Budzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New: Розніца паміж версіямі

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
[дагледжаная версія][дагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
дрНяма тлумачэння праўкі
дрНяма тлумачэння праўкі
Радок 136: Радок 136:


|title14 = Svaboda
|title14 = Svaboda
|note14 = [[Neuro Dubel]]–{{efn-ua|Беларускамоўная [[кавер-версія]] песні «Kocham wolność» з альбома «{{нп3|O! Ela|O! Ela|pl|O! Ela}}» гурта {{нп3|Chłopcy z Placu Broni|Chłopcy z Placu Broni|pl|Chłopcy z Placu Broni (zespół muzyczny)}} ў перакладзе на словы [[Міхал Анемпадыстаў|Міхаіла Анемпадыстава]]<ref>{{cite web|url=https://www.discogs.com/Neuro-Dubel-Stasi/release/4902407|title=Neuro Dubel — Stasi (CD, Album)|author=|first=|date=|website=|publisher=[[Discogs]]|archiveurl=http://web.archive.org/web/20190804192026/https://www.discogs.com/Neuro-Dubel-Stasi/release/4902407|archivedate=2018-09-04|dead-url=no|accessdate=2018-09-08}}</ref>.}}
|note14 = [[Neuro Dubel]]–{{efn-ua|Беларускамоўная [[кавер-версія]] песні «Kocham wolność» з альбома «{{нп3|O! Ela|O! Ela|pl|O! Ela}}» гурта {{нп3|Chłopcy z Placu Broni|Chłopcy z Placu Broni|pl|Chłopcy z Placu Broni (zespół muzyczny)}} ў перакладзе на словы [[Міхал Анемпадыстаў|Міхала Анемпадыстава]]<ref>{{cite web|url=https://www.discogs.com/Neuro-Dubel-Stasi/release/4902407|title=Neuro Dubel — Stasi (CD, Album)|author=|first=|date=|website=|publisher=[[Discogs]]|archiveurl=http://web.archive.org/web/20190804192026/https://www.discogs.com/Neuro-Dubel-Stasi/release/4902407|archivedate=2018-09-04|dead-url=no|accessdate=2018-09-08}}</ref>.}}
|writer14 =
|writer14 =
|lyrics14 =[[Міхаіл Уладзіміравіч Анемпадыстаў|Міхаіл Анемпадыстаў]]
|lyrics14 =[[Міхал Анемпадыстаў|Міхал Анемпадыстаў]]
|music14 =[[Аляксандр Міхайлавіч Кулінковіч|Аляксандр Кулінковіч]], [[Neuro Dubel]]
|music14 =[[Аляксандр Міхайлавіч Кулінковіч|Аляксандр Кулінковіч]], [[Neuro Dubel]]
|extra14 = Свабода
|extra14 = Свабода

Версія ад 08:38, 30 сакавіка 2020

Budzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New
Вокладка альбома «Budzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New» (2009)
складанка
Дата выпуску 2009
Запісаны 2009
Жанр рок
Працягласць ~120 хв.
Прадзюсар Слава Корань
Мова песень Беларуская
Лэйбл Будзьма беларусамі!, Еўрапейскае радыё для Беларусі
Храналогія
Budzma The Best Фольк Мадэрн
(2009)
Budzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New

Budzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New – двухдыскавы альбом-складанка беларускіх рок-гуртоў[1]. На кампіляцыю трапілі як запрошаныя музыкі, так і пераможцы адбору[2][3]. Кампакт-дыскі выдадзены грамадскай кампаніяй Будзьма беларусамі! сумесна з Еўрапейскім радыё для Беларусі ў лістападзе 2009 года[4], і праз некалькі месяцаў іх атрымалі ўсе FM-радыёстанцыі, абласныя і раённыя Дамы культуры Беларусі[5]. Складальнік і інжэнер мастэрынга – Слава Корань, лідар гурта «ULIS»[4].

Спіс кампазыцый

Budzma The Best Rock
НазваСловыМузыкаКірылічны правапіс Працягласць
1. «Biełaja Ptuška» (Impedance)  Белая птушка 3:41
2. «Słuchaj Mianie» (Крама)  Слухай мяне 3:21
3. «Serca» (Partyzone)  Сэрца 4:06
4. «Guzik» (Neuro Dubel)Аляксандр Кулінковіч, Neuro DubelАляксандр Кулінковіч, Neuro DubelГузік 3:59
5. «Vyjście» (IQ48)  Выйсьце 3:52
6. «Padarožža» (ULIS)  Падарожжа 3:21
7. «Jak Viecier» (WZ-Orkiestra, Зміцер Вайцюшкевіч)  Як вецер 4:55
8. «Try Soncy» (Indiga)  Тры сонцы 2:37
9. «Katuj-Ratuj» (N.R.M.)  Катуй-ратуй 5:12
10. «Stary Sabaka» (Крама)Зміцер ЛукашукІгар ВарашкевічСтары сабака 5:12
11. «1-2-3» (Zet)  1-2-3 3:03
12. «Vitalnaja» (Pomidor/off)  Вітальная 3:27
13. «Ja Tanču» (ULIS)  Я танчу 4:08
14. «Svaboda» (Neuro Dubel[A])Міхал АнемпадыстаўАляксандр Кулінковіч, Neuro DubelСвабода 3:01
15. «Čufut Kale» (ZERO-85)  Чуфут Кале 5:51
16. «Tvoj Son» (žygimont VAZA)  Твой сон 4:19
17. «Svabody Hłytok» (N.R.M.)  Свабоды глыток 3:01
18. «Jak Pišču Strału» (Znich)  Як пушчу стралу 4:38
Budzma The Best Rock/New
НазваСловыМузыкаКірылічны правапіс Працягласць
1. «Bałada» (Litvintroll)  Балада 4:14
2. «Chroniki Smutnaha Časy» (Imprudence  (польск.))  Хронікі смутнага часу 4:55
3. «Brudnaja Dziaŭčyna» (Re1ikt)  Брудная дзяўчына 4:35
4. «Da Sinih Skałaŭ» (Esprit)  Да сініх скалаў 2:46
5. «Nienavidžu» (Holaja Manaška)  Ненавіджу 2:56
6. «Śpi, Moj Kraj» (Глюкі)  Спі, мой край 3:43
7. «Pieśnia Choć Treśni» (Wanted)  Песня хоць трэсні 3:10
8. «224022» (VS[RIP])  224022 2:40
9. «Małpy» (Бан-Жвірба)  Малпы 3:36
10. «Ciańki» (Hair Peace Salon[B])Віталь ВоранаўHair Peace SalonЦянькі 3:44
11. «Pustoje Śviatło» (Glofira[8])Віка ТрэнасСяргей СочнеўПустое святло 3:50
12. «Nie Pakidaj Mianie Tut (Ad Imia Trahična Zahinułaj Alony Ja.)» (Holaja Manaška)  Не пакідай мяне тут (Ад імя трагічна загінулай Алены Я.) 3:55
13. «Niečakana» (Tarpach)  Нечакана 4:45
14. «Pachnie Čabor» (Litvintroll)  Пахне чабор 2:53
15. «Pij Da Dna» (In Search For  (руск.))  Пей да дна 4:07
16. «Cukierka» (Cukierka)  Цукерка 4:07
17. «Nažy» (Re1ikt)  Нажы 1:48
18. «Znajdzi Mianie» (Esprit)  Знайдзі мяне 3:03

Прыём крытыкаў

Алег Міхалевіч, кіраўнік радыё «Сталіца», у лісце да Будзьма беларусамі! адзначыў «якасныя айчынныя беларускамоўныя кампазіцыі»[9]! Галоўны дырэктар радыёстанцыі «Беларусь» Навум Гальпяровіч таксама падзякаваў за дыск, матэрыялы з якога, «безумоўна, выклікаюць цікавасць»[9]. Дырэктар радыёканала «Культура» Кацярына Агеева паведаміла, што складанка беларускага року ёй асабліва спадабалася, у той час як музычныя рэдактары яе радыё адзначылі выдатную якасць гуказапісаў і з задавальненнем прапануюць кампазіцыі слухачам[9].

У гіт-парады Тузін Гітоў трапілі некалькі песень са складанкі: «Jak Viecier» (WZ-Orkiestra, Зміцер Вайцюшкевіч) («Мегатур-2008»[10]), «Znajdzi Mianie» (Esprit) («Мегатур-2009»[11]), «Da Sinih Skałaŭ» (Esprit), «Ciańki» (Hair Peace Salon) (усе «Мегатур-2010»[12]).

У «100 найвялікшых беларускіх песень» па версіі Тузін Гітоў у 2015 годзе была адабрана «Vyjście» (IQ48)[13].

Зноскі

  1. Вайтоўская, Ева. «Будзьме» — год!. Новы Час (9 кастрычніка 2009). Архівавана з першакрыніцы 10 ліпеня 2019. Праверана 10 ліпеня 2019.
  2. Пераможцы інтэрнэт-адбору маладых музыкаў: Re1ikt, Цукерка, Hair Peace Salon, ESPRIT, VS[RIP] . Будзьма беларусамі! (20 красавіка 2009). Архівавана з першакрыніцы 26 чэрвеня 2019. Праверана 25 чэрвеня 2019.
  3. Чем молодые группы удивят на Be Free? (руск.). Еўрапейскае радыё для Беларусі. Белорусский партизан (18 жніўня 2009). Архівавана з першакрыніцы 26 мая 2019. Праверана 26 мая 2019.
  4. а б Budzma The Best Rock [Гуказапіс ; Budzma The Best Rock / New / Еўрапейскае Радыё для Беларусі] . Нацыянальная бібліятэка Беларусі. Архівавана з першакрыніцы 11 сакавіка 2019. Праверана 26 снежня 2018.
  5. Кампанія «Будзьма» разаслала па FM-станцыям складанкі з сучаснай беларускай музыкай . БелаПАН (9 лютага 2010). Архівавана з першакрыніцы 10 ліпеня 2019. Праверана 10 ліпеня 2019.
  6. Neuro Dubel — Stasi (CD, Album). Discogs. Архівавана з першакрыніцы 4 верасня 2018. Праверана 8 верасня 2018.
  7. Hair Peace Salon: шлях да беларусізацыі . Тузін Гітоў. mpby.ru (29 верасня 2010). Архівавана з першакрыніцы 11 сакавіка 2019. Праверана 19 снежня 2018.
  8. Слэп. Glofira & Віка Трэнас: «Ніколі ня бачыць сьвятла мне!» . mpby.ru. Тузін Гітоў (13 лістапада 2007). Архівавана з першакрыніцы 10 ліпеня 2019. Праверана 10 ліпеня 2019.
  9. а б в Радыёстанцыі падзякавалі “Будзьме” . Згуртаванне беларусаў свету «Бацькаўшчына». Архівавана з першакрыніцы 8 ліпеня 2019. Праверана 8 ліпеня 2019.
  10. ТГ. Усе вынікі мэгатуру-2008 на «Тузіне» . mpby.ru. Тузін Гітоў (14 верасня 2008). Архівавана з першакрыніцы 10 ліпеня 2019. Праверана 10 ліпеня 2019.
  11. ТГ. Галоўныя вынікі году 2009 у гіт-парадзе «Тузіна Гітоў» . mpby.ru. Тузін Гітоў (1 верасня 2009). Архівавана з першакрыніцы 10 ліпеня 2019. Праверана 10 ліпеня 2019.
  12. ТГ. Усе вынікі году 2010 у гіт-парадзе «Тузіна Гітоў» . Тузін Гітоў. mpby.ru (4 верасня 2010). Архівавана з першакрыніцы 11 сакавіка 2019. Праверана 19 снежня 2018.
  13. 100 найвялікшых беларускіх песень па вэрсіі Tuzin.fm (фота/аўдыё/відэа) . Тузін Гітоў. Архівавана з першакрыніцы 10 ліпеня 2019. Праверана 10 ліпеня 2019.

Заўвагі

  1. Беларускамоўная кавер-версія песні «Kocham wolność» з альбома «O! Ela  (польск.)» гурта Chłopcy z Placu Broni  (польск.) ў перакладзе на словы Міхала Анемпадыстава[6].
  2. Беларускамоўная кавер-версія песні «Gipsy» з альбома «Split Before, Together Now» гурта ў перакладзе на словы Віталя Воранава[7].

Спасылкі