Думаю, ужо канчатковы. А то залішняя праца. --Artificial123 (размовы) 17:09, 30 жніўня 2014 (FET)

А навошта было змяняць "апалчэнцаў" на "сепаратыстаў"? Я не супраць, але ці не лепш было пакінуць разнастанасць? Напрыклад, у артыкулах пра ХАМАС ужываюцца назвы "прадстаўнікі ХАМАС", "тэрарысты", "праціўнікі Ізраіля", "ісламісты", "прыхільнікі ХАМАС". --Artificial123 (размовы) 17:17, 29 ліпеня 2014 (FET)

На жаль, разнастайнасці там амаль не было: паўсюль былі "апалчэнцы". А замяніў я таму, што адназначна і даставерна вядома, што мэта гэтых людзей -- аддзяленне ад Украіны. Аднак ёсць інфармацыя, што там не толькі грамадзяне Украіны і што ваююць не грамадзяне за грошы. Як яно насамрэч, мы не ведаем верагодна. Таму лепей пісаць "сепаратысты", бо наёмныя войскі ніяк не падыходзяць пад паняцце апалчэння. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:06, 29 ліпеня 2014 (FET)
Там не толькі грамадзяне Украіны і ваююць не грамадзяне за грошы з абедзвюх бакоў. Але іх саманазва - НАД, таму ў некаторых месцах трэба было пакінуць так. --Artificial123 (размовы) 16:22, 30 ліпеня 2014 (FET)
Я зараз еду ў адпачынак, да таго ж я яшчэ не дачытаў пра РТ артыкул. Мяркую, што можна вярнуць месцамі абрэвіятуру пра апалчэнне, але толькі тады, калі яна ці будзе ў двукоссі, ці з прыстаўкай ”так званае" (дарэчы, быў адзін такі варыянт у тэксце, дык я яго пакінуў без змен), бо мы павінны пакідаць права чытачу вырашаць, хто правы, а хто не. Без двукосся "апалчэнне" гучыць надта драматычна і не зусім нейтральна. Дарэчы, што тычыцца наёмнікаў на баку арміі Украіны (напрыклад, нашумелы атрад беларусаў "Пагоня"), то іх таксама варта афармляць ці так званымі, ці ў двукоссі для нейтральнасці. Без двукосся можна пісаць хіба што пра армію. Ну і слова сепаратысты (бо яны сапраўды спраьуюць аддзяліцца). Вы можаце ці дадаць разнастайнасці самі, ці пачакаць 17 жніўня (менавіта тады я вярнуся з адпачынку і сам усё выпраўлю). Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:31, 1 жніўня 2014 (FET)
У мяне зараз таксама часу няма і камп'ютар зламаны. Наконт Вашых прапаноў: з усім згодны, акрамя "так званых". Гэта будзе казаць пра тое, што адныя легітымныя, а іншыя - не. Вось у двукоссі хай будзе. --Artificial123 (размовы) 13:29, 1 жніўня 2014 (FET)

Народы і мовы[правіць зыходнік]

Пане Ігар, я тут паглядзеў, як зроблена ў іншых вікіпедыях: найперш англійскай і рускай. Лічу, што Вы дарэмна распачалі гэту справу з раздзяленнем моў.

  1. Такое размежаванне збівае з панталыку, калі народ страціў сваю першасную мову і не ўжывае яе. Напрыклад, копты.
  2. Узнікаюць праблемы, калі сярод прадстаўнікоў народа распаўсюджаны полілінгвізм (роднымі з'яўляюцца адразу дзве ці больш моў).

Звярніце ўвагу, як запоўнены гэты шаблон у англійскай вікіпедыі ў артыкулах копты, ірландцы, лужычане.

Пра беларусаў

Пане Ігар, я выдатна Вас разумею. Але пераважная большасць беларусаў (падабаецца гэта каму ці не) з'яўляюцца носьбітамі не толькі беларускай, але і рускай мовы таксама. Таму калі адкінуць палітыку, то якраз і трэба ўказваць абедзве мовы. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 17:54, 1 жніўня 2014 (FET)

Мне падаецца, што Вы не вельмі ўважліва чыталі форум або не да канца. Мы там бралі прыклады такіх нацый, як армяне (у параўнанні з англійскай і рускай можна сказаць, што армянская амаль не ўжываецца, аднак у шаблоне толькі яна), яўрэі (маюць 2 нацыянальныя мовы, але на англійскай іх размаўляе яшчэ болей, што не адлюстроўваецца ў артыкуле), украінцы (сярод якіх не менш за палову рускамоўных жыхароў, аднак пра гэта не пішам) і мноства іншых прыкладаў. Таму і ўзнікла прапанова зрабіць у шаблоне падзяленне на раздзел "этнічныя мовы" і "іншыя папулярныя мовы". Гэта дае магчымасць раз і назаўжды пазбавіцца ў тым ліку тых заўваг, якія напісалі Вы. Магу распісаць падрабязна, хаця, па-мойму, усё зразумела. Што ж у дачыненні палітыкі, то можна не хвалявацца: ужо хутка зʼявіцца "Белороссийская Республика" ў складзе РФ, а, можа, нават "белороссийский федеральный округ". І ніякія артыкулы гэта не спыняць. Мне жа крыўдна, што нейтральнасць парушаецца і змест карткі ўводзіць у зман, таму прашу Вас дапамагчы дапрацаваць шаблон, калі ласка. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:28, 2 жніўня 2014 (FET)
Таму я прапаноўваю Вам перачытаць Форум або звярнуць увагу хаця б на тыя прыклады, якія я напісаў вышэй. Што ж тычыцца крытэрыя папулярнасці неэтнічных моў, было прапанавана абапірацца на 10% ад колькасці нацыі. Я паўтаруся: у сённяшнім выглядзе шаблон існаваць не можа. І я не разумею, чаму я сустракаю такі ўпарты супраціў на абсалютна рацыянальную прапанову. Дарэчы, там, акрамя моў, ёсць і іншыя заўвагі. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:36, 2 жніўня 2014 (FET)

О, Вы дапамаглі! Гэта проста выдатна! Дарма я пачаў сумаваць па тым, што ніхто не дапаможа. Бачыце: шаблон выглядае амаль дасканала. Што рабіць з коптамі? Пісаць у этнічныя мовы дзве мовы: найперш коптскую (ставіць каля яе працяжнік і пасля яго пісаць "вымерла вось тады"), затым арабскую. Гэтак жа робім са ўсімі, чыя мовы вымерлі. Яўрэям пішам дзве ў этнічныя (ідыш і іўрыт). Ірландцам толькі гэлік (бо ён яшчэ жывы), у папулярныя -- англійскую. Аналагічна з беларусамі (рускую ў папулярную). Затое чытач будзе ўяўляць, якую мову распрацаваў сам народ, а якую не. Калі дадаць сюды і лічбы, то мы будзем мець абсалютна разгорнутую карціну моў пэўнага этнасу. Бо калі мяшаць мовы, то няясна, дзе мова народа, а дзе запазычаная. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:20, 2 жніўня 2014 (FET)

Удзельнік:Belarus2578/Пясочніца. Гляньце тут. Чаму замест шаблона-тэста выкарыстоўваецца той шаблон, які зараз ёсць у артыкулах? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:10, 2 жніўня 2014 (FET)
Дзякуй вялікі! Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:03, 2 жніўня 2014 (FET)

Пане Ігар, калі на Вашу думку ўсё закончыцца ў 2050 годзе, дык мо не варта марнаваць тут час? А? Калі ласка, устрымайцеся ад падобных штучак. Асабіста мне такія жарты непрыемныя. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:07, 2 жніўня 2014 (FET)

Я таксама часта думаю наконт таго, ці не марна мы тут працуем... Пакуль што ўсё набліжаецца да гэтай лічбы. Калі Вас гэта абражаю, я змяню лічбу. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:19, 2 жніўня 2014 (FET)
Зрэшты, Вы ўжо самі выдалілі гэта. Тое пясочніца, таму маёй галоўнай мэтай было, каб усе палі былі запоўненыя. Затое я пабачыў, што поле "вымер„ працуе спраўна. Не думаю, што варта ўздымаць пытанне аб парушэнні этыкі, бо тое не было праўкай у артыкуле. Так ці інакш, выбачаюся. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:28, 2 жніўня 2014 (FET)

Транслітарацыя[правіць зыходнік]

Вітаю. Два пытання: 1) старонку з раманізацыяй трэба перанесці, каб назва была з коскай. 2) Не прасцей і прыгажэй зрабіць шаблон тыпу {{lang-ru}}? --Artificial123 (размовы) 21:43, 18 жніўня 2014 (FET)

Вітаю, Анатоль! Вы даруйце, што РТ яшчэ не дачытаў: вырашыў адхіліць увагу ад чытання і на кароткі час перанесці сілы на манатонную справу. Добра, старонку перанясу. Шаблон зрабіць і прыгажэй, і прасцей, але я не ўмею. Буду Вам вельмі ўдзячны, калі зробіце шаблон за мяне. Звяртаю ўвагу, што гэта не класічная лацінка, а менавіта афіцыйная транслітарацыя: хай яны і вельмі падобныя, аднак ёсць істотныя адрозненні. Дарэчы, сама ідэя дадаваць транслітарацыю паўстала ў мяне з тае прычыны, што адных "Віцебскаў" у лацінскім алфавіце я бачыў штук 10. Мяркую, гэта павысіць культуру насельніцтва ў гэтым плане. Да таго ж будзе арыенцірам для іншых Вікі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:53, 18 жніўня 2014 (FET)

Наконт РТ нічога страшнага. Наконт шаблона я сам не ўмею, таму раю Вам звярнуцца да больш дасведчаных удзельнікаў (Чаховіча). Ён валодае разметкай шаблонаў. Не важна, якая там лацінка. Шаблон толькі будзе абазначаць, што гэта транслітарацыя. Як шаблон {{lang-ru}} абазначае, што напіс на рускай мове. --Artificial123 (размовы) 22:42, 18 жніўня 2014 (FET)
Тады сэнсу няма, бо я ўжо амаль усе беларускія населеныя пункты рукамі паназываў. Шаблон тады будзе проста валяцца без патрэбы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:10, 19 жніўня 2014 (FET)
А вёскі? --Artificial123 (размовы) 00:20, 19 жніўня 2014 (FET)
А ў нас па іх амаль няма артыкулаў. Да таго ж я раблю гэта капіпастай, таму, можна лічыць, што для мяне гэта як шаблон. Дарэчы, дзе можна пабачыць спіс усіх артыкулаў пра беларускія населеныя пункты, якія мае наш раздзел? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:24, 19 жніўня 2014 (FET)
Гэта да сп. Хамелкі. --Artificial123 (размовы) 00:28, 19 жніўня 2014 (FET)
Яна некалькі разоў запар адхіляла мае просьбы аб дапамозе. Пэўна, я лепей сам. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:53, 19 жніўня 2014 (FET)

Стоп! Перанос рабіць не трэба: законы, газеты, іншыя друкаваныя выданні мы пазначаем праз дужкі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:07, 18 жніўня 2014 (FET)

Праца з чарнавіком[правіць зыходнік]

Прывітанне, пане Ігар. Правак, якія моцна псуюць выгляд артыкула і патрабуюць часу для дапрацоўкі, лепш у саміх артыкулах пазбягаць. Таму Вашы праўкі ў артыкуле Рускія я адкаціў. Вы ўжо ўмееце працаваць з чарнавіком. Спачатку зрабіце там тое, што хочаце, і толькі пасля (калі яно будзе прымальна выглядаць) перанясіце ў сам артыкул. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 16:18, 19 жніўня 2014 (FET)

Вітаю! Ну добра. =) Спадзяюся, што Вы не адкацілі праўкі арфаграфіі (яны там таксама былі). Дзякую за раду. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:57, 19 жніўня 2014 (FET)
Так, арфаграфічныя праўкі засталіся. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 21:41, 19 жніўня 2014 (FET)

Звышпадрабязнасць у шаблонах[правіць зыходнік]

Глянуў на Ваш чарнавік. Мяркую, што прыводзіць у шаблоне звышпадрабязныя дадзеныя (аж да асобных абласцей) аб рассяленні не трэба. Дастаткова агульных звестак па краінах. Бо іначай шаблон раздуваецца і становіцца непрыгожым. Падрабязныя ж звесткі, мабыць, лепш дадаць асобнаю таблічкаю ў адпаведным падраздзеле артыкула. Як па мне, дык і ў артыкуле пра беларусаў звесткі па абласцях лепш з шаблона прыбраць і перанесці ў тэкст артыкула. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 21:39, 19 жніўня 2014 (FET)

Шаную Вас, але ў гэтым выпадку пагадзіцца не магу. Мы бярэм за стандарт РуВікі ў плане этнаграфіі, а яны робяць менавіта так. Напэўна, Вы будзеце проста ў жаху ад таго, што зараз я ўжо скончваю вось гэты пераклад карткі з артыкула Рускія з РуВікі: там падрабязнасць такая, што ў кожнай краіне даецца кожная вобласць. Асабіста я мяркую наступнае на гэты конт: звышпадрабязнасць менавіта ў картцы пакідае ўражанне манументальнай працы з усім артыкулам у чытача. Да таго ж па сабе ведаю, калі аднойчы заключыў пары з сябрам, колькі яўрэяў жыве ў ЗША, наколькі зручным было знайсці інфармацыю ў картцы. Дадам яшчэ, што гэта інфармацыя ў шаблоне пакідае нам права не пераносіць гэтыя дадзеныя яшчэ і ў артыкул. Мне ўвогуле не вельмі прынцыпова, ці будзе інфармацыя па гарадах і абласцях у картках артыкулаў (хаця, прызнайце, яна ўзбагачае ўражанне пра арэал рассялення народа ў межах канкрэтных краін), але, калі шчыра, то мне шкада часу працы, замарнаванага (спадзяюся, што ўсё ж затрачанага) на пераклад. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:52, 19 жніўня 2014 (FET)
Дарэчы, а дзе астатнія важныя звесткі пра рускіх?! Мала таго, што ўвапхнулі кучу другараднай інфы, дык яшчэ і выкінулі амаль усю важную. Будзьце добры, запоўніце шаблон да канца. Што да ўражання, то яго трэба ўзбагачаць у артыкуле, а не ў раздутым шаблоне. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 21:44, 20 жніўня 2014 (FET)
Я планаваў як раз сёння ўвечары яго дапісаць, што зараз і зраблю. Усе прэтэнзіі наконт другараднай інфы — да рускіх. Я проста пераклаў тое, што яны напісалі на сваёй мове. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:29, 20 жніўня 2014 (FET)
Зроблена. А вось знакамітых рускіх для фота падбярэм крыху пазней, бо тут калькаваць нельга з РуВікі (яны Яшына рускім назвалі, што смешна). --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:59, 20 жніўня 2014 (FET)
Яшын не рускі? --Artificial123 (размовы) 18:17, 21 жніўня 2014 (FET)
Леў Яшын можа быць рускім? Па-мойму, відавочна, што ён яўрэй. Нават калі не чыстакроўны. Ды і такія цікавыя факты яго біяграфіі, як пратэзаванне ў Ізраіле, якое зрабілі бясплатна, як бы намякаюць на гэта... --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:21, 21 жніўня 2014 (FET)

Згодны, што ў беларускай мове руск.: магазин - гэта бел.: крама. Але па-ўкраінску укр.: магазин. укр.: Крамниця - гэта тыповае слова "абы не было падобнае да рускага", як "літовище", "гвинтогрил" і "спалахуйка". --Artificial123 (размовы) 18:16, 21 жніўня 2014 (FET)

Баюся нават уявіць, што ёсць спалахуйка... --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:29, 21 жніўня 2014 (FET)
"Літовище" - аэрадром, "гвинтогрил" - верталёт, "спалахуйка" - запальнічка. Але навошта прыдумваць такія неадэкватныя словы, калі ёсць "аеродром", "вертоліт", "запальничка"? --Artificial123 (размовы) 19:12, 21 жніўня 2014 (FET)
А я чуў толькі Летище як аэрадром. А верталёт я ведаў Геликоптер. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:20, 21 жніўня 2014 (FET)
Ёсць і "гелікоптер". Навошта ТРЫ слова для абазначэння аднаго і таго ж? --Artificial123 (размовы) 20:10, 21 жніўня 2014 (FET)
Гэта характэрная рыса для моў дзяржаў, якія толькі нядаўна выйшлі са складу імперый кшталту СССР. Упэўнены, з цягам часу колькасць варыянтаў паменшыцца натуральным чынам. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:21, 21 жніўня 2014 (FET)

Калі ласка, не забудзьце пра арфаграфію ў артыкулах Сцяг Беларусі і RT. --Artificial123 (размовы) 15:04, 12 верасня 2014 (FET)

Я скончыў вычытванне артыкула пра канал "Расія сёння". Сцяг таксама гатовы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:35, 18 верасня 2014 (FET)
Што можна дадаць у Сцяг Беларусі яшчэ? --Artificial123 (размовы) 22:41, 16 верасня 2014 (FET)
Ну я бы дадаў тэкстам поўны пералік выпадкаў афіцыйнага выкарыстання з Закона. Гэта выглядала бы крута. Абавязкова трэба галерэю са сцягамі, якія падобныя да беларускага. Увогуле раю зрабіць экскурсію на Ру- і ТараВікі. Калькануць тое, чаго няма. Тады ён на 100 % будзе мець статус добрага. Але каб ён стаў выдатным, мы мусім пашукаць у кнігах яго гісторыю: падрабязнае апісанне зацверджання сцяга ў 50-х, а потым і сцяга-калькі 1995-га, бо праект прэзідэнта вісіць, а гісторыі, як гэткай, няма... --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:35, 16 верасня 2014 (FET)
Ёсць гістарычныя сцягі і артыкул са закона. --Artificial123 (размовы) 00:43, 19 верасня 2014 (FET)
Файна. Яшчэ трэба дадаць 2 рэчы: 1) у табліцу з гісторыяй трэба дадаць сцяг, які выкарыстоўваецца з 2012 г. (для жыхара Беларусі ён істотна адрозніваецца ад сцяга 1995 г., бо бачым мы сцяг часта -- у вочы кідаецца розніца); 2) дадаць у самым канцы артыкула асобным раздзелам падобныя сцягі іншых аб'ектаў (краін, населеных пунктаў і г. д.): Мадагаскар успамінаецца мне лёгка ў гэтым дачыненні, Казахстан і Туркменістан крыху падобныя па кампазіцыі... Мяркую, у РуВікі будуць падобныя сцягі: яны такое любяць. А чытачоў, дарэчы, заўжды цікавяць "забаўныя факты". Як тое зробіце, я вікіфікую і выставім на выдатныя. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:53, 19 верасня 2014 (FET)
Ёсць. Але сцягоў можна і больш. --Artificial123 (размовы) 01:04, 19 верасня 2014 (FET)
Не проста можна, але трэба больш. Смела дадавайце яшчэ, і не толькі краін. Тыя, якія я назваў, проста першыя, якія прыйшлі ў галаву. Дарэчы, за кошт таго, што сцягі на белым фоне, Мадагаскарскі не чытаецца... Трэба на шэрым рабіць ці блакітным, мяркую. Бо тая белая паласа, якая злева на ім, увогуле зліваецца з фонам... --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:09, 19 верасня 2014 (FET)
Я не памятаю, як зрабіць фон. --Artificial123 (размовы) 09:09, 19 верасня 2014 (FET)

Анатоль, я там крыху ўнёс карэкцыю ў артыкул. Дадаў сцягі, якія падобныя. Скасаваў вылучэння Савецкага перыяду і Сярэдняй Літвы шэрым колерам. Гэта табліца ўзятая з ТараВікі, таму яна мае пад сабою палітычны падтэкст. Напрыклад, калі не дадаць слова "сучаснай" у загаловак, то можна яшчэ вельмі і вельмі многа сцягоў дадаць туды: бо было шмат перадзелаў тэрыторый... Сярэдняя Літва, дай Бог, каб займала 5 % ад тэрыторыі сучаснай Беларусі, прычым значная доля Сярэдняй Літвы была на тым кавалку, які зараз ва ўласнасці Літвы... Я вось думаю: можа для нейтральнасці дадаць яшчэ: сцяг Расійскай імперыі, сцяг Польскага Каралеўства, сцяг Другой Рэчы Паспалітай (кантралявала палову тэрыторыі Беларусі амаль 20 гадоў) і Трэцяга Рэйха (існавала генеральная акруга "Беларусь" падчас акупацыі)? Я, дарэчы, гэта кажу сур'ёзна. Бо табліцу ў ТараВікі назвалі менавіта такім чынам, што для нейтральнасці трэба ці змяніць назву табліцы (і адпаведнага раздзела ў артыкуле), ці сапраўды дадаваць расійскія і рэйхскія ды польскія сцягі... --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:22, 19 верасня 2014 (FET)

Трохі дадаў, але праверце даты. Таксама закіньце Рас. імперыю і Польскае каралеўства. --Artificial123 (размовы) 23:07, 19 верасня 2014 (FET)

І калі ўжо пайшла ў нас мода на сцягі, то пасля артыкула Беларусь прапаную Вам дапамагчы мне ў пашырэнні артыкула пра сцяг Украінскай ССР. Інфармацыі ў інтэрнэце няшмат, праўда. Альбо пра герб РБ. А яшчэ пашукайце інфу наконт здзеку са сцяга Беларусі. --Artificial123 (размовы) 23:12, 19 верасня 2014 (FET)

Шаноўны Анатоль, паглядзіце ўважліва раздзел "крымінальная адказнасць за здзек са сцяга". Там Вы зможаце пабачыць, што я ўжо дадаў цікавых фактаў наконт здзекаў са сцяга Беларусі. Яшчэ пашукаць, ці хопіць? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:30, 22 верасня 2014 (FET)
Праглядзеў. Цалкам дастаткова. --Artificial123 (размовы) 16:36, 22 верасня 2014 (FET)
А як цікава. Спадар Ціцянкоў увайшоў у гісторыю назаўсёды... =) --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:38, 22 верасня 2014 (FET)

Узнагароды[правіць зыходнік]

Калі так, то паглядзіце сюды. --Artificial123 (размовы) 18:12, 18 верасня 2014 (FET)

Вось канкрэтна беларускія мяне мала цікавяць. Зрэшты, я ў іх разбіраюся. Што тычыцца артыкула, намінуйма на выдатна зараз жа. Ці патрэбная вычытка? P. S. Калі намінуеце ўласны артыкул, не саромцеся галасаваць "за" за яго, бо з нашай мізэрнай па колькасці супольнасцю намінаванні расцягваюцца на гады. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:17, 18 верасня 2014 (FET)
На выдатны не пацягне, паколькі памер ў яго не вельмі вялікі. вычытка залішняй не будзе, хаця я там вельмі стараўся. --Artificial123 (размовы) 22:16, 18 верасня 2014 (FET)
А я ведаю, што рабіць, каб ён пацягнуў на выдатны: дадаць гісторыі гераізму ўсіх 11 узнагароджаных у артыкул. 11 не 500, таму зрабіць гэта будзе даволі лёгка. І вось пасля гэтага нічога нельга будзе дадаць. Хіба што ўшанаванне памяці мёртвых герояў (гэта можна скапіраваць з артыкулаў пра іх: напрыклад, у гонар Карвата ёсць вуліца ў Мінску). Вось тады яны будуць на 100 % выдатнымі, бо не будзе чаго дадаць. Незалежна ад памеру. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:31, 19 верасня 2014 (FET)
Згодны з Вамі. --Artificial123 (размовы) 00:40, 19 верасня 2014 (FET)


1. Вытокі ТБМ у Таварістве беларускай школы (1921-1937), якое затеяў Б. Тарашкевіч. Назву Ніл Гілевіч узяў па аналёгіі. 2. Бураўкі памёр, таму у справах ТБМ не дзейнічае (картка-шаблон). 3. Русінская мова - гэта заўсёды адносілася к карпацкім русінам. 4. Гілевіч больш красаваўся, тут многа працаваў і працуе Алег Трусаў.--Ohlumon (размовы) 11:32, 28 верасня 2014 (FET)

Крыніцы, крыніцы, крыніцы... --93.125.87.193 13:04, 28 верасня 2014 (FET)

{{lang-la|Vaccínium myrtíllus}}[правіць зыходнік]

Вітаю, у адрозненне ад рувікі, у нас так навуковую назву таксону не падаюць. Мы пішам так ''Vaccínium myrtíllus''. У сваіх Блюшчыку і Чарніцах я адмяніла праўкі, праглядзіце свой унёсак на падобныя выпадкі, калі ласка.--Хамелка/ разм. 09:29, 10 кастрычніка 2014 (FET)

Ясна. А я думаў павысіць інфарматыўнасць гэткім чынам. Зараз пайду скасоўваць праўкі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:44, 10 кастрычніка 2014 (FET)

Адкуль вы ўзялі "канцавіны", цікава? --JerzyKundrat (размовы) 18:24, 14 кастрычніка 2014 (FET)

Гэта афіцыйны тэрмін беларускамоўнай версіі міжнароднай анатамічнай наменклатуры: такая наменклатура зацверджваецца асобна для кожнай мовы, калі, вядома, ёсць інстытуты медыцыны на ёй. Ці Вы маеце на ўвазе канкрэтныя дакументы і крыніцы? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:27, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Я маю на ўвазе тое, што слова "канцавіны" ў слоўніках беларускай мовы няма і вы з калегамі яго выдумалі, а цяпер спрабуеце навязаць іншым --JerzyKundrat (размовы) 18:35, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Мы з калегамі яго не выдумалі: слова вядомае прынамсі 200 гадоў, яно сустракалася, дарэчы, ва ўсім вядомай БНТ (зрэшты, яна была да рэформы). Вы абвінавачваеце ў навязванні слова выключна па той прычыне, што яго няма ў АГУЛЬНЫХ слоўніках. Між іншым, тэрмін "канцавіна" ўвайшоў у беларускамоўную медыцынскую тэрміналогію на афіцыйным узроўні: уся сучасныя ПРАФЕСІЙНЫЯ слоўнікі, якія яго падаюць (а яго падаюць усе медыцынскія слоўнікі), маюць грыфы Міністэрстваў Аховы здароўя і Адукацыі. Менавіта гэты тэрмін выкладаюць у медыцынскіх каледжах і ВНУ на прадмеце «Беларуская мова: прафесійная лексіка» і на спецыялізаваных кафедрах. Гэты тэрмін выкарыстоўваюць пры напісанні дысертацый, дыягназаў, навуковых прац, рэфератаў. Прэтэнзіі можаце накіроўваць у вышэй згаданыя дзяржаўныя ўстановы, а таксама да членаў камісіі, якая распрацоўвала беларускамоўную міжнародную анатамічную наменклатуру. Асабіста я да гэтага дачынення не меў, на жаль, бо тады яшчэ не валодаў адпаведнай кваліфікацыяй. Зрэшты, я не зусім разумею Ваша здзіўленне: па-мойму, сітуацыя, калі вузкі тэрмін не супадае з агульнапрынятым словам, абсалютна звычайная: вазьміце тую ж інжынерную ці матэматычную тэрміналогію: там такое робіцца, што канцавіна будзе падавацца чымсьці нязначным, калі гэта прачытаць. Ці можна лічыць, што спецыялісты з тых сфер таксама штосьці навязваюць? Мяркую, што не. Дарэчы, у той жа рускай мове ёсць "целлюлит" (у побытавым значэнні — такі жаночы скуравы феномен), але гэтае ж слова ў прафесійным сэнсе мае выключна адно значэнне — запаленне падскурава-тлушчавай клятчаткі. Тое, да чаго людзі звыклі, не павінна вымушаць спецыялістаў скажаць свае тэрміны. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:51, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Няхай спецыялісты і размаўляюць на сваёй "спецыяльнай" мове. Вікіпедыя — універсальная энцыклапедыя. Аб чым вам і гаварылася, гл. Вікіпедыя:Форум#Запрашаем усіх удзельнікаў да галасавання!. Прэтэнзій да міністэрстваў у мяне няма, а да вас ёсць. --JerzyKundrat (размовы) 19:00, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Я не магу згадзіцца з такім дзіўным тэзісам. Мне, дапусцім, не падабаюцца пэўныя правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі: ці значыць гэта, што я павінен ігнараваць іх? Не, я павінен іх выконваць: іх стваралі людзі, якія ў гэтым разбіраюцца больш за мяне. Бо выходзіць такая сітуацыя, што Вы, па сутнасці, сцвярджаеце: "хай каціцца да д'ябла ўся тэрміналогія, якую вывучаюць у ВНУ, якая праходзіла мноства ўзроўняў, перш чым заняць сваё месца, рэдагавалася і змянялася, вычытвалася найлепшымі спецыялістамі ў галінах філалогіі і медыцыны ў Беларусі, прайшла дзяржаўную і міжнародную рэгістрацыю". Так выходзіць? Ну тады ці давайце "гаварыць на нармальнам чалавечаскам языке", ці будзем прызнаваць стандарты, зацверджаныя людзмі, якія маюць большую кампетэнцыю ў гэтых сферах за нас. Я жа, разумеючы, што нейкі чалавек будзе гугліць "канечнасці", ствару адпаведныя перасылкі. Такім чынам гэта зробіць энцыклапедыю сапраўды ўніверсальнай: кожны знойдзе тое, што шукаў. Але асноўнае катэгарыяльнае дрэва мусіць быць стандартызаваным пад прафесійныя слоўнікі: не "мышцы рукі", а "цягліцы верхняй канцавіны" і г. д., бо значна большая магчымасць таго, што ў вузкіх артыкулах будзе лазіць спецыяліст, а не школьнік. А для школьніка я пайду зараз ствараць перасылкі. Дарэчы, для канцавін/канечнасцей яны ўжо створаныя. У далейшым буду працягваць іх ствараць у такіх выпадках. І, між іншым, у РуВікі, якая ў пашане для многіх нашых рэдактараў з прычыны сваёй высокай развітасці, катэгарыяльнае дрэва па анатоміі ўзбудаванае на падставе прафесійнай тэрміналогіі, а не агульнай. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:12, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Многа букф. Як вынікае з абмеркавання на Форуме, супольнасць Беларускай Вікіпедыі аддае перавагу шырокавядомай тэрміналогіі, у т.л. замацаванай у БелЭнаўскіх выданнях, школьных праграмах і да т.п. Будзем "канцавіны" пераносіць у "канечнасці"? --JerzyKundrat (размовы) 19:20, 14 кастрычніка 2014 (FET)
"Букф", можа, і многа, але, спадзяюся, што Вы пачыталі тыя аргументы і параўнанні, якія падаваліся вышэй. Я супраць пераносу: ёсць перасылкі (калі чалавек паставіць дзе-небудзь катэгорыю "канечнасці" ці "канцавіны", сутнасць ад гэтага не зменіцца, бо адбудзецца перанакіраванне; аналагічна будзе і з пошукам). Паглядзіце вось на гэты спіс: уявіце сабе, што будзе, калі замест анатамічнай тэрміналогіі ў ім будуць ужывацца агульнавядомыя тэрміны. А я яшчэ не напісаў спіс звязак, костак, судзін/сасудаў і г. д. (іх там у разы болей: гэта ўсё патэнцыйныя тысячы артыкулаў). Як тады будуць чытаць артыкулы студэнты нашых медыцынскіх ВНУ, калі ім на занятках кажуць адно (прычым спасылаюцца на зацверджаныя слоўнікі і падручнікі), а ў Вікіпедыі -- першай крыніцы пошуку амаль любой інфармацыі -- напісана зусім іншае? Дапусцім, перанясем "канечнасці" ў "канцавіны". Гэта значыць, што далей трэба будзе пераносіць катэгорыю "Цягліцы верхняй канцавіны" ў "Цягліцы верхняй канечнасці?" У беларускамоўнай групе ў БДМУ ў вучэбна-метадычных беларускамоўных дапаможніках усё называецца банальна па спецтэрміналогіі: чалавек проста не знойдзе патрэбную інфармацыю. Як Вы мяркуеце, якая магчымасць таго, што пра нейкія там цягліцы будзе чытаць на беларускай мове чалавек, які не звязаны з медыцынай? Мяркую, менш за 0,1 %. Адкажыце, калі ласка, на гэтыя мае пытанні, бо перанос зрабіць мы паспеем заўжды, бо тут з'яўляецца сітуацыя, якая нагадвае сітуацыю з Белоруссией/Беларусью ў РуВікі: патрэбныя глыбокі аналіз і аргументацыя з боку прыхільнікаў "канечнасці". --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:36, 14 кастрычніка 2014 (FET)
"Мышцы" ў школе праходзяць, а "пазваночнік" ведае мая пляменніца-дашкалёнак, ці лепш казаць "хрыбет"? --JerzyKundrat (размовы) 19:44, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Калі Вы думаеце, што міжнародная анатамічная беларускамоўная тэрміналогія пабудавана па прынцыпе "абы выпендрыцца ды сказаць не так, як ва ўсіх", Вы памыляецеся: там літаральна 10—20 тэрмінаў не супадаюць з агульнапрынятымі. У адпаведнасці з анатамічнай тэрміналогіяй, існуе толькі слова "пазваночнік". Хрыбет быў прызнаны прастамоўным гутарковым словам. Дарэчы, слова "мышцы" таксама гутарковае, прычым гэта прызнаюць нават афіцыйныя слоўнікі агульнай лексікі. Карацей, як я разумею, Вы абапіраецеся на крытэрый масавай вядомасці. Ну добра. Гэта можна зразумець. Але дзе нам правесці мяжу паміж артыкуламі "для ўсіх" і "для прафесіяналаў?" Ваша пляменніца ніколі ў жыцці не будзе чытаць пра Вілізіеў круг, напрыклад, калі, канешне, яе не занясе ў медВНУ. Калі Вы мне яскрава акрэсліце гэтую мяжу, то праблемы тэрміналогіі можна будзе лічыць вырашанымі: усе артыкулы будуць найменавацца па міжнароднай тэрміналогіі (з паданнем у прэамбуле таксама і прастамоўных назваў і стварэннем перасылак з іх), акрамя артыкулаў "для ўсіх" -- артыкулы "для ўсіх" будуць найменавацца ў адпаведнасці са школьнымі падручнікамі/БН і г. д. Але што рабіць з катэгорыямі? Дапусцім катэгорыя "мышцы спіны" — нармальна, агульнавядома. А падкатэгорыя "Міжвасцяватыя цягліцы 3-га слоя" ўнутры катэгорыі "мышцы спіны" — гэта нармальна ці не? Калі "цягліцы" можна замяніць словам "мышцы", то "міжвасцяватыя" нічым не заменіш... І як быць? Спадзяюся, Вы мяне зразумелі — правядзіце мне яскравую мяжу між артыкуламі "для ўсіх" і "для спецыялістаў". Як толькі гэтая мяжа будзе акрэслена, я з задавальненнем сам перанясу назад усе спрэчныя "канцавіны" і буду спакойна пісаць артыкулы па анатоміі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:57, 14 кастрычніка 2014 (FET)
Школьныя праграмы, выданні "БелЭн", слоўнікі беларускай мовы — дарэчы і практыка ў БелВікі менавіта такая. Я не прыхільнік празмернай разбудовы дрэва катэгорый (напр. аж да Міжвасцяватыя цягліцы 3-га слоя). --JerzyKundrat (размовы) 20:12, 14 кастрычніка 2014 (FET)

Добра: так як я не школьны педагог, праграмы школы мне невядомыя. Таму зробім так: я не буду пераносіць тое, што ўжо было створана на падставе БелЭН, ну і назвы органаў і частак цела. Зараз пайду прагуляюся, а, як прыйду, перанясу канцавіны назад у "канечнасці", калі Вы ўпэўнены, што так лепей. Ці Вы можаце самі гэта зрабіць зараз, калі жадаеце. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:18, 14 кастрычніка 2014 (FET)

Школьная прграма па біялогіі --JerzyKundrat (размовы) 20:25, 14 кастрычніка 2014 (FET)

Зроблена. Слова "канцавіны" цяпер не ўжываецца за межамі спецыялізаваных артыкулаў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:10, 14 кастрычніка 2014 (FET)

Дзіўныя тэрміны[правіць зыходнік]

Пытанне да Вас, Ігар. Які сэнс прыдумляць новае слова, калі ўжо ёсць слова з дакладна такім жа значэннем (а часам нават і з такім жа коранем)? А? Ці не сведчыць гэта аб тым, што складальнікі Вашай наменклатуры слаба ведаюць беларускую мову і не валодаюць беларускай лексікай? Такое ўражанне, што яны (складальнікі) знарок ігнаравалі існуючыя літаратурныя словы.

Вам не здаецца дзіўным, што ні ў адным нарматыўным акадэмічным слоўніку няма Вашых "наменклатурных" слоў? А ёсць іншыя з тым жа значэннем, агульнавядомыя, якімі Вы чамусьці ўпарта не хочаце карыстацца. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 22:51, 16 кастрычніка 2014 (FET)

Я ўсяго толькі радавы ў арміі беларускамоўнай медыцыны: не я распрацоўваў слоўнікі. Але я, як і іншыя медыкі, абавязаны свята імі карыстацца: анатамічная наменклатура адносіцца да дагматычных слупоў медыцыны: яна ва ўсіх мовах застаецца нязменнай па некалькі стагоддзяў. Нават у рускамоўнай наменклатуры ёсць абсурдныя назвы, якія, аднак, ужываюцца праз сваю традыцыйнасць. Я не магу сказаць, што аўтары наменклатуры не ведалі беларускай мовы: было шмат рэцэнзентаў, у тым ліку з НАН РБ, да таго ж адбывалася зацвярджэнне на ўзроўні двух міністэрстваў. Мяркуеце, проста „праваронілі" такія словы рэцэнзенты? Не, я не думаю: яны кідаюцца ў вочы і ўжываюцца часта. Напэўна, прычына ў традыцыйнасці медыцыны: пераважная частка тэрмінаў засталася нязменнай яшчэ з часоў Тарашкевіцы. Ці згодны ч са ўсімі тэрмінамі? Не, нязгодны. Але, як Вікіпедыст, я абавязаны падаваць усе варыянты, нават калі яны вельмі падобныя да іншых. Тут як з законам: ён можа не падабацца, але абавязковы да выканання. Што тычыцца акадэмічных слоўнікаў: яны дужа агульныя і амаль не ахопліваюць спецтэрміны ніякіх галін ведаў, якія сягаюць па-за межы школьнай адукацыі. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:58, 16 кастрычніка 2014 (FET)
А вось слова "цяглічны" ёсць у акадэмічных слоўніках, і "ягадзіца" ёсць, і "канечнасць" ёсць. І яшчэ шмат чаго ёсць. Вы ж не заглядваеце туды. Спачатку вэрхал падымаеце, маўляў, адсталыя акадэмічныя слоўнікі, і толькі пасля, калі дзівацкія тэрміны пачынаюць выклікаць непрыманне ў іншых, Вы глядзіце ў слоўнік.
Калі ласка, у вікіпедыі карыстайцеся агульнавядомымі літаратурнымі тэрмінамі. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 00:22, 17 кастрычніка 2014 (FET)
Я, каб былі жывыя і воўкі, і авечкі, карыстаюся і агульнымі, і адмысловымі тэрмінамі: у спецыялізаваных артыкулах дамінуюць другія, у агульных -- першыя. Я заўжды падаю ў прэамбуле ўсе магчымыя варыянты. Думаю, гэта добры кампраміс, каб не звужаць штучна нашу мову і не абмяжоўваць чытача ў інфармацыі. Дарэчы, я прайдуся на днях па ўсіх сваіх артыкулах і дадам зноскі з тлумачэннямі і агульныя тэрміны, дзе іх няма. Адмаўляцца жа ад спецтэрмінаў я не буду: гэта будзе супярэчыць самой сутнасці Вікіпедыі як энцыклапедыі і для прафанаў, і для профі. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:34, 17 кастрычніка 2014 (FET)
  • Зроблена. Усе школьныя тэрміны трапілі ў мае артыкулы па тэмах, якія згадваюцца ў школьнай праграме. Створаны таксама адпаведныя перасылкі. Праблема з тэрміналогіяй вырашана. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:52, 17 кастрычніка 2014 (FET)

Дарэчы, мо Вас зацікавіць дапрацоўка артыкула пра герб "Пагоня"? Было б добра мець добры артыкул :) --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 22:58, 16 кастрычніка 2014 (FET)

Я ў гэтым пытанні не спец, але паспрабую не аблажацца. Дарэчы, дапамажыце мне і Анатолю (Artificial123) дапісаць артыкул пра Беларусь да ўзроўню выдатнага: ён ляжыць у яго пясочніцы. Я ніколі б не падумаў, што пісаць пра ўласную краіну так цяжка: інфармацыі многа, таму не ведаеш, што выбраць. І ангажую Вас да галасавання за добрыя і выдатныя артыкулы. У прыватнасці, Сцяг Беларусі дужа файна атрымаўся. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:27, 17 кастрычніка 2014 (FET)

Пытаннечка[правіць зыходнік]

Вітаю, а як назваць па-беларуску гэтую частку языка?--Хамелка/ разм. 17:50, 22 кастрычніка 2014 (FET)

Вітаю Вас, шаноўная Вольга! У беларускамоўнай міжнароднай анатамічнай наменклатуры называецца гэтае ўтварэнне «вуздэчка языка» (лац.: frenulum linguae, руск.: уздечка языка). --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:03, 23 кастрычніка 2014 (FET)
Дзякуй вялікі, па-руску я і сама ведала, а вось з беларускім варыянтам выйшаў ступар :).--Хамелка/ разм. 19:09, 23 кастрычніка 2014 (FET)
Няма за што. Заўжды звяртайцеся. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:57, 23 кастрычніка 2014 (FET)

Па гарачых слядох[правіць зыходнік]

Пакуль не забыўся:

  1. Выпраўляць лацінкавыя літары на кірылічныя і ўсю такую драбязу (Вы бачылі на прыкладзе Чэхабота) можна пры дапамозе Вікіпедыя:АўтаВікіБраўзер, інструкцыю для якога я здаецца напісаў як мага прасцей, каб кожны удзельнік змог карыстацца.
  2. Наконт прапановы дапісвання Вашых аўтарскіх артыкулаў клясычным правапісам звярніцеся калі ласка на маю старонку размоў у іншым раздзеле, абмяркуем грунтоўна з дэталямі.
  3. Магчыма Вы валодаеце інфармацыяй, каб адказаць на гэтае пытанне.
  4. Наконт шведскай Вікіпедыі таксама цікавіўся і сустракаў між іншым наступнае pl:Wikipedia:Kawiarenka/Ogólne#Skąd taki skok szwedzkiej Wikipedii?, таксама магу паспрачацца наконт безумоўнай карысці экстэнсіўнага росту раздзелаў, ў факце якога, як мне здалося, Вы не заўважылі яўных хібаў, свае думкі ўжо выкладаў тут: be-x-old:Удзельнік:Mr. Sрock/Колькі заўваг наконт шкоды множаньня накідаў.
Яшчэ раз адзначаю ўсю прыемнасць, атрыманую ад арганізаванай з Вашай падачы сустрэчы і знаёмства з Вамі і панам Максімам "жыўцом" =). Дзякую.--Mr. Spock абм 23:15, 25 кастрычніка 2014 (FET)

прыназоўнік "к"[правіць зыходнік]

Прывітанне, пане Ігар. Калі ласка, уважліва пачытайце гэты слоўнікавы артыкул. "Да нейкага часу" і "к нейкаму часу" маюць розныя адценні сэнсу. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 18:22, 7 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]

Вітаю, Дзяніс! Я думаў, што прыназоўнік "к" можа ўжывацца выключна ў прасторавым значэнні: "я іду к табе". Дзякую за інфармацыю. Наконт дублявання артыкулаў у катэгорыі "добрыя артыкулы": ёсць дубляванне артыкула "Ефрасіння Полацкая" (і рэлігія, і асвета). Чаму б нам не аднесці Джэймса Паркінсона ў раздзел "навука?" Ён занадта рознабаковы чалавек, каб абмяжоўваць яго сферу дзейнасці медыцынай. А куды Ефрасінню Полацкую аднесці? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:34, 7 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]
Згодзен, давайце перанясём Паркінсона ў "навуку". Ефрасінню Полацкую, мабыць, лепш аднесці да асветы. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:17, 7 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]

Дробныя пытанні[правіць зыходнік]

Паважны Ігар Барысавіч,

У стацці пра Барадуліна ёсць [2] спасылка "Дзве нормы беларускай мовы". Вы, мажліва, мелі нейкія планы што да яе? як не — зграбней даць спасылку на рэформу 1933, каб не было чырвоні.--Ілля Касакоў (размовы) 21:02, 11 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]

Праблема ў тым, што рэформаў та было значна больш. І ў 1950-х, і ў 2008 (дзейнічаае з 2010). Я жа меў на ўвазе, так званыя, тарашкевіцу і акадэмічную норму. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:07, 12 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]
На мой пагляд, іменна рэформа 1933 і стварыла гэтую апазіцыю, нялюбую яму. Рэформа 1933 гэта пункт пачатковы для раздзелу на "плынь савецкую", скажам так, і "несавецкую" ў нашай мове, рэформы згаданыя вышэй — мадыфікацыі ўнутры нейкай адной плыні.

Вы ведаеце, думаю, што і да тога існавалі колькі-та лакальных, ці пашыраных правапісаў; цяпер існуе дзеясловіца; і выказванне "два правапісы" можна лічыць у нечым памылковым.--Ілля Касакоў (размовы) 13:30, 14 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]

Цяпер існуюць дзясяткі правапісаў, але ўсё гэта навукова пустое: яскрава распрацаваныя правілы маюць толькі 2 нормы: афіцыйная і тарашкевіца Вячоркі. Мяркую, чытач зразумее, што гаворка вядзецца пра іх. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:32, 14 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]

Можаце крыніцу ў артыкул дадаць наконт Мілавіцы? --Artificial123 (размовы) 18:58, 27 лістапада 2014 (FET)

Так лёгка не знайду, бо як гугліш, то кампанія, названая ў гонар Венеры, якая вырабляе бялізну, "перабівае" вынікі пошуку. Аднак я паспрабую знайсці і дадаць. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:03, 27 лістапада 2014 (FET)
Шукаецца, і лёгка :) - вось тут абмеркаванне, напрыклад.--Хамелка/ разм. 20:01, 27 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]
Дзякуй вялікі, шаноўная Вольга! Цяпер можна дадаць мноства крыніц. =) --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:10, 27 лістапада 2014 (FET)
На здароўе :)--Хамелка/ разм. 20:18, 27 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]
Я вось думаю, ці дадаваць у прэамбулу такія варыянты, як "Заранка", "Гв(е/я)зда Чыгір?" Ці яны занадта малавядомыя? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:23, 27 лістапада 2014 (FET)
Я б яшчэ пашукаў, бо для добрага артыкула пра касмічны аб'ект Советская Белоруссия не вельмі аўтарытэтнае выданне. Можаце дадаваць і іншыя, калі ёсць крыніца, можа і на раздзел асобны хопіць --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:03, 27 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]
Такіх назваў прыгожых многа. Напрыклад, Вялікая Мядзведзіца мае народную назву "Воз" (і як па мне, дык яна пасуе болей). Добра, Уладзіслаў, я паспрабую пашукаць яшчэ крыніц: зрэшты, такая назва Венеры даволі вядомая ў коле беларускамоўных людзей — крыніца мусіць быць калі не электронная, то друкаваная. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:09, 27 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]
Я ўжо знайшоў - Слоўнік фізічных і астранамічных тэрмінаў. 1979 --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:14, 27 лістапада 2014 (FET)
Дзякуй Вам вялікі. Часам мне падаецца, што Вы жывеце ў бібліятэцы. Было б файна дапоўніць артыкулы пра іншыя астранамічныя аб'екты. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:06, 27 лістапада 2014 (MSK)[адказаць]

Царкоўнаслаў у БГКЦ[правіць зыходнік]

Вітаю, можаце глянуць ці праўда? Дзякуй. --Максім Л. (размовы) 14:48, 3 снежня 2014 (FET)

Не. Нейкі нацыяналіст проста хацеў выдаць жаданае за сапраўднае. Царкоўнаславянская ўжываецца ў БГКЦ кананічна цалкам на аднолькавым узроўні з беларускай. У рэальным жыцці дамінуе беларуская, аднак вельмі часта правяцца цэлыя набажэнствы на царкоўнаславянскай. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:32, 3 снежня 2014 (FET)

Вітаю. Скажыце, калі ласка, згодна з якім правілам зроблены перанос? Згодна з адказам Акадэміі навук, варта ўсюды пісаць без злучка (Банска Бістрыца і г.д.), нават калі гэта не поўны прыметнік беларускай мовы. У БЭ ж усюды ставяцца злучкі. --Artsiom91 (размовы) 21:27, 7 снежня 2014 (FET)

Спадар Чаховіч спачатку згадзіўся з адказам з НАН, а потым сказаў, што ў самім адказе ёсць лагічныя супярэчнасці. Асабіста я ва ўсіх славянскіх мовах не ставіў бы ніякіх злучкоў, а ў неславянскіх ставіў. Бо, напрыклад, пісаць "Банска-Бістрыца" праз злучок — глупства, уласцівае рускамоўнай традыцыі, бо ясна, што гэта спалучэнне поўнага прыметніка з назоўнікам, што па правілах мусіць пісацца ў два словы. Аднак, як я разумею, мы мусім касіць пад людзей, якія разумеюць толькі беларускую мову, таму для нас поўным прыметнікам з'яўляюцца выключна словы, якія адпавядаюць па граматычных асаблівасцях поўным прыметнікам у беларускай мове. Напрыклад: Ніжні Ноўгарад, Ліптаўскі Мікулаш, Высокі Старац — тут злучкоў не ставім. А вось калі з'яўляецца жаночы род, то злучок будзе, бо прыметнікі жаночага роду славацкай мовы не з'яўляюцца поўнымі для прыметнікаў жаночага роду беларускай мовы: Банска-Бістрыца, Высока-Гора і г. д. Асабіста я разумею гэта ўсё так. Згаджуся, Арцём, з Вамі ў тым, што варта нейкі стандарт прымаць, бо інакш мы ўсе паедзем дахам. Наконт БелЭН жа — гэта шлак, які складаўся абсалютна бяздумна: назвы ўсіх без выключэння гарадоў там падаюцца па прынцыпе "як па-руску, толькі беларускімі літарамі" (рускія маюць настолькі далёкую граматыку ад іншых славянскіх моў, што ў іх амаль ніколі не ўспрымаюцца назвы гарадоў як спалучэнні поўнага прыметніка з назоўнікам, а нашы тупа калькуюць). Спадзяюся, што з'явіцца спадар Чаховіч — і мы раз і назаўсёды прымем нейкі стандарт. П. С. Калі спадар Чаховіч будзе спасылацца на БелЭН, то трэба будзе прадумаць алгарытм дзей на выпадак, калі нейкай славацкай вёсачкі ў БелЭН не будзе (найхутчэй, такая сітуацыя будзе, бо БелЭН піша пераважна пра гарады, ды немалыя). Асабіста мяне ў дадзенай сітуацыі цікавяць менавіта славянскія мовы. Найперш славацкая. Ліптаўскі — прыметнік поўны, таксама і для беларускай мовы. Мікулаш — назоўнік. Таму два асобныя словы. Без злучкоў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:46, 7 снежня 2014 (FET)
У многім згодны з Вамі. Але на дадзены момант адказ НАН не можа ўспрымацца як аўтарытэтная крыніца (пакуль ён не аформлены як афіцыйны дакумент), таму фактычна адзінай аўтарытэтнай крыніцай з'яўляецца БЭ (якой б архаічнай і прарасійскай яна не была). Тое што Вы пішаце пра поўную і няпоўную форму — гэта выключна Вашыя думкі (хоць я з імі і згодны), таму на іх падставе не варта штосьці рабіць (дарэчы, калі кіравацца Вашай логікай, дык трэба не Ніжні Ноўгарад пісаць, а Ніжній-Ноўгарад). Пакуль што мы маем афіцыйны дакумент — ТКП па польскай мове, дзе сказана што напісанне злучкоў супадае з польскім варыянтам. Ніхто яшчэ не выказваў нязгоды з гэтым, але артыкулы па-ранейшаму называюцца па-старому (прыкладам Горад Руда-Шлёнска). Відаць, са славацкай мовай трэба пісаць гэтак жа — як у арыгінале. Але я лічу, што ў цяперашняй сітуацыі лепш будзе пакінуць БЭшнае напісанне са злучком, пакуль не будзе выдадзены ТКП па славацкай мове — а тады перанесці згодна з усталяванымі ў ім правіламі.--Artsiom91 (размовы) 22:10, 7 снежня 2014 (FET)
Не, наконт Ноўгарада мне растлумачылі, што там не транслітарацыя, а традыцыйная назва, таму не ніжній, а ніжні. Дарэчы, пра поўную і няпоўную форму не я прыдумаў, а правілы беларускай мовы, калі я нічога не блытаю. Наконт Польшчы: калі ў Вас ёсць афіцыйная інструкцыя па транслітарацыі, дзе напісана, што пісаць трэба гэтак жа, як па-польску, то трэба тэрмінова рабіць пераносы: не бачу ніякіх падстаў пакідаць непісьменныя варыянты. Давайце не будзем пакідаць ілюзій адзін аднаму: інструкцыі па транслітарацыі славацкіх геаграфічных назваў пры нашым з Вамі жыцці не з'явяцца. Яны стварылі іх толькі для нашых суседзяў, прычым ясна, што для друкавання картаграфічнай прадукцыі. Дапусцім, возьмем мы БелЭН за стандарт для моў, для якіх няма яшчэ інструкцый. І як тады пісаць вёскі дробныя, якіх у БелЭН няма? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:15, 7 снежня 2014 (FET)
Па польскай мове спадар Чаховіч ужо пачаў пераносіць правілы. На мой погляд, трэба заняцца як раз пераносам польскіх гарадоў, напісанне якіх зацвержана афіцыйна, а па славацкім і іншым пачаць афіцыйнае абмеркаванне/дыскусію/галасаванне па напісанні, а да яго заканчэння не рабіць пераносаў. Наконт выйдзе ці не выйдзе ТКП па іншых мовах — гэта ўжо не наша справа. Калі выйдзе — выправім. А пакуль жа, на мой погляд, пераносы славацкіх назваў варта рабіць толькі па выніках абмеркавання.--Artsiom91 (размовы) 22:37, 7 снежня 2014 (FET)
ТКП-Польшча (п. 8.3.1) амаль цалкам ігнаруе § 35. п. 3: Пішуцца праз злучок: састаўныя прозвішчы, імёны і назвы геаграфічных аб’ектаў: Бялыніцкі-Біруля, Дунін-Марцінкевіч, Жан-Жак Русо, Бурат-Манголія, Эльзас-Латарынгія, Аўстра-Венгрыя, Камянец-Падольскі, Буда-Кашалёва, Пераяслаў-Хмяльніцкі, Давыд-Гарадок, Камень-Кашырскі; - Кампеле Вельке, Джэньск Малы, Жэлязова Воля, Калакі Касцельнэ, Каменец Замбкавіцкі, Новэ Варова, напэўна, каб надаць яшчэ большае графічнае падабенства з арыгіналам, але пры гэтым парушае Правілы. І тут узнікае пытанне: ці можа Беларуская Вікіпедыя парушаць правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 00:00, 8 снежня 2014 (FET)
Паважаны Уладзіслаў, асабіста я лічу, што можа парушаць правілы, калі ёсць афіцыйны дакумент, які іх таксама парушае. Можна лічыць, што ТКП-Польшча — спіс выключэнняў. А, як вядома, правілы заўжды маюць выключэнні. Зрэшты, ці можам мы тут увогуле казаць пра беларускую мову? Транслітарацыя — заўжды тэма цяжкая для любой мовы. Калі б мы яшчэ мелі лацінскую графіку, было бы проста: пісалі бы гэтак жа, як у мове арыгінала. Але мы маем кірылічную графіку, што ўскладняе працу. Спадар Чаховіч: Камянец-Падольскі пішацца праз злучок, а як пісаўся бы Падольскі Камянец? Мяркую, што ў два словы, бо гэта не састаўное, а складанае найменне, калі я не памыляюся. Гэта важна, каб зразумець, як будзе пісацца "Ліптаўскі Мікулаш". Мікулаш-Ліптаўскі, ясна, пісаўся бы праз злучок, а так... Спадар Чаховіч, выкажыцеся, калі ласка наконт славацкіх назваў. У тым ліку на выпадак таго, калі іх няма ў БелЭН. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:55, 8 снежня 2014 (FET)
Там жа ніжэй ёсць Асобна пішуцца словы ў геаграфічных уласных назвах, якія з’яўляюцца спалучэннем поўнага прыметніка ці парадкавага лічэбніка з назоўнікам: Стары Свержань, Белы Груд, Карнаты Дуб, Вялікія Радванічы, Старыя Дарогі, Астрашыцкі Гарадок. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 13:54, 8 снежня 2014 (FET)

Значыць, Уладзіслаў, будзе "Ліптаўскі Мікулаш", бо "Ліптаўскі" -- поўны прыметнік, утвораны ад слова "Ліптаў". Я зараз перакладаю паступова артыкул "Славакія", а ў ім многа геаграфічных назваў. Калі ў Вас будуць час і настрой, запрашаю да рэцэнзавання. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:57, 8 снежня 2014 (FET)

Карабахскі канфлікт[правіць зыходнік]

Вітаю. Амаль пераклаў гэтага монстра. Што трэба яшчэ дадаць, акрамя ходу менавіта вайны, вікіфікацыі і выпраўлення арфаграфіі? --Artificial123 (размовы) 20:34, 13 снежня 2014 (FET)

Да Вы малайчына! Мне не зусім зразумела пра "Мінскую групу АБСЕ". Беларусь выперлі з АБСЕ даволі даўно ў сувязі з, самі ведаеце, якімі прычынамі. Напэўна, варта раскрыць гэту тэму болей. Я, калі шчыра, не ведаю, што дадаць. Просіцца толькі асобны разгорнуты раздзел па пазіцыях іншых дзяржаў: не Арменіі і не Азербайджана. Але гэта толькі ў тым выпадку, калі назіраецца плюралізм пазіцый. Калі жа ўсе маюць аднагалоснае рашэнне, то няма сэнсу вылучаць асобна такі раздзел. Ну і адназначна недапушчальна пакідаць раздзел "ход войны" пустым, як гэта зрабілі рускія калегі. Хоць пару абзацаў, але мусяць там быць. Дадайце іх, калі ласка, з асноўнага артыкула. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:35, 14 снежня 2014 (FET)
Наконт прычын, калі чэсна, не ведаю. Гэта наконт непрызнання выбараў? Мяне цікавіць пытанне нейтральнасці. З гэтым нармальна? Наконт пазіцый: амаль усе краіны (мабыць, акрамя Арменіі) вызнаюць НКР як акупаваную частку Азербайджана. Так што тут усё ясна. Наконт ходу вайны думаў дадаць кБ 60-70. --Artificial123 (размовы) 13:29, 14 снежня 2014 (FET)
Дадавайце пакуль што ход вайны, а я дужа ўважліва прачытаю ўвесь артыкул. Каб разабрацца з нейтральнасцю, варта чытаць кожны радок, а я толькі прагледзеў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:34, 14 снежня 2014 (FET)

Толькі чытаў гэта я гадзіну... Не ўяўляю, як Вы гэта пераклалі. Наконт нейтральнасці: змест у цэлым нейтральны, але шмат дзе словы вылучаюцца ў двукоссі, каб падкрэсліць праармянскасць. Напрыклад, навошта вылучаць слова „сепаратысты”, калі яно так і ёсць? Я бы дадаў больш азербайджанскіх звестак. Вы адолееце гэта? Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:49, 16 снежня 2014 (FET)

Гэта, мабыць, цытаты, таму усё нармальна. Звесткі магу пашукаць, але толькі на славянскіх мовах, на азербайджанскай не магу. Ну і наконт вайні дадам. Калі ласка, пазначце некаторыя спрэчныя моманты без крыніц шаблонам {{крыніца?}}. --Artificial123 (размовы) 11:57, 16 снежня 2014 (FET)
Пазначу. Дайце, калі ласка, спасылку на Ваш пераклад, бо я чытаў па-руску. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:23, 16 снежня 2014 (FET)
Карабахскі канфлікт. --Artificial123 (размовы) 13:05, 16 снежня 2014 (FET)

Перанос артыкулаў[правіць зыходнік]

Ігар Барысавіч, калі ласка, перад тым як пераносіць шмат артыкулаў пад новую назву, нават калі папярэдняя відавочна памылковая, спачатку выстаўце на абмеркаванне, бо такія пераносы могуць закранаць шмат старонак і катэгорыяў, акрамя таго што такія пераносы могуць быць памылковымі. Гэта ўвогуле, а канкрэтна патлумачце, з якой такой пары прозвішча Плятэр/Плятар (Эмілія Плятар) славянскае. --Artsiom91 (размовы) 17:15, 5 студзеня 2015 (FET)

А з якой пары яна мае нямецкую ідэнтыфікацыю? У такой колькасці пакаленняў прозвішча натуралізуецца і становіцца славянскім. Дарэчы, маё прозвішча — добры прыклад натуралізацыі з адной мовы ў іншую. Такіх прыкладаў безліч. Мы са спадаром Чаховічам гэта абмяркоўвалі на прыкладзе жыхароў ЗША. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:18, 5 студзеня 2015 (FET)
У гістарычных крыніцах гэтае прозвішча ненатуралізаванае. Я разумею, што вы любіце разводзіць калгас у сваім «сучасным» раздзеле, але папрасіў бы прытрымлівацца крыніцаў.--Liashko (размовы) 17:20, 5 студзеня 2015 (FET)
У "гістарычных" крыніцах беларускай мовы не было. Гэта імя сустракалася ці па-польску, ці па-рутэнску (старабеларуску). Пакіньце межы нашага "калгаснага" раздзелу, калі ласка. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:21, 5 студзеня 2015 (FET)

Вось і разабраліся без гвалту. Усе Плятэры былі вернуты назад. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:14, 5 студзеня 2015 (FET)

Invitation to Medical Translation[правіць зыходнік]

Medical Translation Project

Invitation to the Medical Translation Project – a joint Wikimedia project started by the English language WikiProject Medicine!

Thank you for being one of the top Medical editors! I want to use this opportunity to introduce you to our most ambitious project.

We want to use Wikipedia to spread knowledge where it will be used. Studies have shown that Wikipedia is the most common resource of medical knowledge, and used by more people than any other source! We want high quality articles, available to everyone, regardless of language ability. It isn't right that you would need to know a major language to get hold of quality content!

That is why in the recent Ebola crisis (which is still ongoing) we translated information into over 70 languages, many of them small African languages. This was important, as Wikipedia was also shown to be the biggest resource used in Africa for information on Ebola! We see tremendous potential, but also great risks as our information needs to be accurate and well-researched. We only translate articles that have been reviewed by medical doctors and experts, so that what we translate is correct. Many of our translators are professionals, but many are also volunteers, and we need more of you guys – both to translate, but also to import finished translations, and fix grammatical or other style issues that are introduced by the translation process.

Our articles are not only translated into small languages, but also to larger ones, but as of 2015 this requires users to apply for an article to be translated, which can be done here (full articles, short articles) with an easy to manage google document.

So regardless of your background head over to our main page for more information, or to our talk page and ask us questions. Feel free to respond in any language, we will do our best to find some way to communicate. No task is too small, and we need everyone to help out!

I hope you will forgive me for sending this message in English – we also need translators for messages like this, and above all local language community managers, which act as a link between us and you. Also I can not reply on your talk page, so please go to our talk page!

Thank you for helping medical information on Wikipedia grow! -- CFCF 🍌 (email) 15:37, 28 January 2015 (UTC)

Google Translation of this message

Гарады Славакіі[правіць зыходнік]

Ігар Барысавіч, ужо які раз хачу звярнуць Вашую ўвагу на перанос гарадоў Славакіі (хоць вышэй ужо ўздымалася тэма і прыйшлі да пэўнага кансэнсусу на Вашу карысць). Асабіста я нічога не маю супраць, і хутчэй за пераносы пад назвы, якія больш правільныя (на маю ўласную думку). Але, фактычна гэта перанос з адной назвы, не пацверджанай крыніцамі, у іншую, таксама імі не пацверджаную. Вы рабілі нямала падобных пераносаў, і значная колькасць з іх была адкочана назад, ці назвы перанесены ўвогуле пад трэція, пацверджаныя крыніцамі. Вядома ж, што правільнасць назвы вырашаецца не гвалтоўнымі масавымі пераносамі (хай і па прынцыпе акання), а крыніцамі. Лічыце, што мне проста шкада Вашага часу. Канкрэтна, мяне цікавіць горад Злата-Мораўцы (Zlaté Moravce). Вядома, што аканне аканнем, але чаму не Златы-Мораўцы? Дзіўна, што ў адным месцы множны лік пераходзіць у Ы, а ў другім не. Вядома, што правілаў ніхто пакуль не знойдзе, бо іх і няма. Таму лічу, што не варта тут марнаваць час і абмяркоўваць гэтую магчымасць (гэта толькі як прыклад). Таму лепш бы заклікаў Вас выпраўляць назвы польскіх гарадоў, па якіх ёсць ТКП (хоць разумею, што ў Вас асаблівая любоў да Славакіі). Дарэчы, ТКП польскай мовы ў некаторых выпадках адмаўляе аканне "у мэтах найбольшага набліжэння да арыгінальнага вымаўлення". Спадзяюся, Вы мяне правільна зразумееце. --Artsiom91 (размовы) 20:09, 29 студзеня 2015 (MSK)[адказаць]

Я ж не супраць. Але да Славакіі ў мяне асаблівая любоў: я там правёў першыя 12 гадоў жыцця, таму і рэжуць вочы такія рэчы, як адсутнасць акання. "Злата-Мораўцы" я пакінуў з "а", каб наблізіць да арыгінальнага вымаўлення. Зрэшты, ёсць такія дзіўныя рэчы, як перадача славацкага "e" праз беларускае "е". Насамрэч мусіць быць "э", прычым найчысцейшае, але, як я разумею, тут людзі спрабуюць абысці аканне, таму вырашаюць змягчаць гукі. Я бы з задавальненнем заняўся польскімі гарадамі, але я не маю ТКП (буду ўдзячны, калі пакінеце спасылку). А са славацкімі гарадамі я скончыў. Тое, што зусім рэзала вочы, выправіў, а з іншым змірыўся. Калі жадаеце, можаце зрабіць адкаты. Адно што хачу сказаць: у выпадку са Славакіяй нельга рабіць кальку з РуВікі: на маю думку, фанетычна славацкая мова бліжэй да беларускай, чым беларуская да рускай (наяўнасць "ў", гэканне і г. д., хіба што акання ды якання няма), а рускія перадаюць славацкія назвы па прынцыпе "гістарычнай традыцыі", якая адыходзіць ад арыгінальнага напісання даволі часта (напрыклад, "Дэм(дыфтонг а/э)ноўска доліна" (спрабую перадаць арыгінальныя гукі) у іх становіцца "Деменовской" і г. д.). Зразумеў я Вас правільна. =) --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:12, 30 студзеня 2015 (MSK)[адказаць]

Кандыдаты ў добрыя артыкулы[правіць зыходнік]

Шаноўны спадар Цярэшчанка, выйшла нейкая памылка :). Гісторыя правак паказвае, што сваёй праўкай ад 8 лютага 2015 Вы выдалілі голас Сімвал голасу «за» За спадара Спока за артыкул «Эмілія Плятэр». Паглядзіце, калі ласка, калі вам не цяжка. --Kalinowski (размовы) 12:54, 9 лютага 2015 (MSK)[адказаць]

Проста вярніце яго назад, калі ласка. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:22, 9 лютага 2015 (MSK)[адказаць]

Добры дзень[правіць зыходнік]

Добры дзень, не могли бы вы всё то, что на моей странице обсуждения перевести на русскую мову, так как не понятно ничего. Извините, если что. С уважением, Илья Драконов (размовы) 21:06, 20 лютага 2015 (MSK).[адказаць]

Я сделаю это, уважаемый Илья, однако позволю себе рекомендацию о понижении Вами в Вавилоне уровня белорусского с 3 на 2 или даже 1.

Итак, мы отправили Вам стандартный приветственный шаблон, где написано следующее: "Приветствуем в Википедии! Очень рады видеть Вас в белорусскоязычном разделе Википедии. Узнать, что сейчас происходит в Википедии можно по ссылке "Апошнія змены" (последние изменения). Что сделать? Тут лежит перечень того, "што трэба зрабіць" (что нужно сделать). Если в статье есть неточность или ошибка, то её может "выправіць" (исправить) каждый (смотри также "Вікі-фарматаванне" (Вики-форматирование)). Можно создать "новы артыкул, падшукаўшы" (новую статью, поискав) перед этим, существует ли она уже (смотри также "беларуская раскладка" (белорусская раскладка), соглашения про "найменне і афармленне артыкулаў" (название и наименование статей). Как получить помощь? Обратитесь на "форум" (форум) Википедии или в сообщество LG, через IRC или в "Размовы" (разговоры) к другим участникам и администраторам. Полезные советы. При создании статьи (смотри также "беларуская раскладка клавіятуры" (белорусская раскладка клавиатуры), "аўтарытэтныя крыніцы" (авторитетные источники), "вікі-фарматаванне" (вики-форматирование) придерживайтесь "пагаднення аб найменні артыкулаў" (соглашения о наименовании статей). Для проверки правописания существуют "розныя праграмы" (разные программы). Чтобы было проще работать, существуют готовые "шаблоны" (шаблоны). К статьям можно добавлять "выявы" (изображения) и "матэматычныя формулы" (математические формулы). Если можно, добавляйте в статьи "катэгорыі" (категории) и ссылки на "іншамоўныя артыкулы" (иноязычные статьи). Пожалуйста, заполняйте строчку "Тлумачэнне" (объяснение) под окошком редактирования, чтобы другим участникам было проще следить за изменениями. Перед тем, как сохранить свою работу, нажимайте кнопку "Як будзе" (как будет), чтобы увидеть предполагаемое отображение статьи. В разговорах всегда пользуйтесь подписью, которая ставится с помощью Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 03:40, 21 лютага 2015 (MSK) или нажатием кнопки "Ваш подпіс і адзначаны час" (ваши подпись и обозначенное время) в консоли над окном редактирования. Сделали ошибку? Любую ошибку можно "хутка выправіць" (быстро исправить), а статью с ошибочным названием "выдаліць" (удалить).[адказаць]

Уважаемый Илья, удачи Вам в освоении беларускай мовы. Надеемся на Ваш плодотворный вклад в нашу национальную энциклопедию. С уважением, --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 03:40, 21 лютага 2015 (MSK)[адказаць]

Не совсем понял, о чём Вы, но не за что. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:23, 1 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]
У нас лингвистический, а не территориально-государственный проект. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:31, 2 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]

Па снукеры[правіць зыходнік]

Растлумачце, чаму ў артыкулах выкарыстоўваецца форма слоў «па снукеру», калі гэта неасабовы назоўнік на зацвярдзелы, таму трэба пісаць «па снукеры». --37.17.114.88 12:20, 25 лютага 2015 (MSK)[адказаць]

Ніхто ня ведае, гэтая Вікіпэдыя вядзецца даволі дзіўнай мовай.--Liashko (размовы) 17:24, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Не больш, чым ваша. --Artificial123 (размовы) 17:27, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
А сапраўды: чаму? Адкажыце, калі ласка, альбо давядзецца паправіць. --Einimi (размовы) 17:42, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Не давядзецца. https://be.wikipedia.org/wiki/Вікіпедыя:Форум/2014 Шукайце тэму пра футбол. --Artificial123 (размовы) 17:56, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Дайце спасылку на размову — знайсці не магу. --Einimi (размовы) 18:14, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Пошук па старонцы слова "футбол". Калі б мог — даў. --Artificial123 (размовы) 18:17, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Тут пісалі калісьці. Але трэба разабрацца з гэтым раз і назаўжды. Усё ж такі, акрамя вікіпедыі, больш НІДЗЕ не ўжываюцца такія формы. --Kalinowski (размовы) 17:56, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Напішыце ўжо якім мовазнаўцам, каб далі кампетэнтны адказ, бо наркамаўка дзіўная рэч. Таму што вось, чэмпіянат Еўропы па біятлоНУ 2004 г. Пасля гэтага адбылася рэформа правапісу, ды ў даведніках не раілі выкарыстоўваць такія штукі. Але ўсё ж...--Liashko (размовы) 18:20, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Другі раз згодны. Мовазнаўцам напісаць трэба. --Artificial123 (размовы) 18:23, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Трэба пісаць кампетэнтным людзям, якія змогуць дапамагчы, бо мною знойдзена некалькі крыніц, якія кажуць розныя рэчы. Маё меркаванне — трэба выкарыстоўваць канчатак «». --Einimi (размовы) 18:30, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Цікава, хто будзе пераносіць сотні артыкулаў і правіць у іх. --Artificial123 (размовы) 18:37, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
На канчатак -у неяк павыпраўлялі ж, назад як-небудзь таксама зробіце. Ня ведаю як перанос, але тэкст у артыкулах лёгка выпраўляецца праз awb.--Liashko (размовы) 19:17, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]
Я і спадар Чаховіч ліставаліся ўжо з НАН РБ па іншых тэмах. Прапаноўваю камусьці перахапіць эстафету. Граматычна лагічным будзе выглядаць Месны склон, але на афіцыйнай правапіснай норме яшчэ застаўся адбітак русіфікацыі часоў СССР, таму яны могуць адказаць, што там мусіць быць Давальны склон. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:26, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]

Вітаю. Я дадаў у артыкуле пра Барадуліна некалькі запытаў на крыніцы. Вы, як асноўны аўтар, мяркую, можаце пазначыць.--Liashko (размовы) 17:24, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]

Добра, дзякую Вам. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:26, 26 лютага 2015 (MSK)[адказаць]

Гавары праўду[правіць зыходнік]

Вітаю, сп. Ігар. Я дапоўніў артыкул пра Гавары праўду. Што туды яшчэ дадаць? Напрыклад, лагатып. Арфаграфія нічога такая? --Artificial123 (размовы) 13:52, 28 лютага 2015 (MSK)[адказаць]

Лагатып сапраўды мусіць быць. Я бы дадаў яшчэ шаблон "грамадская арганізацыя", хаця фармальна яны ёй не з'яўляліся. Правесці вычытку? П. С. Дужа смелую тэму Вы ўзялі гэтым разам... --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:46, 1 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]
Добра, я лагатып і шаблон дадам. Так, за вычытку буду ўдзячны. --Artificial123 (размовы) 20:47, 1 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]
Анатоль, калі ўжо Вы зацікавіліся такімі тэмамі, зірніце, калі ласка, адным вокам на гэты артыкул. Што бы Вы дадалі (гісторыя будзе дапісана ажно да сённяшняга дня)? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:29, 2 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]
Не хапае крыніц зноскамі (мне проста больш така падабаецца). Слова "шавіністычнай" трэба прыбраць, ненейтральна. --Artificial123 (размовы) 11:39, 2 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]
Дзякую за меркаванне. Наконт "шавіністычны", я яго пакіну, бо інакш ніяк не заменіш. Гэта ж не словы "паскудны, крыважэрны, крывадушны", а слова з пэўным значэннем, якое адпавядае сэнсу. =) --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:11, 2 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]
Ну я прачытаў, Анатоль. Арфаграфія ў Вас стала выдатная: як у беларускамоўнага беларуса, але бракуе валодання граматыкай. Звярніце ўвагу на наступнае: няма аднаго чалавека, ёсць паўтара літра вады, але былі забітЫ чатыры чалавекІ. Таксама дзе-нідзе блыталіся склоны і сустракаліся "міліцыянты", "уладаў" і іншыя тарашкевізмы, але тое, пэўна, віна аўтаперакладчыка, а не Вашая. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:20, 2 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]
Дзякуй. Трэба яшчэ працаваць. --Artificial123 (размовы) 08:30, 2 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]
Я зайшоў на сайт "ГП", там ёсць звесткі пра працу ў 2015 годзе. Дадаваць? Бо ў СМІ штосьці не бачу. --Artificial123 (размовы) 14:17, 2 сакавіка 2015 (MSK)--Artificial123 (размовы) 14:17, 2 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]

Iгар Барысавіч, а як архіваваць старонку размов? Ілля Драконаў (размовы) 15:51, 19 сакавіка 2015 (MSK).[адказаць]

А я не ведаю... --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:04, 19 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]

Дзень добры, сп. Ігар! Я да вас за парадаю. Падаецца, не зусім верна азнаёміўся з умовамі конкурсу. Падкажыце, такое падыходзіць, ці гэта наогул па-за межамі? --Gruszecki (размовы) 13:50, 27 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]

Вітаю, шаноўны спадар Грушэцкі. Яно не толькі падыходзіць, але і вітаецца! Па сутнасці, у межах конкурсу мы будзем разглядаць як гуманітарныя ўсе артыкулы, тэмай якіх не з'яўляюцца тэхнічныя, дакладныя і медыка-біялагічныя навукі. Літаратуразнаўства вельмі пасуе. Чакаем на новыя артыкулы ад Вас. З павагай, --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:47, 28 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]
Дзякую, усцешылі :) --Gruszecki (размовы) 13:16, 28 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]