Вікіпедыя:Да перайменавання: Розніца паміж версіямі

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Радок 23: Радок 23:
::: Калі так і ёсць іншыя дакладныя прапановы па перадачы біблейскіх імёнаў, то можна іх разглядзець, бо варыянты Біблійнага таварыства так і не атрымалі распаўсюду ў вікіпедыі.--[[Удзельнік:Artsiom91|Artsiom91]] ([[Размовы з удзельнікам:Artsiom91|размовы]]) 19:38, 22 верасня 2019 (+03)
::: Калі так і ёсць іншыя дакладныя прапановы па перадачы біблейскіх імёнаў, то можна іх разглядзець, бо варыянты Біблійнага таварыства так і не атрымалі распаўсюду ў вікіпедыі.--[[Удзельнік:Artsiom91|Artsiom91]] ([[Размовы з удзельнікам:Artsiom91|размовы]]) 19:38, 22 верасня 2019 (+03)
::: Калі што, у мяне ёсць на руках пераклад Бібліі 2012 года ад Біблейскага таварыства, афіцыйны каталіцкі пераклад Новага запавету 2017 года і пераклад Новага запавету Біблейскай камісіі БПЦ — магу выпісаць неабходныя імёны з гэтых выданняў, калі трэба. Вось толькі, неабходны спіс асоб, чые імёны маюць патрэбу ў абмеркаванні. --[[Удзельнік:StachLysy|StachLysy]] ([[Размовы з удзельнікам:StachLysy|размовы]]) 17:21, 14 кастрычніка 2019 (+03)
::: Калі што, у мяне ёсць на руках пераклад Бібліі 2012 года ад Біблейскага таварыства, афіцыйны каталіцкі пераклад Новага запавету 2017 года і пераклад Новага запавету Біблейскай камісіі БПЦ — магу выпісаць неабходныя імёны з гэтых выданняў, калі трэба. Вось толькі, неабходны спіс асоб, чые імёны маюць патрэбу ў абмеркаванні. --[[Удзельнік:StachLysy|StachLysy]] ([[Размовы з удзельнікам:StachLysy|размовы]]) 17:21, 14 кастрычніка 2019 (+03)

== [[Галандцы]] → [[Нідэрландцы]] ==
Паважаныя калегі! Прапануецца перайменаванне, карэннае насельніцтва [[Нідэрланды|Нідэрландаў]], размаўляюць на [[Нідэрландская мова|нідэрландскай мове]]. [[Удзельнік:Валко|Валко]] ([[Размовы з удзельнікам:Валко|размовы]]) 17:19, 26 чэрвеня 2020 (+03)


{{/Падвал}}
{{/Падвал}}

Версія ад 17:20, 26 чэрвеня 2020

Навічкам · Супольнасць · Парталы · Узнагароды · Праекты · Запыты · Ацэньванне
Калі ласка, дадавайце новыя тэмы зверху.

На гэтай старонцы ўдзельнікі прапануюць старонкі для перайменавання.

Выстаўленне старонкі да перайменавання

  1. Дадайце ў пачатку старонкі шаблон {{Перанесці}} з кароткім апісаннем, чаму яна выстаўлена да перайменавання.
  2. Стварыце тэму на гэтай старонцы ў фармаце:
== [[Старая назва]] → [[Новая назва]] ==
Апісанне аргументацыі... --~~~~

Значкі для галасавання

Дзеля большай яснасці пры галасаванні выкарыстоўваюцца наступныя значкі:

Сімвал голасу «перайменаваць» Перайменаваць — шаблон {{Перайменаваць}};
Сімвал голасу «нейтральны» Нейтральны — шаблон {{Нейтральны}};
Сімвал голасу «не пераймяноўваць» Не пераймяноўваць — шаблон {{Не пераймяноўваць}}.

Пры галасаванні, калі ласка, патлумачце ваш выбар.

Бягучыя абмеркаванні

Новыя тэмы, калі ласка, дадавайце зверху

Дадаць тэму

Род Сапег

Род Сапег. Правільней будзе Род Сапегаў. Бібліятэкі Сапегаў, Палац Сапегаў (Варшава). Але яшчэ больш граматна − проста Сапегі. Без рода. Так ва ўсіх энцыклапедыях. Тое ж самае ставіцца да Радзівілаў, Сангушак, Солтанаў і т. д. Нарэшце, сталі пісаць не ГОРАД МІНСК, а Мінск. Пара пазбавіцца і ад гэтага РОДУ.--Ohlumon (размовы) 09:13, 9 чэрвеня 2020 (+03)[адказаць]

Сімвал голасу «перайменаваць» Перайменаваць. Сапегі. Віт; размовы 09:25, 9 чэрвеня 2020 (+03)[адказаць]
А прыбраць РОД?--Ohlumon (размовы) 14:17, 9 чэрвеня 2020 (+03)[адказаць]

Мянушкі

Два артыкулы, сын і бацька. Караль Станіслаў Радзівіл «Пане Каханку» і Міхал Казімір Радзівіл Рыбанька. Першы з двукоссямі. Другі ў назве артыкула — без двукоссяў, а ў самом артыкуле — з двукоссямі. Прычым, у тэксце з двукоссямі, а ў картцы без двукоссяў. Мікалай Крыштаф Радзівіл Сіротка без двукоссяў, а ў тэксце з двукоссямі, у картцы без. У сучаснай літаратурнай мове мянушка пішацца без двукоссяў. Сабаку ж пішуць без двукоссяў. А чалавек тая ж сабака. Прапаную ўсюду мянушкі уніфікаваць. У польскай і рувікі гэтыя паважаныя паны, дарэчы, без двукоссяў.--Ohlumon (размовы) 10:37, 8 чэрвеня 2020 (+03)[адказаць]

а што там у папяровых энцыклапедыях на гэты конт? Бо уніфікаваць трэба, тут справа ясная. Віт; размовы 12:18, 8 чэрвеня 2020 (+03)[адказаць]
У папяровых ЭВКЛ і ЭГБ без двукоссяў. Але я правіць не буду.--Ohlumon (размовы) 14:09, 8 чэрвеня 2020 (+03)[адказаць]

Прапанова да пераносу артыкула пад назву Ісаак (патрыярх) ад 22:01, 14 сакавіка 2019 удзельнікам Чаховіч Уладзіслаў. Віт; размовы 16:47, 13 ліпеня 2019 (MSK)[адказаць]

У гэтым абмеркаванні было вырашана называць артыкулы ў адпаведнасці з беларускім варыянтам Біблійнага таварыства. Варта паглядзець, што там.--Artsiom91 (размовы) 22:41, 16 ліпеня 2019 (MSK)[адказаць]
У перакладзе Біблейскага таварыства ўвогуле падаецца «Ізаак». Даволі нетрывіяльная форма… Можа быць, правядзем паўторнае галасаванне па найменнях артыкулаў пра асоб з Бібліі? Тут як раз падаспелі пераклады Новага Запавета ад праваслаўных і каталікоў лацінскага абраду. Тым часам, каталікі візантыйскага абраду апублікавалі Псалтыр у перакладзе Аляксандра Надсана. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:21, 22 верасня 2019 (+03)[адказаць]
Калі так і ёсць іншыя дакладныя прапановы па перадачы біблейскіх імёнаў, то можна іх разглядзець, бо варыянты Біблійнага таварыства так і не атрымалі распаўсюду ў вікіпедыі.--Artsiom91 (размовы) 19:38, 22 верасня 2019 (+03)[адказаць]
Калі што, у мяне ёсць на руках пераклад Бібліі 2012 года ад Біблейскага таварыства, афіцыйны каталіцкі пераклад Новага запавету 2017 года і пераклад Новага запавету Біблейскай камісіі БПЦ — магу выпісаць неабходныя імёны з гэтых выданняў, калі трэба. Вось толькі, неабходны спіс асоб, чые імёны маюць патрэбу ў абмеркаванні. --StachLysy (размовы) 17:21, 14 кастрычніка 2019 (+03)[адказаць]

Паважаныя калегі! Прапануецца перайменаванне, карэннае насельніцтва Нідэрландаў, размаўляюць на нідэрландскай мове. Валко (размовы) 17:19, 26 чэрвеня 2020 (+03)[адказаць]

Архіў

Не дапускайце да перапаўнення!

Радкі закрытых тэм перамяшчаюцца ў архіў.