Гімн Армянскай ССР: Розніца паміж версіямі

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма тлумачэння праўкі
Няма тлумачэння праўкі
Радок 21: Радок 21:


== Тэкст ==
== Тэкст ==
{|
{| cellpadding=6
!Армянскі тэкст
!Армянскі тэкст
!Транслітэрацыя
!Транслітэрацыя
!Пераклад на беларускую мову
!Пераклад на беларускую мову
|-
|-
|
|Սովետական ազատ աշխարհ Հայաստան,<br />
* Սովետական ազատ աշխարհ Հայաստան,
Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար,<br />
* Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար,
Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,<br />
* Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,
Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության:
* Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության:
''Կրկներգ:''<br />
* ''Կրկներգ:''
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,<br />
* Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,<br />
* Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝<br />
* Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:
* Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:
Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց,<br />
* Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց,
Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց,<br />
* Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց,
Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց<br />
* Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց
եվ տվեց մեզ նոր, պայծառ կյանք փառապանծ:
* եվ տվեց մեզ նոր, պայծառ կյանք փառապանծ:
''Կրկներգ''
* ''Կրկներգ''
Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,<br />
* Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,
Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,<br />
* Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,
Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն<br />
* Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն
Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում:
* Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում:
''Կրկներգ''
* ''Կրկներգ''
|Sovetakan azat ašxarh Hayastan,<br />
|
Bazum darer dažan čampʽa du ancʽar,<br />
* Sovetakan azat ašxarh Hayastan,
Kʽaǰ vordikʽ kʽo makʽaṙecʽin kʽez hamar,<br />
* Bazum darer dažan čampʽa du ancʽar,
Vor daṙnas du mayr Hayrenikʽ hayutʽyan!
* Kʽaǰ vordikʽ kʽo makʽaṙecʽin kʽez hamar,
''Прыпеў:''<br />
* Vor daṙnas du mayr Hayrenikʽ hayutʽyan!
''Pʽaṙkʽ kʽez, mišt pʽaṙkʽ Sovetakan Hayastan,''<br />
* ''Прыпеў:''
''Ašxataser, čartaragorc-šinarar,''<br />
* ''Pʽaṙkʽ kʽez, mišt pʽaṙkʽ Sovetakan Hayastan,''
''Žołovrdocʽ surb dašinkʽov ansasan,''<br />
* ''Ašxataser, čartaragorc-šinarar,''
''Du całkum es ev kertum luys apagad!''<br />
* ''Žołovrdocʽ surb dašinkʽov ansasan,''
Leninn anmah mez hurn anšeǰ pargevecʽ,<br />
* ''Du całkum es ev kertum luys apagad!''
Mer dem šołacʽ erǰankaber aygabacʽ,<br />
* Leninn anmah mez hurn anšeǰ pargevecʽ,
Hoktemberə korcanumicʽ mez pʽrkecʽ<br />
* Mer dem šołacʽ erǰankaber aygabacʽ,
Ev tvecʽ mez nor, paytsaṙ kyankʽ pʽaṙapanj.
* Hoktemberə korcanumicʽ mez pʽrkecʽ
''Прыпеў''
* Ev tvecʽ mez nor, paytsaṙ kyankʽ pʽaṙapanj.
Mets Ṙusian mez ełbayrutʽyan jeṙkʽ meknecʽ,<br />
* ''Прыпеў''
Menkʽ kertecʽinkʽ amrakuṙ nor petutʽyun,<br />
* Mets Ṙusian mez ełbayrutʽyan jeṙkʽ meknecʽ,
Leninyan mer kusakcʽutʽyunn imastun,<br />
* Menkʽ kertecʽinkʽ amrakuṙ nor petutʽyun,
Hałtʽoren mez dep komunizm ê tanum!
* Leninyan mer kusakcʽutʽyunn imastun,
''Прыпеў''
* Hałtʽoren mez dep komunizm ê tanum!
|Свабодная савецкая краіна – Арменія!<br />
* ''Прыпеў''
У мінулым у цябе быў суровы лёс,<br />
|
Твае сыны змагаліся за цябе,<br />
* Свабодная савецкая краіна – Арменія!
Цяпер ты стала домам для армян!
* У мінулым у цябе быў суровы лёс,
''Прыпеў:''
* Твае сыны змагаліся за цябе,
''Будзь жа слаўнай, наша Савецкая Арменія!''<br />
* Цяпер ты стала домам для армян!
''Ты і дойлід, і будаўнік, Арменія!''<br />
* ''Прыпеў:''
''Асвечаная сяброўствам брацкіх народаў,''<br />
''Ты рухаешся да светлай будучыні, наша Арменія!''<br />
* ''Будзь жа слаўнай, наша Савецкая Арменія!''
* ''Ты і дойлід, і будаўнік, Арменія!''
Кастрычнік, глыток паветра, які даў нам жыццё,<br />
* ''Асвечаная сяброўствам брацкіх народаў,''
Выратаваў нас, армянскі народ, ад непазбежнага крушэння.<br />
* ''Ты рухаешся да светлай будучыні, наша Арменія!''
З Леніным для нас насьпеў новы час.<br />
* Кастрычнік, глыток паветра, які даў нам жыццё,
Свеціць нам світанак Абуджэння.
* Выратаваў нас, армянскі народ, ад непазбежнага крушэння.
''Прыпеў''
* З Леніным для нас насьпеў новы час.
Расія працягнула нам руку дапамогі<br />
* Свеціць нам світанак Абуджэння.
Народ стварыў моцную дзяржаву.<br />
* ''Прыпеў''
Наша Партыя, надзейная і моцная,<br />
* Расія працягнула нам руку дапамогі
Яна вядзе нас да Камунізму!
* Народ стварыў моцную дзяржаву.
* Наша Партыя, надзейная і моцная,
* Яна вядзе нас да Камунізму!
|}
|}



Версія ад 08:02, 20 снежня 2017

Дзяржаўны гімн Армянскай Савецкай Сацыялістычнай Рэспублікі
Հայկական Խորհրդային Սոցիալիստական Հանրապետության Պետական Օրհներգ
hɑjkɑkɑ́n χorhəɾdɑjín soʦiɑlistɑkɑ́n hɑnɾɑpɛtutʰjɑ́n pɛtɑkɑ́n oɾhˈnɛ́rg
Аўтар слоў Арменак Саркісян (Сармен)
Кампазітар Арам Хачатуран
Краіна Армянская ССР
Зацверджаны 1944
Адменены 1991

Дзяржаўны гімн Армянскай ССР — дзяржаўны гімн Армянскай Савецкай Сацыялістычнай Рэспублікі ў 19441991 гг.

Тэкст

Армянскі тэкст Транслітэрацыя Пераклад на беларускую мову
  • Սովետական ազատ աշխարհ Հայաստան,
  • Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար,
  • Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,
  • Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության:
  • Կրկներգ:
  • Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
  • Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
  • Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
  • Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ:
  • Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց,
  • Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց,
  • Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց
  • եվ տվեց մեզ նոր, պայծառ կյանք փառապանծ:
  • Կրկներգ
  • Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,
  • Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,
  • Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն
  • Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում:
  • Կրկներգ
  • Sovetakan azat ašxarh Hayastan,
  • Bazum darer dažan čampʽa du ancʽar,
  • Kʽaǰ vordikʽ kʽo makʽaṙecʽin kʽez hamar,
  • Vor daṙnas du mayr Hayrenikʽ hayutʽyan!
  • Прыпеў:
  • Pʽaṙkʽ kʽez, mišt pʽaṙkʽ Sovetakan Hayastan,
  • Ašxataser, čartaragorc-šinarar,
  • Žołovrdocʽ surb dašinkʽov ansasan,
  • Du całkum es ev kertum luys apagad!
  • Leninn anmah mez hurn anšeǰ pargevecʽ,
  • Mer dem šołacʽ erǰankaber aygabacʽ,
  • Hoktemberə korcanumicʽ mez pʽrkecʽ
  • Ev tvecʽ mez nor, paytsaṙ kyankʽ pʽaṙapanj.
  • Прыпеў
  • Mets Ṙusian mez ełbayrutʽyan jeṙkʽ meknecʽ,
  • Menkʽ kertecʽinkʽ amrakuṙ nor petutʽyun,
  • Leninyan mer kusakcʽutʽyunn imastun,
  • Hałtʽoren mez dep komunizm ê tanum!
  • Прыпеў
  • Свабодная савецкая краіна – Арменія!
  • У мінулым у цябе быў суровы лёс,
  • Твае сыны змагаліся за цябе,
  • Цяпер ты стала домам для армян!
  • Прыпеў:
  • Будзь жа слаўнай, наша Савецкая Арменія!
  • Ты і дойлід, і будаўнік, Арменія!
  • Асвечаная сяброўствам брацкіх народаў,
  • Ты рухаешся да светлай будучыні, наша Арменія!
  • Кастрычнік, глыток паветра, які даў нам жыццё,
  • Выратаваў нас, армянскі народ, ад непазбежнага крушэння.
  • З Леніным для нас насьпеў новы час.
  • Свеціць нам світанак Абуджэння.
  • Прыпеў
  • Расія працягнула нам руку дапамогі
  • Народ стварыў моцную дзяржаву.
  • Наша Партыя, надзейная і моцная,
  • Яна вядзе нас да Камунізму!

Спасылкі