Размовы:Твікенем: Розніца паміж версіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
др подпіс |
др адказ |
||
Радок 8: | Радок 8: | ||
Чаму? У англійскай мове ''h'' у гэтым слове не вымаўляецца (загляніце ў слоўнік, транскрыпцыя - у квадратных дужках) --[[Удзельнік:Maciej Chokma|Maciej Chokma]] ([[Размовы з удзельнікам:Maciej Chokma|размовы]]) 23:05, 11 кастрычніка 2013 (FET) |
Чаму? У англійскай мове ''h'' у гэтым слове не вымаўляецца (загляніце ў слоўнік, транскрыпцыя - у квадратных дужках) --[[Удзельнік:Maciej Chokma|Maciej Chokma]] ([[Размовы з удзельнікам:Maciej Chokma|размовы]]) 23:05, 11 кастрычніка 2013 (FET) |
||
: Тут справа традыцыі, як у [[Бірмінгем]] і інш. --[[Удзельнік:Maksim L.|Максім Л.]] ([[Размовы з удзельнікам:Maksim L.|размовы]]) 01:26, 13 кастрычніка 2013 (FET) |
Версія ад 01:26, 13 кастрычніка 2013
Цвікэнэм, Твікэнэм? --Максім Л. (размовы) 16:39, 9 кастрычніка 2013 (FET)
W у англійскай мове перадаецца, як "ў", альбо "у", ці не так? прыклад --Maciej Chokma (размовы) 23:13, 11 кастрычніка 2013 (FET)
У кароткае пасля зычных - звычайна перадаецца в.---Хамелка/ разм. 18:33, 9 кастрычніка 2013 (FET)
Прапаную перайменаваць у "Твікенгем". --Максім Л. (размовы) 10:51, 11 кастрычніка 2013 (FET)
Чаму? У англійскай мове h у гэтым слове не вымаўляецца (загляніце ў слоўнік, транскрыпцыя - у квадратных дужках) --Maciej Chokma (размовы) 23:05, 11 кастрычніка 2013 (FET)