Размовы:Георг Гейм

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Георг/Геарг[правіць зыходнік]

Вітаю, Siarhei18. Пажадана было б крыніцу, бо паводле БЭ, як разумею, напрыклад Гендэль -- менавіта Георг. Т.б., каб не аказалася, што Геарг нейкае аўтарскае думка наконт маўлення. Дзякуй. --Максім Л. (размовы) 15:05, 17 красавіка 2022 (+03)[адказаць]

вітаю, Максім. у першым выпушчаным томе вершаў Гайма перакладчыкі - людзі, якія, думаю, разбіраюцца - падалі яго імя і прозвішча менавіта як Геарг Гайм https://www.livelib.ru/book/1003971679-vybranyya-vershy-gearg-gajm
таксама ў той жа серыі выходзіў томік вершаў ГеАрга Тракля.
нямецкае імя Georg мае націск на першы склад. таму калі яго прамаўляць з правільным націскам, але па-беларуску, то выслухаецца менавіта ГеАрг.
ну, і калі яго перакладчыкі-выдаўцы ўвялі ў рамках выдадзеных твораў па-беларуску, як Геарг Гайм, то варта было б да іх прыслухацца.
дарэчы Hеym вымаўляецца немцамі як Хайм, але нямецкая літара Н на пачатку імені, калі наступнай ідзе галосная, традыцыйна перадаецца літарай Г. чаму перадаваць -еу- (чытаецца -ай-), як -ей-, я не ведаю Siarhei18 (размовы) 18:16, 17 красавіка 2022 (+03)[адказаць]