Файл:V. Dunin-Martsinkyevich's “Pan Tadeusz” (preface).jpg

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

V._Dunin-Martsinkyevich's_“Pan_Tadeusz”_(preface).jpg(550 × 381 кропак, аб’ём файла: 12 KB, тып MIME: image/jpeg)

Гэты файл з на Вікісховішчы і можа выкарыстоўвацца іншымі праектамі. Апісанне на яго старонцы ў Wikimedia Commons прыведзена ніжэй.

Тлумачэнне

Апісанне
English: Preface to the first translation of Adam Mickiewicz's epic poem «Pan Tadeusz» into Belarusian language (the first page) made by Belarusian playwriter and poet Vincent Dunin-Marcinkievič in 1859. The poem and the preface itself were rewrited by Belarusian linguist, literary critic and folklorist Branisłaŭ Epimach-Šypiła in 1893 from the Wilno edition of the first poem's translation.
Беларуская (тарашкевіца): Прадмова Вінцэнт Дунін-Марцінкевіча да яго перакладу (1859 г.) паэмы Адама Міцкевіча «Pan Tadeusz» на беларускую мову (першы аркуш). Паэма і прадмова да яе, перапісаныя Браніславам Эпімах-Шыпілам у 1893 г. з экзэмпляра, выдадзенага ў Вільні ў 1859 г.
Дата
Крыніца http://archives.gov.by/index.php?id=718805
Аўтар НевядомыUnknown author

Ліцэнзіяванне

Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: Mexico has 100 years, Jamaica has 95 years, Colombia has 80 years, and Guatemala and Samoa have 75 years. This image may not be in the public domain in these countries, which moreover do not implement the rule of the shorter term. Honduras has a general copyright term of 75 years, but it does implement the rule of the shorter term. Copyright may extend on works created by French who died for France in World War II (more information), Russians who served in the Eastern Front of World War II (known as the Great Patriotic War in Russia) and posthumously rehabilitated victims of Soviet repressions (more information).

Назвы

Апішыце ў адным радку, што ўяўляе сабой гэты файл

Элементы, адлюстраваныя на гэтым файле

адлюстроўвае

Гісторыя файла

Націснуць на даце з часам, каб паказаць файл, якім ён тады быў.

Дата і часДрабніцаПамерыУдзельнікТлумачэнне
актуальн.00:11, 18 сакавіка 2010Драбніца версіі з 00:11, 18 сакавіка 2010550 × 381 (12 KB)Jauhienij{{Information |Description={{en|1=Preface to the first translation of en:Adam Mickiewicz's epic poem «en:Pan Tadeusz» into en:Belarusian language (the first page) made by Belarusian playwriter and poet [[:en:Vintsent Dunin-Martsinkyevich|

Наступная 1 старонка выкарыстоўвае гэты файл:

Глабальнае выкарыстанне файла

Гэты файл выкарыстоўваецца ў наступных вікі:

Метаданыя