Верхнялужыцкая мова: Розніца паміж версіямі

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
[дагледжаная версія][дагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Няма тлумачэння праўкі
Радок 23: Радок 23:
'''Верхнелужыцкая мова''' ({{lang-hsb|hornjoserbska rěč}}) — мова [[лужычане|лужыцкіх сербаў]] і адна з афіцыйных моў [[Германія|Германіі]].
'''Верхнелужыцкая мова''' ({{lang-hsb|hornjoserbska rěč}}) — мова [[лужычане|лужыцкіх сербаў]] і адна з афіцыйных моў [[Германія|Германіі]].


Адносіцца да [[славянскія мовы|славянскай]] групы моў. Агульны лік носьбітаў — каля 40 000 чалавек, яны жывуць у [[Саксонія, федэральная зямля|Саксоніі]]. Лік носьбітаў мовы ў штодзённым жыцці значна ніжэйшы. Агульны лік лужыцкіх сербаў у Горнай Лужыцы — 40 000, аднак актыўна карыстаюцца мовай — 13 000. Агульны лік лужычан у Дольнай Лужыцы — 20 000, аднак актыўна карыстаюцца мовай — 7 000. У адрозненні ад [[ніжнялужыцкая мова|ніжнялужыцкай мовы]] верхнялужыцкая мова не знаходзіцца на мяжы вымірання. Усяго ж пражываюць у Лужыцы прыкладна 600 000 чалавек — лужычанаў і нялужычанаў ([[немцы|немцаў]]). Цэнтрам верхнялужыцкай культуры з'яўляецца горад [[Баўцэн]] у [[Саксонія|Саксоніі]].
Адносіцца да [[славянскія мовы|славянскай]] групы моў. Агульны лік носьбітаў — каля 40 000 чалавек, яны жывуць у [[Саксонія, федэральная зямля|Саксоніі]]. Лік носьбітаў мовы ў штодзённым жыцці значна ніжэйшы.
== Пашырэнне ==
Агульны лік лужыцкіх сербаў у Горнай Лужыцы — 40 000, аднак актыўна карыстаюцца мовай — 13 000. Агульны лік лужычан у Дольнай Лужыцы — 20 000, аднак актыўна карыстаюцца мовай — 7 000. У адрозненні ад [[ніжнялужыцкая мова|ніжнялужыцкай мовы]] верхнялужыцкая мова не знаходзіцца на мяжы вымірання. Усяго ж пражываюць у Лужыцы прыкладна 600 000 чалавек — лужычанаў і нялужычанаў ([[немцы|немцаў]]). Цэнтрам верхнялужыцкай культуры з'яўляецца горад [[Баўцэн]] у [[Саксонія|Саксоніі]].


[[Выява:Germany sorbian region.png|left|thumb|130px|распаўсюджанне лужыцкае мовы]]
[[Выява:Germany sorbian region.png|left|thumb|130px|распаўсюджанне лужыцкае мовы]]
Радок 30: Радок 33:
Націск заўсёды падае на першы склад. Шэраг фанетычных асаблівасцей збліжае горнасербскую мову з [[беларуская мова|беларускай]]: наяўнасць фрыкатыўнага /h/, змякчэнне гукаў /d/, /t/ адпаведна да /dź/, /ć/, наяўнасць прыстаўнога /в/.
Націск заўсёды падае на першы склад. Шэраг фанетычных асаблівасцей збліжае горнасербскую мову з [[беларуская мова|беларускай]]: наяўнасць фрыкатыўнага /h/, змякчэнне гукаў /d/, /t/ адпаведна да /dź/, /ć/, наяўнасць прыстаўнога /в/.


== Алфавіт ==
== Прыклад тэксту ==
[[Выява:Bautzen Ortsschild.jpg|thumb|У рэгіёне распаўсюджвання горналужыцкай мовы табліцы з назвамі гарадоў і вуліц часта двухмоўныя.]]
<blockquote>
«Naša wjeska»

To je naša wjeska. Blisko wjeski je lěs. Tam widźiš našu chěžu. Wokolo chěže je zahroda. W zahrodźe je naša wowca. Naša kruva tam njeje. Tu je dróha do města. Widźiš tam šulu? Tam je naš wučer. Wučer ma psyka. Blisko zahrody je naš susod. Susod ma awto a jědźe do města. Maš doma tež awto? Blisko dwora je štom. Wokoło štoma je trawa. Što hišće widźiš?
</blockquote>

<blockquote>
«Нашая вёска»

Гэта наша вёска. Паблізу вёскі ё лес. Там бачыш нашу хату. Вакол хаты агароджа. У агароджы нашая авечка. Нашая карова там не есь. Вось дарога ў горада. Бачыш там школу? Там наш настаўнік. Настаўнік мае сабаку. Паблізу агароджы наш сусед. Сусед мае аўтамабіль і ездзіць у горад. А ты маеш дома аўтамабіль? Паблізу двара ё дрэва. Вакол дрэва трава. Што яшчэ ты бачыш?
</blockquote>

== Верхнелужыцкі алфавіт ==
{|
{|
|
|
Радок 132: Радок 121:
|}
|}
|}
|}


== Прыклад тэксту ==
[[Выява:Bautzen Ortsschild.jpg|thumb|У рэгіёне распаўсюджвання горналужыцкай мовы табліцы з назвамі гарадоў і вуліц часта двухмоўныя.]]
<blockquote>
«Naša wjeska»

To je naša wjeska. Blisko wjeski je lěs. Tam widźiš našu chěžu. Wokolo chěže je zahroda. W zahrodźe je naša wowca. Naša kruva tam njeje. Tu je dróha do města. Widźiš tam šulu? Tam je naš wučer. Wučer ma psyka. Blisko zahrody je naš susod. Susod ma awto a jědźe do města. Maš doma tež awto? Blisko dwora je štom. Wokoło štoma je trawa. Što hišće widźiš?
</blockquote>

<blockquote>
«Нашая вёска»

Гэта наша вёска. Паблізу вёскі ё лес. Там бачыш нашу хату. Вакол хаты агароджа. У агароджы нашая авечка. Нашая карова там не есь. Вось дарога ў горада. Бачыш там школу? Там наш настаўнік. Настаўнік мае сабаку. Паблізу агароджы наш сусед. Сусед мае аўтамабіль і ездзіць у горад. А ты маеш дома аўтамабіль? Паблізу двара ё дрэва. Вакол дрэва трава. Што яшчэ ты бачыш?
</blockquote>


{{зноскі}}
{{зноскі}}

Версія ад 23:13, 8 студзеня 2019

Верхнелужыцкая мова
Саманазва Hornjoserbšćina
Краіны Германія
Рэгіёны Саксонія
Арганізацыя, якая рэгулюе Upper Sorbian Language Commission[d]
Агульная колькасць носьбітаў каля 20 000
Статус знікаючая (definitely endangered)[1]; дрэнны (endangered)[2]
Класіфікацыя
Катэгорыя Мовы Еўразіі

Індаеўрапейская сям'я

Славянская група
Заходнеславянская галіна
Лужыцкая падгрупа
Пісьменнасць лацінка (Верхнелужыцкі варыянт)
Моўныя коды
ISO 639-1
ISO 639-2 hsb
ISO 639-3 hsb
WALS sou
Ethnologue hsb
ELCat 4280
IETF hsb
Glottolog uppe1395
Вікіпедыя на гэтай мове

Верхнелужыцкая мова (в.-луж.: hornjoserbska rěč) — мова лужыцкіх сербаў і адна з афіцыйных моў Германіі.

Адносіцца да славянскай групы моў. Агульны лік носьбітаў — каля 40 000 чалавек, яны жывуць у Саксоніі. Лік носьбітаў мовы ў штодзённым жыцці значна ніжэйшы.

Пашырэнне

Агульны лік лужыцкіх сербаў у Горнай Лужыцы — 40 000, аднак актыўна карыстаюцца мовай — 13 000. Агульны лік лужычан у Дольнай Лужыцы — 20 000, аднак актыўна карыстаюцца мовай — 7 000. У адрозненні ад ніжнялужыцкай мовы верхнялужыцкая мова не знаходзіцца на мяжы вымірання. Усяго ж пражываюць у Лужыцы прыкладна 600 000 чалавек — лужычанаў і нялужычанаў (немцаў). Цэнтрам верхнялужыцкай культуры з'яўляецца горад Баўцэн у Саксоніі.

распаўсюджанне лужыцкае мовы

Асаблівасці

Націск заўсёды падае на першы склад. Шэраг фанетычных асаблівасцей збліжае горнасербскую мову з беларускай: наяўнасць фрыкатыўнага /h/, змякчэнне гукаў /d/, /t/ адпаведна да /dź/, /ć/, наяўнасць прыстаўнога /в/.

Алфавіт

літара назва асноўны
аллофон(МФА)
іншыя
алафоны
A a a [a]
B b bej [b] [p]
C c cej [ts] [dz]
Č č čej [tʃ] [dʒ]
Ć ć[~ 1] ćet [tʃ] [dʒ]
D d dej [d] [t]
Dź dź dźej [dʒ] [tʃ]
E e ej [ɛ]
Ě ě ět [e] [ɛ], [ej]
F f ef [f]
G g gej [g] [k]
H h ha [ɦ]
Ch ch cha [x] [k], [kʰ]
I i i [ɪ]
J j jot [j]
K k ka [k] [g]
Ł ł [w]
літара назва асноўны
алафон(МФА)
іншыя
алафоны
L l el [l]
M m em [m]
N n en [n] [ŋ][~ 2]
Ń ń ejn [nʲ]
O o o [ɔ]
Ó ó ót [o]
P p pej [p] [b]
R r er [r] [ʁ]
Ř ř [ʃ]
S s es [s] [z]
Š š [ʃ] [ʒ]
T t tej [t] [d]
U u u [ʊ]
W w wej [w]
Y y ypsilon [ɨ]
Z z zet [z] [s]
Ž ž žet [ʒ] [ʃ]


Прыклад тэксту

У рэгіёне распаўсюджвання горналужыцкай мовы табліцы з назвамі гарадоў і вуліц часта двухмоўныя.

«Naša wjeska»

To je naša wjeska. Blisko wjeski je lěs. Tam widźiš našu chěžu. Wokolo chěže je zahroda. W zahrodźe je naša wowca. Naša kruva tam njeje. Tu je dróha do města. Widźiš tam šulu? Tam je naš wučer. Wučer ma psyka. Blisko zahrody je naš susod. Susod ma awto a jědźe do města. Maš doma tež awto? Blisko dwora je štom. Wokoło štoma je trawa. Što hišće widźiš?

«Нашая вёска»

Гэта наша вёска. Паблізу вёскі ё лес. Там бачыш нашу хату. Вакол хаты агароджа. У агароджы нашая авечка. Нашая карова там не есь. Вось дарога ў горада. Бачыш там школу? Там наш настаўнік. Настаўнік мае сабаку. Паблізу агароджы наш сусед. Сусед мае аўтамабіль і ездзіць у горад. А ты маеш дома аўтамабіль? Паблізу двара ё дрэва. Вакол дрэва трава. Што яшчэ ты бачыш?

Зноскі

  1. UNESCO (англ.). — UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. Архівавана з першакрыніцы 5 жніўня 2012. (Праверана 22 верасня 2012)
  2. Helsinki.fi (англ.). — UNESCO Red Book on Endangered Languages by Tapani Salminen. Архівавана з першакрыніцы 23 кастрычніка 2012. (Праверана 22 верасня 2012)

Спасылкі

Вікіпедыя

Вікіпедыя мае раздзел, напісаны
Верхнелужыцкай

Шаблон:Стаб
Памылка ў зносках: тэгі <ref> існуюць у групе з назвай "~", але не знойдзена адпаведнага тэга <references group="~"/>, або закрываючы тэг </ref> адсутнічае