Файл:Genryaku Manyosyu.JPG

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Арыгінальны файл(1 333 × 1 000 кропак, аб’ём файла: 406 KB, тып MIME: image/jpeg)

Гэты файл з на Вікісховішчы і можа выкарыстоўвацца іншымі праектамі. Апісанне на яго старонцы ў Wikimedia Commons прыведзена ніжэй.

Тлумачэнне

Апісанне
English: Collection of Ten Thousand Leaves, collated version in Genryaku years (Genryaku kōbon Man'yōshū) Edition with the largest number of poems. 11th century, Heian period, later collated and annoted at June 9, 1184 (according to inscription on last volume), 20 volumes, ink on decorated paper. One page size 25x17cm, Tokyo National Museum, Tokyo
日本語: 元暦校本万葉集。11世紀、平安時代、後に照合され、1184年6月9日に注釈が付けられました(最終巻の碑文による)、20巻、装飾紙にインク。 1ページサイズ25x17cm、東京国立博物館、東京

Original text

A complete poem from Man'yōshū includes (1) its title and name of author, (2) its "Chinese form", (3) Japanese form written in the cursive script and (4) author's explanation written in Middle Chinese.

This text consists of the nearly complete 6th poetry (without its title) and parts of the 7th poetries (with the topic and nearly complete "chineses form") from Man'yōshū.

山越乃 風乎時自見 寐夜不落 家在妹乎 懸而
小竹櫃
やまこ せをとみ ねちす いへ
いもを ひつ
   右檢日本書紀 無幸於讚岐國 亦軍王未詳
   也 但山上憶良大夫類聚歌林日 記曰
   天皇十一年己亥冬十二月 己巳朝()壬午 幸于
   伊与溫湯宮 云〻
   一書 是時宮前在二樹木 此之二樹 斑鳩比来()
   二鳥大集時勅 多挂稻穗而養之 仍()作歌 云〻
   若疑從此便幸之欤
   明日香川原宮御宇天皇代 天豐財重日足姬天皇
    額田王歌 未詳
金野乃 美草苅葺 屋杼禮里之 兔道乃宮子能

Noted that there're some Hentaigana:

  • (於):
  • (可):
  • (支):
  • (介):
  • (之):
  • (志):
  • (尔):
  • (能):
  • (留):

Modern Transliteration

The following is the modern transliteration of the Early Middle Japanese version of the 6th poem:

(やま) ()しの  (かぜ) (とき)じみ  () () ()ちず  (いへ)にある (いも)を  (かけ) (しの)ひつ
Крыніца/Фатограф
institution QS:P195,Q653433

Ліцэнзіяванне

Я, уладальнік аўтарскіх правоў на гэты твор, добраахвотна публікую яго на ўмовах наступных ліцэнзій:
w:en:Creative Commons
атрыбуцыя распаўсюджванне на тых жа ўмовах
Вы можаце свабодна:
  • дзяліцца творам – капіраваць, распаўсюджваць і перадаваць гэты твор.
  • ствараць вытворныя творы – адаптаваць гэты твор
Пры выкананні наступных умоў:
  • атрыбуцыя – вы павінны пазначыць аўтарства гэтага твора, даць спасылку на ліцэнзію і пазначыць ці рабіў аўтар якія-небудзь змены. Гэта можна рабіць кожным зразумелым чынам, але не так, каб наводзіць па думку, што ліцэнзіят падтрымлівае вас або выкарыстанне вамі гэтага твора.
  • распаўсюджванне на тых жа ўмовах – Калі вы змяняеце, адаптуеце ці ствараеце вытворны твор на аснове гэтага, то павінны распаўсюджваць атрыманы ў выніку твор на ўмовах такой самай ці сумяшчальнай ліцэнзіі, што і арыгінал.
GNU head Дазваляецца капіяваць, распаўсюджваць і(або) мадыфікаваць гэты дакумент на ўмовах ліцэнзіі GNU FDL версіі 1.2 або навейшай, выдадзенай Фондам свабоднага праграмнага забеспячэння; без Нязменных раздзелаў, без тэкстаў Вокладак. Копія ліцэнзіі ёсць у раздзеле GNU Free Documentation License.
Вы можаце выбраць любую з гэтых ліцэнзій.

Назвы

Апішыце ў адным радку, што ўяўляе сабой гэты файл

Элементы, адлюстраваныя на гэтым файле

адлюстроўвае

0,125 секунда

image/jpeg

Гісторыя файла

Націснуць на даце з часам, каб паказаць файл, якім ён тады быў.

Дата і часДрабніцаПамерыУдзельнікТлумачэнне
актуальн.14:26, 6 мая 2010Драбніца версіі з 14:26, 6 мая 20101 333 × 1 000 (406 KB)ReijiYamashinaColor Correction
06:01, 30 сакавіка 2010Драбніца версіі з 06:01, 30 сакавіка 20101 333 × 1 000 (444 KB)ReijiYamashina{{Information |Description={{en|Collection of Ten Thousand Leaves, collated version in Genryaku years (Genryaku kōbon Man'yōshū) Edition with the largest number of poems. 11th century, Heian period, later collated and annoted at June 9, 1184 (accordi

Наступныя 2 старонкі выкарыстоўваюць гэты файл:

Глабальнае выкарыстанне файла

Гэты файл выкарыстоўваецца ў наступных вікі:

Паказаць глабальнае выкарыстанне гэтага файла.

Метаданыя