Вікіпедыя:Форум

З пляцоўкі Вікіпедыя.
Перайсці да: рух, знайсці

Змест

Недапушчальная калька і месячнік гісторыі[правіць | правіць зыходнік]

Шаноўная супольнасць, Вікіпедыя базуецца на прынцыпах нейтральнасці, але насамрэч гэтыя прынцыпы фактычна не выконваюцца ў артыкулах па гісторыі (ды й ці магчыма гэта, бо сама гісторыя носіць ненейтральны нацыянальны характар у кожнай краіне). Прашу супольнасць быць асцярожнай пры калькаванні артыкулаў па гісторыі з РуВікі: яны дужа часта падаюць меркаванні, якія супярэчаць беларускай гістарычнай рэчаіснасці. Адзначу, што ў гістарычных артыкул тарашкевіцы пункту гледжання беларусаў надаецца болей увагі. Прапаную правесці месячнік працы па выпраўленні і беларусізацыі (прынамсі дэрусіфікацыі) гістарычных артыкулаў, якія стасуюцца Беларусі. Падаецца, мы маем прафесійных гісторыкаў сярод нас, таму гэта будзе лёгка і прынясе шмат карысці. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:36, 15 красавіка 2014 (FET)

Ну дык ідзіце ў сваю тарашкевіцу, не каламутце нармальных людзей. 37.17.115.151
Прапаную "Беларускі месячнік", а не звужаць да гісторыі, бо ў нас няма шмат акцёраў, мастакоў, палітычных дзеячоў, музеі, архітэктурныя помнікі, нават арт.пра Вярхоўны суд Рэспублікі Беларусь няма. Трэба папрацаваць з артыкуламі пра гарады, раёны і вобласці. Мінск да ладу давесці і г.д. --Rymchonak (размовы) 14:50, 15 красавіка 2014 (FET)
Падтрымліваю. Ёсць некалькі шаблонаў, напрыклад, {{Гісторыя Беларусі}} і {{Гісторыя Беларусі 2}}, якія патрабуюць дапрацоўкі. Акрамя таго, нядрэнна было б давесці артыкула пра Мінск да неабходнага узроўню, напрыклад, да добрага. --Artificial123 (размовы) 16:08, 15 красавіка 2014 (FET)

Крымская праблема[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную ўсёткі стварыць аналаг шаблона ru:Шаблон:В Крыму, каб звесткі ў артыкулах пра паўвостраў адпавядалі той сітуацыі, якая склалася на гэты момант (дэ-юрэ - частка Украіны, дэ-факта - частка Расіі). Фармулёўка заўвагі ў рувікі мае некаторыя хібы, напрыклад, узгадваецца нейкі абстрактны "территориальный спор" за якімі насамрэч стаіць звычайная анексія. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 15:35, 10 красавіка 2014 (FET)

Падтрымліваю. У тэксце штосьці падобнае на "Дадзены аб'ект знаходзіцца на тэрыторыі Крыма або горада Севастопаль, якія кантралююцца Расіяй." --Artificial123 (размовы) 16:09, 10 красавіка 2014 (FET)
Так, згодны, трэба наогул распрацаваць агульную фармулёўку для ліду крымскіх артыкулаў. Фармулёўка РуВіксы гіперкарэктная (лінк з яе на артыкул, дзе пра ўсе пазіцыі сказана). Мабыць, трэба паглядзець фармулёўку ААН на гэты конт, калі мы хочам нечага больш жорсткага, ПАСЕ проста назвала гэтую «тэрытарыяльную спрэчку» па-за законнай анексіяй. --Максім Л. (размовы) 16:23, 10 красавіка 2014 (FET)
Проста ўлічыць усе пазіцыі, як Расіі і Украіны, так і ААН і ПАСЕ, не аддаючы перавагі ніводнай з іх. Прапаную ў маю фармулёўку дадаць, што ПАСЕ лічыць так, большасць ААН лічыць так, меншасць так. --Artificial123 (размовы) 16:31, 10 красавіка 2014 (FET)
Я радыкальна супраць. Улічыць пазіцыі Расіі. ОК, але толькі тады, калі ва ўсіх артыкулах пра ВАВ будуць улічаны пазіцыі Трэцяга Рэйха. Гэта была ўсяго-ткі тэрытарыяльная спрэчка паміж СССР і Рэйхам. Больш таго, мы павінны шанаваць пазіцыю Рэйха і не аддаваць ніякай перавагі СССР. А тое, што Рэйх першы напаў на СССР — дробязі. Карацей, гэта абсалютна дзіўная прапанова. Мусіць адлюстроўвацца пазіцыя выключна міжнароднай супольнасці. А пазіцыя канкрэтная — гэта акупацыя. Ёсць канкрэтная рэзалюцыя ААН, якая вынесла рэзкае асуджэнне таму, што адбылося. Ніякага шанавання пазіцыі акупанта быць не мусіць. Як раз наадварот: для захавання нейтральнасці мы павінны не рабіць ніякай расійскай сцягіфікацыі і фармулёвак накшталт дэ юрэ і дэ факта. Проста можна пазначыць, што ў дадзены момант кантроль з боку Украіны саслаблены, што тэрыторыя акупавана Расіяй. Ну і пару радкоў пра пазіцыю Расіі. Але ніякіх рускіх сцягоў там стаяць не павінна. На Ру-Вікі арыентавацца нельга: яна прапагандысцкая і ненейтральная. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:43, 10 красавіка 2014 (FET)
Я таксама не падтрымліваю улічванне пазіцый аднаго з бакоў. Ёсць міжнародная арганізацыя, назва ёй ААН, рашэнні якой маюць міжнародны статус, які павінны выконваць усе дзяржавы-члены ААН. Пазіцыю Абхазіі, Самаліленду, Прыднястроўя, Косава і інш., калі ласка, адлюстроўвайце, бо яны не члены ААН. Ёсць рэзалюцыя Савета Бяспекі ААН (праўда яе не прынялі з-за вета Расеі) і Генеральнай Асамблеі ААН (яе прынялі, аднак яна мае рэкамендацыйны характар). А калі мы пачнем улічваць пазіцыі ўсіх, то атрымаеца, што у каля 100 т.зв. «тэрытарыяльных спрэчках» па ўсім свеце прыйдзецца ствараць падобныя шаблоны, з падобнай фармулёўкай. Прыклады? Фалкленды (Аргенціна дэ-юрэ, Вялікабрытанія дэ-факта), Заходні бераг ракі Іардан (Палесціна—Ізраіль), Галанскія вышыні (Сірыя—Ізраіль) і інш. Атрымаюцца дзіўныя рэчы. Хаця, можа дзякуючы такому крэатыўнаму падыходу на БелВікі звернуць большую ўвагу--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:20, 13 красавіка 2014 (FET)
Шаноўны спадар Чаховіч, я не бачу кансенсусу паміж удзельнікамі, таму прашу Вас адкаціць праўкі, якія тычацца змены прыналежнасці тэрыторый. Спадар Нядбайла прывёў вельмі моцныя аргументы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:40, 13 красавіка 2014 (FET)
Ці не зарана ўжо ўносіць праўкі? Давайце з год пачакаем і палядзім, як праблему вырашаць на іншых асноўных Вікі. Frantishak (размовы) 23:01, 13 красавіка 2014 (FET)
Прапаную вырашаць, бо магчымыя войны правак. --Artificial123 (размовы) 21:56, 14 красавіка 2014 (FET)
Дык не праблема паставіць пад часовую ахову. - Frantishak (размовы) 02:43, 16 красавіка 2014 (FET)

«правіць зыходнік»[правіць | правіць зыходнік]

І навошта такое («правіць зыходнік») было ўводзіць? Для навічкоў зусім не зразумела: а дзе незыходнік? а дзе проста зрабіць праўку. Думаю, што трэба рабіць прасцей, вярнуцца да таго, як раней было проста і ясна («правіць»). А то ж можна і «форум» у «кнайпу» (на ўкраінскі манер) перайменаваць, каб было зусім зашыфравана і незразумела, куды хадзіць за абмеркаваннямі.--Pracar (размовы) 21:40, 7 красавіка 2014 (FET)

Згодны. Дурня нейкая. --Artificial123 (размовы) 21:43, 7 красавіка 2014 (FET)
Падтрымліваю вяртанне «правіць». --Rymchonak (размовы) 21:54, 7 красавіка 2014 (FET)
Якое вяртанне «правіць», дзве закладкі «правіць» побач? У англійскім варыянце было «edit» і «edit source», першае ў нас здаўна было перакладзена як «правіць», другое з'явілася нядаўна і спачатку я яго пераклаў як «правіць тэкст», бо проста «правіць» стала візуальным рэдактарам. Мне гэты пераклад («правіць тэкст») ад пачатку не падабаўся, сёння паправіў на больш адпаведны арыгіналу. Для даведкі, у Тарашкевіцкай далі варыянт «рэдагаваць крыніцу», у Рускай — «править исходный текст», ва Украінскай — «редагувати код». Калі ласка, прапануйце не дурню. --Максім Л. (размовы) 00:01, 8 красавіка 2014 (FET)
«Правіць зыходны код». Дурня? --Artificial123 (размовы) 00:07, 8 красавіка 2014 (FET)
У арыгінале («edit source») няма коду, бо ў Вікіпедыі няма кодаў, толькі вікіразметка. «Зыходны код» не дае большай за «зыходнік» яснасці, а наадварот, з'яўляецца нейкі код. --Максім Л. (размовы) 00:23, 8 красавіка 2014 (FET)

Я асабіста не бачу ніякіх дзве закладкі «правіць» побач.--Pracar (размовы) 00:13, 8 красавіка 2014 (FET)

Бо ўжо пераклалі. --Artificial123 (размовы) 00:16, 8 красавіка 2014 (FET)
На старонках размоў візуальны рэдактар не ўжываецца, таму на іх толькі адна закладка — «edit source» («правіць зыходнік» ці як яшчэ?). А ў артыкулах закладак правак даўно дзве — «правіць» і, да сённяшняй раніцы была, «правіць тэкст», якую я змяніў на «правіць зыходнік». --Максім Л. (размовы) 00:23, 8 красавіка 2014 (FET)
«Правіць разметку». --Artificial123 (размовы) 00:28, 8 красавіка 2014 (FET)
Асабіста мне пераклад «правіць зыходнік» падабаецца, бо дакладна і лаканічна, без лішніх слоў. Дадам, што зыходнікамі называюць файлы з зыходным кодам праграм і вэб-старонак. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 00:36, 8 красавіка 2014 (FET)
Згодны, але «зыходнік» — нелітаратурнае слова. --Artificial123 (размовы) 00:38, 8 красавіка 2014 (FET)
Зноў жа, у арыгінале («edit source») няма разметкі, ды і разметка (у асноўным квадратныя дужкі) складае нязначную частку старонкі, яе мабыць чалавек і не хоча правіць, яшчэ і ведаць трэба, што гэта такое. Чым Вас не задавальняе «зыходнік»? Слова ж ўжываецца шмат у якіх галінах і ўсюды з адным сэнсам, здаецца. У слоўнікавых формах яго можа не быць, але яно ўтвараецца ад слоўнікавага «зыходны» стандартнымі граматычнымі сродкамі, ды і ўжываецца ў практыцы даўно. --Максім Л. (размовы) 00:47, 8 красавіка 2014 (FET)
Я, напрыклад, адразу зразумеў, што такое «правіць зыходнік». І лічу, што больш нічога выдумляць не трэба.--VladimirZhV (размовы) 06:27, 8 красавіка 2014 (FET)
Проста я за правільнасць мовы. А «зыходнік» нават браўзэр падкрэслівае. --Artificial123 (размовы) 08:14, 8 красавіка 2014 (FET)
Браўзер шмат чаго падкрэслівае! Часам здаецца, па яго ўласным правілам :) Гл. ніжэй: ноўтбук і наўтбук на погляд браўзера — памылка.--VladimirZhV (размовы) 18:24, 8 красавіка 2014 (FET)
У спелчэкер («браўзер падкрэслівае») унесены нейкі слоўнік ці некалькі. Слова «зыходнік» з прафесійнай лексікі, у слоўнікі агульнай лексікі такое звычайна не трапляе. Але адсутнасць слова ў слоўніку не кажа пра адсутнасць яго ў мове або няправільнасць. Паўтаруся, «зыходнік» утвораны са слоўнікавай асновы стандартнымі граматычнымі сродкамі, што з'яўляецца звычайнай практыкай, пагатоў гэта не створаны мною неалагізм. Урэшце, як супольнасць вырашыць, так і зробім. Проста мяне ўчора троху абурыла, што ўдзельнікі пачалі патрабаваць нешта вярнуць і называць «дурняй», але з трох чалавек ні адзін не разабраўся ў сутнасці пытання, што вяртаць няма чаго і няма куды. --Максім Л. (размовы) 09:45, 8 красавіка 2014 (FET)
Мяне «зыходны тэкст» падабаўся. --Artificial123 (размовы) 09:54, 8 красавіка 2014 (FET)
Як ён мог Вам падабацца, калі такога перакладу ніколі не было. Як прапанова, «правіць зыходны тэкст», то чаму б і не, калі рускія зрабілі так. Пачакаем на большую колькасць меркаванняў. --Максім Л. (размовы) 10:13, 8 красавіка 2014 (FET)

На мой погляд, слова «зыходнік» зразумелае ўсім носьбітам беларускай мовы і яго варта пакінуць. Наконт літаратурнасці: я не думаю, што адкрыю вочы на таямніцу, калі скажу, што беларуская мова праз нізкую папулярнасць у нашым грамадстве мае каласальную лексічную недапрацаванасць (маю на ўвазе менавіта адлюстраванне наяўнасці тых ці іншых лексем у слоўніках). Як прыклад: нядаўна памяняў ноўтбук (дарэчы, слова «ноўтбук» узятае са слоўніка, хаця яно супярэчыць правілам беларускай мовы 2008 г.: мусіць быць ці аканне («наўтбук») ці націск на «о») на новы, у якім стаяла сістэма Віндаўс 8 (якая мая беларускамоўную версію). Дык у той версіі паўсюль было слова «капіяваць», якога не існуе ў слоўніках (мае быць «капіраваць»). Аднак, як паказвае мне моўная практыка, паўсюль цяпер ужываецца выключна слова «капіяваць». Карацей, пакуль я не залез у дэмагогію, хачу сказаць, што наяўнасць ці адсутнасць чагосьці ў слоўніках беларускай мовы не з'яўляюцца адназначным крытэрыям для ўжывання ці неўжывання слова. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:02, 8 красавіка 2014 (FET)

Як раз такі гаворка ідзе пра тое, што слова «зыходнік» тут не зразумелае і цьмянае для большасці людзей. Што маецца на ўвазе пад словам «зыходнік»? Адказаў жа можа быць некалькі. Зыходны код? Ці «зыходны тэкст»? Ці нешта яшчэ «зыходнае»? Я набраў у пашуковіку «зыходнік» і атрымаў адказ [1], што гэта зыходны код. І ўявіце, што гэта прачытае нейкая настаўніца ці бібліятэкарка і падумае, што тут у Вікіпедыі нейкія высокалобыя камп'ютаршчыкі кодамі нешта пішуць. І яна адмовіцца ад патэнцыйных правак, «каб не пашкодзіць» тыя мудрагелістыя коды. А у яе (настаўніцы), наадварот, павінна складацца ўражанне, што рабіць праўкі ў Вікіпедыі лёгка: не кодамі тут пішуць, а словамі. Бо стаўка павінна рабіцца на «абывацеля», а не камп'ютаршчыка, — каб кола вікіпедыстаў пашыралася — за лік звычайных людзей. Падобныя новатворы («правіць зыходнік») толькі павышаюць ізаляванасць сваім знешнім уражаннем псеўдаэлітарнасці праекта, на мой погляд. // Ужо калі не падабаецца проста назва функцыі «правіць», то зрабілі б «правіць тэкст». Тады навічкам адразу ясна, што маецца на ўвазе. Але лепей проста вярнуцца да таго, як было два дні назад — проста назва «правіць». Столькі працавалі з падобнай назвай і нікому не перашкаджала, а тут — я аж здзвіўся, навошта такое. Адразу кідаецца ў вочы, што няўдалае паляпшэнне для пашырэння кола вікіпедыстаў.--Pracar (размовы) 21:37, 8 красавіка 2014 (FET)
Так ці інакш, нельга пакідаць 2 кнопкі «правіць». Гэта парушае правілы логікі і лёгкасці інтэрфейсу. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:33, 8 красавіка 2014 (FET)
Проста «правіць» і зараз ёсць, нікуды яго не знікла. Прапануйце як перакласці «edit source», ужо ёсць дзве прапановы — «правіць зыходнік» і «правіць зыходны тэкст», якая будзе ад Вас?--Максім Л. (размовы) 00:37, 9 красавіка 2014 (FET)
Мая прапанова — правіць зыходнік, бо «зыходны тэкст» уводзіць далёкіх ад Вікі людзей у стопар. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 08:13, 9 красавіка 2014 (FET)
Сп. Максім Л., дазвольце прыклад. З 5 чал., якія добра ведаюць і беларускую і англійскую мовы я правёў апытанне наконт перакладу «edit source». І атрымаў наступныя вынікі: 2 чал. адказала «рэдагаваць крыніцу», 1 — «рэдагаваць зыходны тэкст» і яшчэ 2 — «адрэдагаваць крыніцу». Калі ўлічваць мой пункт гледжання, то тэрмін правіць, не зусім падыходзіць, бо тэкст (друкаваны, электронны, кодавы і інш.) можна толькі рэдагаваць, а не правіць. Калі, якой-небудзь тэкст аддаюць у друк яго хіба правяць? Наколькі я ведаю, яго рэдагуюць, або ён падвергнуты рэдакцыі. І апошняе, наколькі я ведаю «зыходны» — гэта першапачатковы/арыгінальны. Хіба, калі націскаеш на «правіць зыходнік» рэдагуецца першапачаткова-арыгінальны тэкст? Першая праўка аўтара артыкула ў дадзеным выпадку?--Dzianis Niadbajla (размовы) 02:29, 9 красавіка 2014 (FET)
Пан Niadbajla, вымушаны патлумачыць, у інтэрфейсе з'явіўся новы элемент, я пераклаў яго адпаведна тым перакладам, якія ўжо ёсць. Як ёсць іншыя прапановы, калі ласка, якія прэтэнзіі да мяне асабіста? Давайце збіраць прапановы і потым з іх выбіраць. Адзначу адно, «рэдагаваць» не паслядоўна, бо ўсюды ў інтэрфейсе ў нас «правіць», «праўкі» і г.д., да ўсяго і слова іншамоўнае. Такім чынам, якая Ваша прапанова перакладу «edit source»? --Максім Л. (размовы) 14:58, 9 красавіка 2014 (FET)
На мой погляд, лепш «правіць зыходны тэкст», чым проста «зыходнік»--Dzianis Niadbajla (размовы) 15:40, 9 красавіка 2014 (FET)
Рускія таксама пераклалі, варыянт не благі, хоць вышэй я ўжо пісаў -- у арыгінале (edit source) няма "тэксту" і два словы карацей за тры. Правядзём апытанне. Дарэчы, паглядзеў ТСБМ пра "рэдактар", "праўка" і аднакарэнныя -- рэдактар і рэдагаванне тлумачацца там праз "правіць", хоць само слова "правіць" мае вялікую колькасць значэнняў. --Максім Л. (размовы) 15:56, 9 красавіка 2014 (FET)

Калі паглядзець любы англамоўны артыкул, напрыклад Bermuda, то там зверху (для рэдагавання артыкула цалкам) напісана «Edit» і па раздзелам збоку напісана «edit». І ніякіх «edit source» нідзе няма. Чаму ж у нашым моўным разделе трэба пісаць нейкія «зыходнікі»? Людзі будуць толькі пытацца, а дзе ж функцыя правіць артыкул, а не зыходнікі ці крыніцы. Трэба рабіць проста і ясна -- для настаўніц.--Pracar (размовы) 21:39, 9 красавіка 2014 (FET)

Так, у Англійскай цяпер ёсць толькі "edit this page", але толькі надысь так стала, калі там адключылі візуальны рэдактар. Ці надоўга яны яго адключылі не ведаю, але ў Беларускай ён не адключаны і трэба неяк адрозніваць дзве закладкі правак. Таму пытанне стаіць не "ці трэба?", а "як трэба?". --Максім Л. (размовы) 09:53, 10 красавіка 2014 (FET)

Во-во. Так і запісаць «правіць надысь» альбо «правіць надоечы», каб зусім было ўсім зразумела, пра што гаворка.--Pracar (размовы) 10:27, 10 красавіка 2014 (FET)

Не зразумеў нічога. --Artificial123 (размовы) 10:32, 10 красавіка 2014 (FET)
"Правіць" і "правіць візуальна". Не абавязкова капіраваць даслоўна. --Artificial123 (размовы) 09:59, 10 красавіка 2014 (FET)
«edit source» як «правіць», а «edit» неяк па-іншаму, можа і як «правіць візуальна».--Pracar (размовы) 10:27, 10 красавіка 2014 (FET)
Вось і я пра што. --Artificial123 (размовы) 10:32, 10 красавіка 2014 (FET)
Наконт якая закладка будзе проста "правіць", а якая "правіць нешта", не мы вырашаем. Ёсць канцэптуальнае вызначэнне для усіх праектаў, што проста "правіць" гэта візуальны рэдактар, бо быццам навічкам з ім зручней і зручней наогул. Давайце не будзем дэмагогіяй займацца, а вырашым тое, што залежыць менавіта ад нас. --Максім Л. (размовы) 13:42, 10 красавіка 2014 (FET)
Як раз такі ад нас і залежыць, як перакласці той ці іншы англійскі тэрмін. Нішто не перашкаджае нам рабіць так, як нам зручна. Вось украінцы пераклалі «Community portal» як «Кнайпа», а мы як «Форум». І нішто не перашкаджае нам даць назву функцыі «edit source» як «правіць», а функцыі «edit» як «правіць візуальна» / «правіць візульнасць» / «правіць візуал» ці неяк па-іншаму. Проста ўдзельнік Максім Л. самастойна, без абмеркавання (чытай -- без дэмагогіі) за ўсіх нас вырашыў, што «зыходнік» гэта не жарганізм камп'ютаршчыкаў (гл. [2]), не прастамоўе, а ўдалае слова. Тую ж функцыю «edit source» перакладаюць у іншых мовах па-рознаму: «рэдагаваць крыніцу», «править исходный текст», «редагувати код». // Не разумею, адкуль такая ўпартасць. Размова ж ідзе пра сур'ёзнае (змаганне за навічкоў), а не пра тое, каб кагосьці ў западозрыць у няведанні мовы. --Pracar (размовы) 16:36, 10 красавіка 2014 (FET)
Pracar, майце сумленне, тут увесь інтэрфейс перакладзены без абмеркавання, або Тарасевічам, або мною, або Хамелкай, бо нікога гэта звычайна не хвалюе і тысячы паведамленняў задзяўбешся абмяркоўваць. Але вось абмеркаванне ідзе, толькі Вы апроч прэтэнзій нічога канструктыўнага не выказалі, ніякіх прапаноў, апроч "змяніць кнопкі месцамі". --Максім Л. (размовы) 17:02, 10 красавіка 2014 (FET)
Сп. Максім Л., ну я выказаў сваю прапанову. Вы падтрымліваеце?--Artificial123 (размовы) 17:08, 10 красавіка 2014 (FET)
У сэнсе «правіць зыходны тэкст» або «правіць візуальна»? Першы варыянт, па-мойму, цалкам прымальны; другі — не вельмі, бо праўкі рэальныя (ручныя, паўаўтаматычныя), хоць і праз візуальны рэдактар. --Максім Л. (размовы) 18:56, 10 красавіка 2014 (FET)
Гэта ўдзельнік Максім Л. зрабіў "неканструктыўнае", на мой погляд, а я яму (як і іншыя ўдзельнікі) у чарговы раз паўтараю, што яго неалагізмы недарэчныя. Ён жа чагосьці ўпарціцца і не хоча чуць.--Pracar (размовы) 17:34, 10 красавіка 2014 (FET)
Нязгодны з Вамі. Максім Л. зрабіў нейкі пераклад, а зараз не супраць змены, якія мы і абмяркоўваем. --Artificial123 (размовы) 17:39, 10 красавіка 2014 (FET)
Пачнём з таго, што Вы, Pracar, учора пачалі зусім не з «неалагізмаў», а з «вярніце кнопку», якая нікуды не знікала. Цяпер Вы кажаце «памяняйце кнопкі месцамі», бо быццам гэта зручней навічкам, хоць Вікімедыя вызначыліся, гэта я паведаміў тут, што зручней менавіта візуальны рэдактар. Таму змена месцаў кнопак не наша прэрагатыва, абмеркаванне можа ісці выключна перакладу, удзельнікі выказаліся, а Вашай прапановы ўсё яшчэ не бачу, адны пабочныя прэтэнзіі. Наконт «майго неалагізму», то не трэба, бо не я «зыходнік» утварыў, слова даўно вядомае ў адмысловай прафесійнай лексіцы. Урэшце, давайце «халаднік» пераймянуем у «халодны суп», «праваднік» у «праводзячы матэрыял» і г.д. На сваім варыянце не настойваю, у Вікіпедыі гэта і не магчыма, адно што, перад прэтэнзіямі варта б было разабрацца ці дарэчныя яны. --Максім Л. (размовы) 18:56, 10 красавіка 2014 (FET)
Вы нешта блытаеце. Ніякіх патрабаванняў «вярніце кнопку» ці «памяняйце кнопкі месцамі» я не выказваў. А заўсёды тут Вам казаў пра змену надпісаў на кнопках. У гэтым я надысь бачу неабходнік.--Pracar (размовы) 19:03, 10 красавіка 2014 (FET)
Нічога не блытаю, пачалося ўсё з "вярнуць як было". Урэшце, трэба палічыць якія былі меркаванні наконт перакладу і я змяню яго ў інтэрфейсе. --Максім Л. (размовы) 19:27, 10 красавіка 2014 (FET)
Ну дык палічыце і змяняйце.--Pracar (размовы) 15:34, 12 красавіка 2014 (FET)

Заўсёды ведаў, што ўдзельнік Максім Л. малайчына і здольны на канструктыўны дыялог. Перакананы, што прыдумае нешта годнае для нашых навічкоў.--Pracar (размовы) 18:45, 10 красавіка 2014 (FET)



Наконт інавацый. З увядзеннем новых інтэрвік перасталі паказвацца іконкі добрых і выдатных артыкулаў у інтэрвіках. Або зрабіце, як было, або зрабіце іконкі. --Artificial123 (размовы) 12:25, 10 красавіка 2014 (FET)

Іконкі-"зорачкі" працуюць, гл. напрыклад артыкул Microsoft. --Максім Л. (размовы) 13:42, 10 красавіка 2014 (FET)
Хм, ужо працуюць. Бо сёння чамусьці не працавалі. Ну і добра. --Artificial123 (размовы) 15:09, 10 красавіка 2014 (FET)
Тут не працуе зорачка. Чаму? --Artificial123 (размовы) 20:54, 10 красавіка 2014 (FET)

ДА, ВА і ВС[правіць | правіць зыходнік]

Людзі! Не забываем галасаваць, там шмат кандыдатаў. --Artificial123 (размовы) 15:48, 31 сакавіка 2014 (FET)

Камуны Італіі[правіць | правіць зыходнік]

У многіх з артыкулаў аб камунах Італіі сустракаецца аўтаматычна створаны радок «Заступнікам населенага пункта лічыцца святы .», часам з памылкай (прабелам перад кропкай). Мяркую, што трэба запусціць бота і выдаліць гэты «пусты» радок.--VladimirZhV (размовы) 19:00, 20 сакавіка 2014 (FET)

Канферэнцыя Вікімедыя Польшча[правіць | правіць зыходнік]

9-11 траўня у горадзе Познань прайдзе штогадовая канфэренцыя польскай Вікіпедыі, на якую запрашаюць таксама гасцей — рэдактароў Вікіпедыі з Беларусі і іншых краінаў гэтай часткі Еўропы. Каму цікава ўдзельнічаць, запрашаю зайсці за гэтую старонку і зарэгістравацца. Два начлегі і харгачаванне каштуе 50 злотых, але можна прасіць атрымаць фінансовую дапамогу. Tomasz Bladyniec (размовы) 10:58, 18 сакавіка 2014 (FET)

https://pl.wikimedia.org/wiki/Konferencja_Wikimedia_Polska_2014/be

Пра значнасць[правіць | правіць зыходнік]

Паважаныя калегі, калі з навукоўцамі ўсё больш-менш зразумела, то з крытэрыямі значнасці дзеячаў культуры і палітыкаў ёсць некаторыя праблемы. Даводзіцца тлумачыць, чаму той ці іншы артыкул адпраўляецца да выдалення. Значна прасцей было б адсылаць апанентаў да правіл. Агледзеўшы на гэты прадмет шэраг Вікіпедый, я ўзяў на сябе смеласць скласці правілы значнасці для дзеячаў культуры, а таксама палітыкаў. Хацелася б пачуць вашы пярэчанні, дапаўненні і інш.

Вікіпедыя:Крытэрыі значнасці

  • ВП:Музыкі
  • ВП:Пісьменнікі
  • ВП:Акцёры
  • ВП:Артысты
  • ВП:Рэжысёры
  • ВП:Мастакі
  • ВП:Шоў-бізнэс

Дзеячы мастацтва і культуры

1. Дзеячы масавага мастацтва і культуры

  • 1. Дзеячы шоў-бізнэсу (у тым ліку індустрыі моды) і масавага мастацтва (папулярнага кіно, эстраднай музыкі, масавай літаратуры і г. д.), якія карыстаюцца шырокай вядомасцю, ― незалежна ад таго, якое меркаванне (станоўчае ці адмоўнае) аб іх заслугах і здольнасцях распаўсюджана сярод спецыялістаў або публікі. Пры гэтым крытэрамі вядомасці могуць служыць наклады кніг і дыскаў, зборы ад канцэртаў і кінапракату і таму падобныя паказчыкі камерцыйнага поспеху (у тым ліку прысваенне срэбнага, залатога, плацінавага або больш высокіх статусаў);
  • 2. месцы ў найбольш вядомых конкурсах, рэйтынгах і апытаннях грамадскага меркавання;
  • 3. неаднаразовае асвятленне жыцця і дзейнасці персоны ў міравых і нанацыянальных інфармацыйных, прафесійных і забаўляльных перыядычных выданнях, энцыклапедыях, папулярных тэле-і радыёпраграмах, на аўтарытэтных інтэрнэт-рэсурсах;
  • 4. асноўныя арганізатары поспеху асоб, якія задавальняюць пералічаным вышэй крытэрыям, ― прадзюсары, аўтары музыкі і тэкстаў для папулярных выканаўцаў і інш.

2. Дзеячы немасавага мастацтва і культуры

Кожнага з пералічаных ніжэй фармальных крытэрыяў дастаткова для ўключэння ў Вікіпедыю артыкула пра дзеяча мастацтва або мастацкі калектыў:

Дзеячы немасавага («высокага», сур'ёзнага, элітарнага) мастацтва ― пісьменнікі, перакладчыкі мастацкай літаратуры, музыканты, акцёры, рэжысёры, мастакі, фотамастакі, скульптары і г. д., ― якія карыстаюцца ўстойлівай або скандальнай рэпутацыяй ў сваей прафесійнай супольнасці, ― незалежна ад іх вядомасці шырокай публіцы. Доказам такой рэпутацыі могуць служыць:

  • 1. найбольш важкія, аўтарытэтныя і прэстыжныя прафесійныя прэміі і іншыя ўзнагароды (прэстыжныя стыпендыі, ганаровыя званні і дзяржаўныя узнагароды ў галіне літаратуры і мастацтва, абранне ў склад дзяржаўных акадэмій;
  • 2. падтрымка героя артыкула найбольш аўтарытэтнымі інстытуцыямі гэтага віду мастацтва (кнігі ў найбольш прэстыжных выдавецтвах, публікацыі ў найбольш аўтарытэтнай або папулярнай перыёдыцы, карціны ў вядомых нечастных музеях, удзел у найбольш значных націянальных або сусветных фестывалях, выступленні на найбольш значных пляцоўках і г. д.);
  • 3. кіраўнікі вядомых мастацкіх калектываў і ўстаноў;
  • 4. неаднаразовае ўключэнне ў склад журы (камісій, экспертных саветаў) па прысуджэнні найбольш аўтарытэтных і прэстыжных прафесійных прэмій у адпаведных галінах мастацтва.

Сяброўства ў творчых саюзах вітаецца, але крытэрыем значнасці не з'яўляецца.

3. Журналісты

Журналісты (тут і далей пад журналістамі маюцца на ўвазе аўтары журналісцкіх публікацый у друкаваных і электронных СМІ, а таксама вядучыя тэле- і радыёпраграм), якія адпавядаюць аднаму з наступных крытэрыяў:

  • 1. вядучыя журналісты (штатныя калумністы, пастаянныя карэспандэнты, вядучыя папулярных праграм і т. д.) найбольш уплывовых СМІ;
  • 2. галоўныя рэдактары СМІ, калі яны займалі свой пост працяглы час;
  • 3. уладальнікі найбольш прэстыжных прафесійных узнагарод;
  • 4. іншыя журналісты, прафесійная дзейнасць якіх шырока асвятлялася рознымі аўтарытэтнымі крыніцамі.

4. Іншыя

  • 1. Аўтары асобных твораў (вершаў, песень, карцін і г. д.), якія сталі па той ці іншай прычыне значнай падзеяй у грамадскім і культурным жыцці краіны і свету, незалежна ад іншых прац гэтага ж аўтара. Аўтары архітэктурных, скульптурных і іншых твораў, якія граюць або якія гралі істотную ролю ў фарміраванні ландшафтнага асяроддзя найбольш значных гарадоў і іншых культурна значных геаграфічных аб'ектаў (буйных паркаў, мастоў і г. д.).


1. Палітыкі і грамадскія дзеячы

  • 1. Намінальныя і фактычныя кіраўнікі ўсіх дзяржаў, у тым ліку непрызнаных;
  • 2. вышэйшае кіраўніцтва (старшыня, генеральны сакратар і інш.) і асабліва адказныя чыноўнікі (у рангу спецыяльнага прадстаўніка і г. д.) міжнародных арганізацый і міждзяржаўных фарміраванняў (ААН, ЮНЕСКА, МАГАТЭ, Сусветны банк, НАТА, ГУАМ і інш.);
  • 3. кіраўнікі і члены вышэйшых заканадаўчых (Націянальны сход, парламент, Вярхоўная Рада, сойм, кангрэс, Кнэсет і г. д.), выканаўчых (кабінет міністраў, урад, савет) і судовых (Вярхоўны суд, Канстытуцыйны суд і г. д.) органаў усіх краін;
  • 4. кіраўнікі і актыўныя ў публічнай дзейнасці прадстаўнікі досыць уплывовых палітычных партый і рухаў розных краін (ўплывовасць палітычнай арганізацыі вызначаецца як рэгулярным удзелам у выбарах, так і актыўнай і сістэматычнай пазапарламенцкай дзейнасцю: арганізацыяй дэманстрацый і маніфэстацыяў, заканадаўчымі ініцыятывамі і г. д.);
  • 5. кіраўнікі розных галін улады адміністрацыйна-тэрытарыяльных утварэнняў вышэйшага ўзроўню (вобласць, губерня, штат і г. д.) ― незалежна ад краіны;
  • 6. кіраўнікі ўлады ў гарадах і адміністрацыйных утварэннях ясцовага ўзроўню з насельніцтвам не менш за 100 тыс. чалавек ― незалежна ад краіны;
  • 7. іншыя палітычныя дзеячы міжнароднага, дзяржаўнага і муніцыпальнага ўзроўню, чые канкрэтныя дзеянні (публічныя выступы, заканадаўчыя ініцыятывы і г. д.) траплялі ў фокус грамадскай думкі (пацвярджаецца спасылкамі на СМІ) і істотна ўплывалі на жыццё рэгіёну, краіны або свету;
  • 8. кіраўнікі і актыўныя ў публічных выступах прадстаўнікі грамадскіх непалітычных арганізацый, якія дзейнічаюць у агульнадзяржаўным або міжнародным маштабе (Урачы без межаў, Грынпіс і інш);
  • 9. праваабаронцы, міратворцы і іншыя асобы, якія ўдзельнічаюць у істотна важных для жыцця рэгіёну, краіны або свету падзеях, і дзейнасць якіх шырока адлюстравана ў адпаведных СМІ.

Вось неяк так.--Ohlumon (размовы) 10:01, 4 сакавіка 2014 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

Няма часу зараз прадумаць глыбока, але «ў гарадах і раёнах з насельніцтвам не менш за 50 тыс. чалавек ― у Беларусі» — гэта неправільна. Нельга выдзяляць Беларусь. Усе краіны павінны быць аднолькавымі--Хамелка/ разм. 10:43, 4 сакавіка 2014 (FET) Мае вочы… Арфаграфія… --Artificial123 (размовы) 09:06, 5 сакавіка 2014 (FET)

Арфаграфіі амаль няма… --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:28, 5 сакавіка 2014 (FET)

Што датычыцца зместу, абсалютна нязгодны. Выбешвае, напрыклад, тое, што мас-культура чамусьці ставіцца вышэй за высокую культуру. Крытэрыі ўсё адно суб'ектыўныя засталіся. І шмат-шмат іншага. Карацей, Symbol oppose vote.svg Супраць. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:32, 5 сакавіка 2014 (FET)

баюся, вы не зразумелі. Гэта напісана не мной. Гэта мной скампілявана на аснове правіл розных Вікіпедый. Гэтыя правілы складаліся разам сотнямі ўдзельнікаў, карэктаваліся імі, дапаўняліся, вывяраліся і г. д. І доўжылася гэта, мякка кажучы, не адзін дзень. Прыходзіць Ігар Барысавіч і кажа: абсалютна нязгодна. Вы можаце прапанаваць нешта іншае?

Навошта гэта трэба? Растлумачу, хаця б, на вашым прыкладзе. Вось вы на старонцы выдаленняў аперуеце паняццем садомія, як аргументам да выдалення артыкула пра персанажа. Але вы ж не будзеце выдаляць Марсэля Пруста або Дзягілева, так? Значыць, дзейнічаюць нейкія іншыя крытэрыі? Вось нам і трэба ўсталяваць: якія.

Наконт арфаграфіі. Слова маскультура вы не так пішаце. Па Вялікаму акадэмічнаму слоўніку Лапаціна, які выдала РАН, на які РАН і загадвае спасылацца, і акадэмічнаму слоўніку беларускай мовы, — пішацца разам.--Ohlumon (размовы) 09:35, 6 сакавіка 2014 (FET)

Пра дзеячоў навукі, адукацыі і бізнесу забыліся. Блогеры наогул не трапляюць? Мэры дробных гарадоў і вёсак? Што такое «якія сталі па той ці іншай падзяке»? Пра пісьменнікаў — як вызначыць саліднасць выдавецтва? Мо дастаткова і 1 кнігі для іх? Як і для выканаўцаў — 1 альбома? Frantishak (размовы) 05:23, 8 сакавіка 2014 (FET)
Перш добра б вызначыцца з гэтым. Потым, з улікам меркавання супольнасці, можна пераходзіць або не пераходзіць да навукі, бізнэсу і іншаму.
  • Не думаю, што трэба даваць ананімных блогераў, астатнія ж тут прадстаўлены як калумністы, у тэксце гаворыцца аб электронных СМІ.
Што такое ананімны? У газетах або часопісах часта падпісваюцца несапраўднымі імёнамі. Frantishak (размовы) 03:27, 23 сакавіка 2014 (FET)
  • У еўрапейскіх вікі адлік мэраў ідзе ад гарадоў 100-тысячнікаў. Я прапанаваў для Беларусі 50 тысяч. Але Хомелка лічыць (глядзі вышэй), што нельга вылучаць Беларусь.
Можна прыняць 50 тысяч або нават 10 тысяч для ўсіх. Хутчэй за ўсё пра мэраў іншаземных населеных пунктаў ніхто не стане пісаць, а, калі і напіша, дык нічога дрэннага. Дарэчы, ёсць лепшы чыннік, чым колькасць насельніцтва - статус (напрыклад, горад). - Frantishak (размовы) 03:27, 23 сакавіка 2014 (FET)
  • Прэстыжныя выдавецтва — гэта ў першую чаргу дзяржаўныя, у другую найбольш вядомыя. Зразумела, што Мастацкая літаратура ці Харвест больш значныя, чым прыватнае брэсцкае мінівыдавецтва, якое выпусціла 2 брашуры з біяграфіяй мясцовага чыноўніка.
Форма маёмасці (дзяржаўнае) - не вельмі добры чыннік. Вядомае - невядомае... Вы асабіста ведаеце ўсе вядомыя амерыканскія або паўднёваафрыканскія выдавецтвы? Я дык ня ведаю. Сёння выдавецтва вядомае, заўтра - невядомае і наадварот. Многія буйныя выдавецтвы рэгіструюць самастойныя невялікія выдавецтвы і пераносяць частку працы ў іх. Я б гэты чыннік прымаў да ўвагі, але не лічыў абавязковым. - Frantishak (размовы) 03:27, 23 сакавіка 2014 (FET)
  • А ў тэксце гаворка пра адну кнігу не ідзе. Кнігі і альбомы — гэта значыць і 1 і 101.--Ohlumon (размовы) 11:09, 8 сакавіка 2014 (FET)
  • З мэрамі як з вучонымі: напрыклад, у той жа рувіки ступень кандыдата навук не з'яўляецца прыкметай значнасці, адлік ідзе з доктара-прафесара, а ў нас у Беларусі кандыдатаў не так ужо шмат. Гэта ў Расіі іх што сабак.--Ohlumon (размовы) 12:09, 8 сакавіка 2014 (FET)
Толькі ў НАН 1822 кандыдатаў навук. Мне падаецца, што ступень не мае сэнсу прымаць да заўвагі. Трэба глядзець на ўнёсак. Frantishak (размовы) 03:27, 23 сакавіка 2014 (FET)
Трэба дадаць яшчэ пэўную колькасць сфер. Напрыклад, духоўныя асобы. Якія б Вы прапанавалі для іх крытэрыі значнасці? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:12, 8 сакавіка 2014 (FET)
Ігар Барысавіч Цярэшчанка, пажадана спачатку вызначыцца з прапанаваным мной тэкстам. Пакуль ні адзін адміністратар не выказаў жадання. Шмат літар. Калі ён супольнасцю сцвярджаецца — будзем рухацца далей. Крытэрыі значнасці духавенства — вельмі цікавая тэма, досыць складаная. Вось разам і папрацуем.--Ohlumon (размовы) 09:08, 9 сакавіка 2014 (FET)

Старонкі вырашэння неадназначнасцей[правіць | правіць зыходнік]

Спадарства, я тут артыкул пра Барадуліна пішу ва укр. вікі. І тут заўважыў такую штуку: пры намаганні зрабіць спасылку на старонку вырашэння неадназначнасцей сістэма папяроджвае пра гэта. Ці можа хтосьці зрабіць гэтак жа? --Artificial123 (размовы) 22:13, 3 сакавіка 2014 (FET) І яшчэ дадайце, калі ласка, у панэль <math></math>. --Artificial123 (размовы) 22:32, 3 сакавіка 2014 (FET)

Аб'яднанне Вікіпедый у адну[правіць | правіць зыходнік]

Шаноўныя ўдзельнікі праекту!

Як неабыякавы беларус і удзельнік Вікіпедыі, выступаю з наступнай прапановай — аб'яднаць беларускую Вікіпедыю. Разумею, што я далёка не першы. Але ж то наша адзіная агульная мова… Усім вядомыя выпадкі канфліктаў між удзельнікамі розных раздзелаў, якія, на жаль, мелі месца, аднак зараз трэба забыцца на гэта і накіраваць усе сілы на падтрымку нашай Роднай Мовы і адзінства беларусаў. Папярэджваю, што я вельмі далёкі ад інфармацыйных тэхналогій і праграмавання, аднак, мне падаецца, што гэта канцэпцыя магчыма тэхнічна. Вядома, то справа не за 1 дзень робіцца і не за 1 тыдзень.

Сутнасць канцэпцыі аб'яднання — Канфедэрацыя Дзвюх Вікіпедый, аб'яднаных пад адным доменам. Галоўнай мэтай з'яўляецца менавіта стварэнне адзінай супольнасці, бо па факце ў іншым гэта будзе нагадваць тое, што было раней. У агульных рысах:

  1. Ствараецца адзіная галоўная старонка для Канфедэрацыі двух правапісаў: ці пакідаецца домен be.wikipedia.org (зараз выкарыстоўваецца афіцыйным правапісам), ці ствараецца нейкі новы домен (напрыклад, bel.wikipedia.org). Тэхнічна прасцей у 100 разоў будзе пакінуць домен be.wikipedia.org, бо са стварэннем новага будзе шмат валтузні. Паглядзець, як будзе выглядаць старонка Канфедэрацыі, можна на прыкладзе гэтай старонкі: https://rm.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Pagina_principala Як мы бачым, там ёсць версіі ажно для 6 дыялектаў.
  2. Мы аб'ядноўваем пад гэты домен нашыя 2 сховішчы файлаў у адзінае.
  3. У нас з'яўляецца адзіны для ўсіх Форум і старонка Супольнасці.
  4. Мы робатамі пераназываем усе артыкулы ў абедзвюх Вікіпедыях дадаючы да іх назвы наступнае: (кл.) або (аф.) — гэта залежыць ад раздзелу: тарашкевіца дадае (кл.), або (тар.) — гэта ўжо залежыць ад таго, што больш будзе да спадобы ўдзельнікам; афіцыйны правапіс дадае (аф.). Напрыклад, артыкул з назвай «Беларусь» атрымлівае назву «Беларусь (аф.)» у ВікіпЕдыі і «Беларусь (кл./тар.)» у ВікіпЭдыі. Гэта ж датычыцца і катэгорый, і шаблонаў, і службовых старонак.
  5. Пераносім на наш адзіны домен усе артыкулы з абедзвюх Вікіпедый. Пераводзім ці домен be-x-old.wikipedia.org, ці абодва домены (гэта залежыць ад таго, пакінем мы для Галоўнай старонкі Канфедэрацыі домен be.wikipedia.org ці створым новы; у апошнім выпадку будзе крыху цяжэй, але такое таксама магчыма) у «архіў» Вікіфонду — ён ці яны становяцца даступнымі толькі для чытання. Праца далейшая на іх спыняецца.
  6. Ствараем наступныя шаблоны (тэкст падаецца канцэптуальна, мы прыдумаем потым найлепшую фармулёўку):
    1. «Артыкул па гэтай тэме існуе ў альтэрнатыўным варыянце правапісу (тарашкевіцы). Яго змест і якасць могуць адрознівацца ў лепшы бок. Каб прачытаць яго, націсніце сюды». — і ў ім дзве спасылкі: на тое, што такое тарашкевіца, і на саму перасылку («націсніце сюды») — будзе перасылаць, напрыклад, з артыкула «Беларусь (аф.)» на артыкул «Беларусь (кл.)».
    2. Ствараем яшчэ адзін шаблон з аналагічным тэкстам класічным правапісам. Толькі там паведамляюць нам, што існуе артыкул на афіцыйным правапісе. Аналагічная спасылка на артыкул пра афіцыйны правапіс і перасылка.
    3. Ствараем шаблон «Артыкул па гэтай тэме прызнаны добрым/выдатным у іншым правапісе (тарашкевіца). Націсніце, каб прачытаць».
    4. Аналагічны шаблон для перасылкі з тарашкевіцы на наркамаўку;
    5. Расстаўляем гэтыя шаблоны робатамі ці самі ва ўсіх артыкулах, якія маюць аналагі ў іншым правапісе (гэта і ёсць самая руплівая і цяжкая частка аб'яднання);
    6. Аналагічныя шаблоны ствараем для катэгорый, шаблонаў і службовых старонак.
  7. У выніку маем адзіную Беларускую Вікіпедыю, заснаваную на прынцыпах еднасці і канфедэратыўнасці.

Вядома, Вы захочаце задаць мне наступныя пытанні:

  1. Пытанне: Што будзе з гісторыяй правак артыкулаў, якія будуць перанесеныя з be-x-old.wikipedia на be.wikipedia.org? Адказ: не ведаю. Мне бракуе ведаў, каб сказаць, як яе захаваць і перанесці. Але, на мой погляд, у крайнім выпадку, можна будзе паглядзець яе ў архіву Вікіпедыі. Ці паахвяраваць ёю. Бо гэта таго варта.
  2. Пытанне: На якой мове будзе інтэрфейс Канфедэрацыі? Адказ: на афіцыйным правапісе. Бо, па-першае, да яго можна ставіцца і пазітыўна, і негатыўна, але ж дэ юра менавіта ён афіцыйны зараз і, напэўна, застанецца гэткім яшчэ адносна доўгі час. Гэта не дыскрымінацыя тарашкевіцы — гэта неабходны кампраміс, бо немагчыма будзе стварыць інтэрфейс на дзвюх мовах адначасова. Інтэрфейс галоўнай старонкі можна стварыць на дзвюх правапісах — гэта магчыма.
  3. Пытанне: Што будзе з добрымі і выдатнымі перанесенымі артыкуламі? Адказ: мы вельмі хутка зноў абярэм іх выдатнымі і добрымі — іх не так і многа. Аўтаматычна, без галасавання.
  4. Пытанне: Што будзе з адміністратарамі, даглядчыкамі і іншымі асобамі, якія мелі такі статус у тарашкевіцы? Адказ: яны будуць прызначаны на тыя ж пасады ў Канфедэрацыі аўтаматычна.
  5. Пытанне: што будзе з інтэрвікамі ў артыкулах на тарашкевіцы? Адказ: іх не будзе. Інтэрвікі будуць толькі ў артыкуле на наркамаўцы. Каб перайсці на іншую мову, трэба будзе скокнуць на артыкул на наркамаўцы. Мы паведамім аб гэтым у шаблоне-пераносе зверху.
  6. На якой норме будуць стварацца далейшыя артыкулы? На якой пажадаеце. Канфедэрацыя не абмяжоўвае выкарыстанне правапісу.
  7. А як зрабіць інтэрвікі для артыкула на тарашкевіцы, якому няма адпаведніка на наркамаўцы? Вельмі проста: стварайце старонку з такой жа назвай на наркамаўцы, але проста пакідайце яе пустой, пакінуўшы шаблон «На дадзены момант артыкул існуе толькі на тарашкевіцы. Чытаць». Такім чынам, артыкул будзе фармальна існаваць на наркамаўцы, але дэ факта ён будзе пустым. Як яго напішуць, то шаблоны заменяцца.
  8. Якім чынам падлічыць колькасць артыкулаў у раздзеле? Формулай: колькасць артыкулаў будзе вызначацца колькасцю ўнікальных артыкулаў, то бок 2 артыкулы рознымі правапісамі ідуць за 1. Гэта можна зрабіць лёгка: нейкі робат падлічыць колькасць артыкулаў з шаблонамі-пераносамі з аднаго правапіса на іншы, а потым дадасць да гэтага артыкулы, якія не будуць мець пераносаў. Гэта цяжка зразумець, але я растлумачы гэта на жывой сустрэчы, якая, спадзяюся, адбудзецца, калі Вы не будзеце супраць.

Калі ёсць яшчэ пытанні, задавайце, адкажу.

Канечне, ёсць яшчэ многа нюансаў, якія звязаны з Фондам, але яны пераадольваюцца.

Напрыканцы скажу, што гэта будзе даволі цяжкая праца. Зусім не лёгкая. Многія скажуць: «Навошта гэтая лухта патрэбна?» Для еднасці. Гэта важна. Мы не маем права больш быць у расколе. Ідэя Канфедэрацыі не будзе прыгнятаць аніводны з правапісаў. Мы зможам ствараць далей, але будзем адной супольнасцю. Такім чынам мы дасягнем значна большага плёну, чым цяпер! Для выканання многіх функцый з узгаданых вышэй мы створым робатаў.

Галоўнае — захацець. А там мы зможам.

Калі ідэя пройдзе на форумах абодвух раздзелаў, я прапаную правесці паседжанне ў рэальным жыцці з удзелам прадстаўнікоў абодвух раздзелаў, дзе мы зможам абмеркаваць усё больш падрабязна.--Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:47, 28 лютага 2014 (FET)

Вельмі сумбурная прапанова. Для еднасці трэба проста ствараць артыкулы: якасныя, разгорнутыя, папулярызаваць Беларускую Вікіпедыю, запрашаць новых рэдактараў. Суб'ектыўна: тарашкевіца не замінае. --Rymchonak (размовы) 23:59, 28 лютага 2014 (FET)
Галоўная мэта — аб'яднаць 2 супольнасці ў 1. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:13, 1 сакавіка 2014 (FET)
Навошта? І так мы развіваемся нядрэнна. --Artificial123 (размовы) 00:16, 1 сакавіка 2014 (FET)
У мёртвай лацінскай мове больш артыкулаў, чым у нас… Канечне, тэндэнцыя да паляпшэння ў нас ёсць. Але ж усе беларускамоўныя расколеныя ў краіне на 2 часткі па прыкмеце гэтага правапісу. Правапісы па сутнасці сталі палітызаванымі… Можа, разам хутчэй бы развіваліся… --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:19, 1 сакавіка 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. Наконт супольнасці — мяне і гэтай выстачае. Наконт правапісу — навошта мяне іх лішнія мяккія знакі і «няканне»? --Artificial123 (размовы) 00:04, 1 сакавіка 2014 (FET)
Розніца між правапісамі значна большая, чым проста мяккія знакі. Дарэчы, «няканне» фанетычна захоўваецца і ў нашым правапісе. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:13, 1 сакавіка 2014 (FET)
Ведаю. Ёсць розніца ў многіх словах. Наконт фанетыкі я не ведаю, паколькі беларускую мову не чую, а толькі бачу. --Artificial123 (размовы) 00:16, 1 сакавіка 2014 (FET)
Наконт фанетыкі: тарашкевічны правапіс (славянскіх слоў) значна бліжэй да гучання беларускай мовы, то бок ён больш фанетычны, чым афіцыйны. Ну гэта я проста Вам паведамляю, каб Вы ведалі, як яно мусіьц гучаць. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:21, 1 сакавіка 2014 (FET)
На Украіне ёсць харкаўскі правапіс, нейкі аналаг тарашкевіцы. На ім чамусьці Вікіпедыі няма… --Artificial123 (размовы) 09:09, 1 сакавіка 2014 (FET)
  • Symbol support vote.svg За Tomasz Bladyniec (размовы) 03:32, 1 сакавіка 2014 (FET)
  • Symbol oppose vote.svg Супраць, я яшчэ не палічыла, колькі правак у вас, Ігар Барысавіч, але ў мяне іх амаль 80 тысяч на амаль 40 тысячах старонак. Паколькі ўсяго старонак у нашым раздзеле крыху меней 170 тысяч (з размовамі, файламі, шаблонамі і г. д.), гэта значыць, што ледзь не да кожнай чацвёртай з іх я прыклала руку. І я катэгарычна супраць, как гісторыяй маіх правак ахвяравалі. Больш таго, калі гэта зробяць, я хутчэй за ўсё, прыпыню тут свой удзел. Зараз мяне на 98 % задавальняе супольнасць раздзелу і маё месца ў ёй. Недастача 2 % як раз з-за павышанай колькасці непатрэбных абмеркаванняў, якія моцна адцягваюць увагу ўдзельнікаў і замінаюць працы над артыкуламі. Што тычыцца аб'яднання як такога. Я лічу, што кожны з раздзелаў мае права на самастойнае існаванне, як унікальны праект, цэльны і самабытны. Калі ў аднаго з раздзелаў (не толькі беларускіх, а любога) скончацца перспектывы развіцця, і супольнасць будзе бачыць гэта, раздзел самазакансервуецца, а ўдзельнікі далучацца да іншых раздзелаў па ўласнаму густу ці прыпыняць працу. Гэта натуральная з'ява. Так павінна быць. Так што проста прапануйце нашым удзельнікам па жаданню працаваць болей у тарвікі, і наадварот, паступова, вагі схіляцца ў адзін бок і ўсё прыдзе да канцэнтрацыі сіл ў адным раздзеле.--Хамелка/ разм. 08:31, 1 сакавіка 2014 (FET)
Не ведаю, спадарыня Вольга, ці будзе так… Ну, так ці і інакш, я мусіў паспрабаваць выступіць з такой прапановай. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:38, 1 сакавіка 2014 (FET)
  • Галасаваць, і наогул чытаць, пра тое, што «па факце… будзе… тое, што было раней» няма сэнсу. Даваць у прыклад праект, дзе моўныя версіі ёсць толькі для галоўнай старонкі, астатняе ўсё ў кучы і невядома на якім дыялекце, а артыкулаў толькі 3,5 тысячы — гэта недарэчна, безадказна і без разумення ўсёй сукупнасці праблем. Ёсць два беларускія праекты, яны нармальна развіваюцца, кожны паводле сваіх нормаў, і вельмі добра злучаны інтэрвікамі. Звалка іх у адну бязладную кучу не створыць агульнай супольнасці, бо гэта залежыць не ад колькасці даменаў, а ад людзей, якія нам усе добра вядомыя з абодвух бакоў. У выніку атрымаем толькі праблемы, як тэхнічныя, так і чалавечыя, безупынныя спрэчкі і «высвятленні» адносін і г.д. Адзіны вынік — замаруджанне развіцця, як гэта ўжо было ў мінулым, калі за 3 гады фактычна не было напісана і 1000 артыкулаў. Узнікнуць і іншыя праблемы, у т.л. «які з правапісаў „лепшы“», «каго болей чытаюць» і «якіх удзельнікаў болей» — гэта мы ўжо мелі радасць перажыць, вяртацца да гэтага няма ахвоты, бо цяпер усё гэта празрыста. Урэшце, энтузіястам «аб'яднання» прапаную для пачатку ў адмысловым праекце Вікімедыя стварыць Вікіпедыю на тых прынцыпах, якія яны тут прапануюць і паглядзець якія праблемы ўзнікнуць ужо (!) пры капіраванні аднаго ў другое, паспрабаваць арганізаваць сувязь паміж моўнымі версіямі ў межах аднаго дамена. І толькі потым, калі ўсё выдатна атрымаецца, прыходзіць з прапановамі ў штатна і нармальна працуючыя праекты. Пакуль гэта толькі дэмагогія падмацаваная адсутнасцю тэхнічнага разумення праблемы. --Максім Л. (размовы) 12:24, 1 сакавіка 2014 (FET)
Прапаную спадару Максіму стварыць у прасторы Вікіпедыя старонку «чаму мы не хочам і не будзем аб'ядноўвацца з be-x-old у адзіны праект», каб кожны раз, калі будзе ўздымацца гэта пытанне, можна было б накіроўваць туды, бо, відаць, гэта не першая і не апошняя падобная прапанова…  — Гэту рэпліку пакінуў удзельнік Чаховіч Уладзіслаў (р · у) 17:16, 1 сакавіка 2014
Падтрымліваю. І тэкст там зрабіць як мага больш зразумелым. --Artificial123 (размовы) 18:06, 1 сакавіка 2014 (FET)
Гэта хто такія? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:00, 1 сакавіка 2014 (FET)
Гэта тыя, хто не разумее, што гэта не галасаванне, а абмеркаванне.--Хамелка/ разм. 17:37, 1 сакавіка 2014 (FET)
  • Symbol oppose vote.svg Супраць З вялікай павагай адношуся да be і be-x-old. Гэта цалкам самастойныя Вікіпедыі, якія робяць адну справу — распаўсюджваюць веды на беларускай мове, але двумя рознымі правапісамі. Кожны можа выбіраць, як яму падабаецца. Рэдактарскія праўкі можна рабіць у абедзьвюх. Што за прага абавязкова мець адно злітамутантнае замест двух своеасаблівых? Дзве Вікіпедыі — гэта добра! Frantishak (размовы) 05:09, 8 сакавіка 2014 (FET)
  • Symbol oppose vote.svg Супраць --Yaraslau Zubrytski (гутаркі) 23:20, 12 красавіка 2014 (FET) Катэгарычна супраць! Існаваньне двух разьдзелаў робіць беларускую Вікіпэдыю унікальнай. Гэта абуджае цікавасьць да мовы і пашырае кругагляд людзей. Калі аб'яднацца — тарашкевіца згубіць пазыцыі, а менавіта яна найбольш блізкая да спрадвечнага беларускага вымаўленьня. Дарэчы, ў школах дзеткі ўжо чытаюць [Прывітанне], а не [Прывітаньне]. Пара заканчваць экспэрыменты доктара Франкенштэйна!!!
Не поўнасцю ўнікальнай. Ёсць яшчэ дзве Вікіпедыі на англійскай мове. --Artificial123 (размовы) 00:10, 13 красавіка 2014 (FET)

Забіты вікірэдактар.[правіць | правіць зыходнік]

Candleburning.jpg

З вялікай прыкрасю інфармую, што ў чацвер у Кіеве на барыкадах быў забіты актыўны рэдактар украінскай Вікіпедыі, Ігар Касцянка (мянушка Ig2000). Сваёй працай ён зрабіў шмат для украінскай справы, і на канцы яму давялося аддаць жыццё за яе. Хай яго бязпрыкладныя ідейнасць і адвага будуць узорам для нас усіх і інспірацыяй для нашай далейшай працы. Запрашаю напісаць словы развітання тут. Tomasz Bladyniec (размовы) 05:20, 24 лютага 2014 (FET)

Назвы лацінкай[правіць | правіць зыходнік]

Ёсць прапанова пісаць геаграфічныя назвы Беларусі не толькі кірыліцай, але ў дужках лацінкай адпаведна гэтаму ўзору. Такім чынам дапаможам складальнікам карт, даведнікаў і, магчыма, паўплываем на напісанне назваў у іншамоўных Вікі. Скажам, там будуць пісаць Barysaŭ, а не Barysaw або Borisov. Frantishak (размовы) 21:51, 14 лютага 2014 (FET)

Не магу дакладна сказаць, за я ці супраць, але ідэя нядрэнная.--Хамелка/ разм. 22:01, 14 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. --Artificial123 (размовы) 22:02, 14 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. Ідэя добрая, але будуць праблемы з гіперспасылкамі. Лепш пазначаць транслітэрацыю у дужках у самім артыкуле. --Belahvostau (размовы) 22:42, 14 лютага 2014 (FET)
Прыкладна гэта я і меў на ўвазе — знутры артыкула. Frantishak (размовы) 03:11, 15 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. Ёсць тут у нас з вамі шмат больш важных і карысных спраў, чым лацінкай займацца. Напрыклад, некалькі артыкулаў выправіць, дапоўніць.--VladimirZhV (размовы) 14:36, 16 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. У розных краінах лацінскія літары і іх спалучэнні чытаюцца зусім па-рознаму. У выніку, назва на лацінцы, прачытаная іспанцам, немцам, французам і англічанінам, можа непазнавальна адрознівацца. Гл. напрыклад, як амерыканец чытае назвы станцый метро. Таму прасоўванне нацыянальных лацінізацый на міжнародны ўзровень мне здаецца бяссэнсавым. Бо прыедзе іншаземец, і яго аніхто не зразумее, таму што чытаць лацінскія буквы ён будзе на свой лад. Пра ўсякія дыякрытычныя знакі я ўжо і не кажу (мне і самому цяжка ўсе гэтыя «гачкі» чытаць, і гэта пры тым, што беларуская мая родная).
Ды і ўвогуле, гэта вельмі падобна на місіянерства: навязаць усім іншым свой варыянт лацінскай транслітарацыі, пры тым што яны ўсё роўна наўрад ці прачытаюць яго правільна (ды што там гаварыць, думаю, палова з нас наўрад ці прачытае з першага разу правільна).
Таму, на мой погляд, лепш у артыкул дадаваць назвы беларускіх гарадоў, запісаныя ў МФА + спасылка на файлік з вымаўленнем. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 11:32, 18 лютага 2014 (FET)
Дзяніс Тутэйшы, у кожнай мове маецца свая спецыфіка, таму алфавіт адаптуецца пад мову, а не мова пад алфавіт. Калі Вы былі ўважлівы, то маглі зразумець, што для таго амерыканца самі беларускія гукі ў навіну (прыклад з дз, ён там кажа, што спалучэнне вельмі дзіўнае). Такія ж праблемы ён сустрэне ў Чэхіі, не будзем узгадваць пра В'етнам або Венгрыю. Лацінізацыя беларускіх геаграфічных назваў адбываецца, як напісаў ніжэй Liashko, ужо шмат гадоў, выкарыстоўваецца афіцыйна зацверджаны варыянт, а не навязаны кімсьці. Карысць ад гэтага ёсць не ў тым, што кожны іншаземец свабодна і адразу правільна прачытае назву (калі гэта свабодна зробіць амерыканец, то не факт, што — немец, нарэшце абодва сустрэнуць праблему маўлення), а ў тым, што кірыліца большай часткай чалавецтва наогул не чытаецца, проста запомніць набор літар не магчыма (калі не верыце, паспрабуйце запомніць як пішуцца назвы на арабскім алфавіце). Таму лацінка выкарыстоўваецца нават у кітайскай мове. Такім чынам, размова ідзе не пра місіянерства для ўкараненне лацінкі, а пра тое, каб даць аб'ектыўныю ўсебаковую інфармацыю. Даем жа мы звесткі пра насельніцтва горада або глыбіню возера. Frantishak (размовы) 01:34, 19 лютага 2014 (FET)
Шчыра кажучы, не сустракаў такой традыцыі ў нелацінскіх вікіпедыях і ўнутрыэнцыклапедычнай каштоўнасці такі падыход не мае, але паколькі для нашай мовы транслітарацыя — сапраўды больш балючае месца, чым да астатніх (бо калі ў для іншых краін часцей за ўсё выкарыстоўваюць іх асабістую раманізацыю, то да нашай, ухваленай ААН, дабіраюцца ў апошнюю чаргу), то ідэю хутчэй падтрымліваю. --J. C. Richter (размовы) 22:24, 14 лютага 2014 (FET)
Symbol support vote.svg За падтрыманне, таму што супраць лацінскіх калек з расійскай мовы, а не з беларускай. Так, калі шчыра гэта і своеасаблівая падтрымка беларускага лацінскага алфавіту.--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:26, 14 лютага 2014 (FET)
У галандскай вікі прыйшоў удзельнік і пераправіў усе беларускія назвы на рускія, бо «беларускай ніхто не карыстаецца», і клаў ён ж/б болт на ўсе прадпісанні НАН РБ і ўхваленні ААН, яго, дзякуй Богу, забанілі, але ж артыкулы засталіся з рускай транслітарацыяй. Таму не бачу сэнсу дубляваць назвы лацінкай — тут для кожнага выпадка патрэбны свой падыход (часам падобная дзейнасць можа нечым нагадвае місіянерскую) :) --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 22:51, 14 лютага 2014 (FET)
Спадар Чаховіч, даўно пара прызнаць, што ўся дзейнасць БелВікіпедыі — місіянерская. Бо насамрэч артыкулаў, якія ў нас лепей, чым у рускай Вікіпедыі (якую можа чытаць амаль кожны беларус), адзінкі. Асабіста я тут працую выключна праз неверагодна моцнае жаданне зрабіць унёсак у адраджэнне беларускай мовы, каб яна не памерла. Наконт транслітарацыі і лацінкі: гэта наша культурная спадчына і гэта важна. Наконт галандскай вікіпедыі: трэба там усё пераправіць нашым удзельнікам, бо не будзе нейкі забанены ёлуп нам псаваць назвы. Наконт лацінкі ў дужках я ўсімі рукамі за, а тое, што такога няма ў іншых Вікіпедыях, не ёсць праблемаю. Зробім унёсак у культуру беларускага народа, бо ў нас сапраўды жахліва транслітаруюць.
Symbol support vote.svg За! П. С. Тыя, хто супраць, лепей бы прааргументавалі сваё рашэнне, а не проста знішчалі геніяльную прапанову. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:59, 15 лютага 2014 (FET)
Вы б вось меней пісалі па форумах і абмеркаваннях і болей чыталі і глядзелі самі артыкулы. Насамрэч з улікам памераў, у нас болей якасных артыкулаў, чым у рувікі, значна меней вандалізаваных старонак (іх проста амаль няма), шмат старонак, якія з'яўляюцца вельмі важнымі, але іх няма ў іншых раздзелах. А што тычыцца «місіянерства», то такія справы ў ва ўсіх раздзелах, так што тут мы нічым не адметныя.--Хамелка/ разм. 00:42, 16 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. --Rymchonak (размовы) 12:44, 15 лютага 2014 (FET)
Наконт якасці артыкулаў наўрад ці сур'езна можна быць вялікім беларускім вікі-аптымістам, а наконт прапановы Symbol support vote.svg За, вядома, трэба падтрымаць, спадарства. Неабавязкова рабіць гэта ў дужках, можна зрабіць дадатковы пункт у картцы {{НП-Беларусь}}, гл. у тарашкевічаў напрыклад be-x-old:Віцебск.--Mr. Sрock (размовы) 10:05, 16 лютага 2014 (FET)
Зараз беларуская мова, дзякуй богу, карыстаецца кірыліцай. Навошта лацінка? --Artificial123 (размовы) 10:39, 16 лютага 2014 (FET)
Спадар Арціфішл, Вы ўдзельнік з Украіны, таму, магчыма, можаце не ведаць усіх беларускіх рэалій, бо трэба, што называецца, пажыць тут і паглядзець. Па-першае, беларуская мова пачыналася з лацінкі, і цяпер сярод беларускай інтэлігенцыі вельмі пашыраная ідэя вяртання лацінкі. У байнэце многія пішуць лацінкай па-беларуску. Па-другое, беларускае грамадства русіфікавана на 97 %. Такімі тэмпамі мова стане мёртвай яшчэ пры нашым жыцці. Большасць людзей не ведае беларускую мову ўвогуле, што прыводзіць да жахаў у транслітарацыі: дакладней, проста робіцца транслітарацыя з рускай мовы, а рэкамендацыі ААН і НАН РБ ігнаруюцца. Напрыклад, зараз у парламент выносіцца жахлівая прапанова, якая ўвогуле прывядзе да ўзаконьвання трасянкі (ну, не зусім так, там доўга тлумачыць, вось артыкул: http://nn.by/?c=ar&i=121694). Прычым гэтыя сумныя тэндэнцыі ўзмацняюцца з кожным годам. Карацей кажучы, галоўная мэта падавання назвы населенага пункта ў дужках на лацінцы — павышэнне моўнай культуры, каб нарэшце людзі пачалі транслітараваць правільна, каб у іншых Вікіпедыях пісаліся беларускія, а не рускія назвы населеных пунктаў лацінскім шрыфтам. Гэта такая спецыфічная праблема, якая характэрна менавіта для беларусаў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:57, 16 лютага 2014 (FET)
Ігар Барысавіч, беларуская мова не з лацінкі пачыналася, не ўводзьце ў зман. Беларуская Вікіпедыя — раздзел на беларускай мове, а дададзім мы транслітэрацыю ці не дададзім у свой раздзел на іншыя раздзелы гэта не паўплывае. --Rymchonak (размовы) 13:07, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Belarus2578, я і мае сябры з Беларусі ведаюць беларускую мову. Яны заўсёды карысталіся кірыліцай. Чаму мы павінны пераходзіць на чужы нам алфавіт? --Artificial123 (размовы) 13:23, 16 лютага 2014 (FET)
Лацінка нам не чужая, бо гэта наша гісторыка-культурная каштоўнасць. І не было прапановы пераходу на лацінку цалкам. Была прапанова падаваць у лідзе ў дужках назву нашых населеных пунктаў лацінкай пасля кірылічнай назвы — і нічога большага за гэта. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:13, 16 лютага 2014 (FET)
Навошта? Людзі кірыліцу разумеюць, не трэба непатрэбнай працы. Лепш некалькі артыкулаў напісаць. --Artificial123 (размовы) 14:17, 16 лютага 2014 (FET)
Адно каб павысіць культурны ўзровень чытачоў БелВікі. Ну не думаю, што гэта такая вялікая праца. Артыкулаў 300, а, можа, менш трэба будзе адрэдагаваць.--Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:26, 16 лютага 2014 (FET)
Паважаныя сп. Artificial123 і Rymchonak, не хачу Вас пакрыўдзіць, але Беларусь — адзіная славянская краіна, у якой мова павінна быць на лацінцы. І гэта даказана не толькі беларускімі мовазнаўцамі, але і замежнымі. Існуе вельмі вялікі шэраг навуковай літаратуры па гэтай тэме. Адзіная краіна, якая выкарыстоўвае сапраўдную кірыліцу, гэта не Украіна, і нават не Расія, а Балгарыя. І сп. Ігар Барысавіч мае рацыю, калі кажа, што сярод беларускай інтэлігенцыі (вядома ў гэта лік не ўваходзяць, ні Крывштаповіч, ні Гігін) існуе імкненне да беларускай лацінкі.--Dzianis Niadbajla (размовы) 15:57, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Dzianis Niadbajla, хто сказаў, што беларуская мова павінна быць на лацінцы? --Artificial123 (размовы) 17:58, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Нядбайла, Вы сцвярджаеце: Беларусь — адзіная славянская краіна, у якой мова павінна быць на лацінцы. А Польшча, Чэхія, Славакія, Славенія?

Таксама Вы сцвярджаеце: Адзіная краіна, якая выкарыстоўвае сапраўдную кірыліцу, гэта не Украіна, і нават не Расія, а Балгарыя. Крыніцы, калі ласка. Ці сапраўдную кірыліцу выкарыстоўваюць македонцы? --Rymchonak (размовы) 19:15, 16 лютага 2014 (FET)

Сп. Rymchonak, Вы ведаеце мяне не першы год за працай у БелВікі, і таксама ведаеце, што я не Блядынец, каб прыводзіць нейкія публіцыстычныя крыніцы. Проста таму, што я займаюся навук. працай. На жаль у мяне няма часу, каб прагледзіць дадзеную інфармацыю. Но я з поўнай адказнасць магу сказаць, што літаратура па дадзенай тэматыцы ёсць, і не маленькая. Калі пісаў пра Беларусь, то меў на ўвазе, тое, што з сучасных кірылічных славянскіх моў: украінскай і беларускай, менавіта бекларуская павінна ббыць на лацінцы. Яна засталася проста апошняй. Тут можна ўзяць прыклад Сербіі і Чарнагорыі. Навукоўцы гэтых краін даказалі правільнасць лацінцы, а не кірыліцы іх моў. Наконт македонскай мовы, яна вельмі падобная на балгарскую, і асабліва ў падрабязнасці не ўцягваўся.--Dzianis Niadbajla (размовы) 20:09, 16 лютага 2014 (FET)
Спадар Нядбайла, даруйце, але не магу пагадзіцца, што лацінка лепей перадае асаблівасці маўлення. Ёсць словы, якія немагчыма напісаць лацінкай. Напрыклад, напішыце мне слова эпіэнтэральны беларускай лацінкай, каб я змог яго прачытаць менавіта так. Прысягаю, што не зможаце. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:31, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Ігар Барысавіч, я не казаў, што лацінка лепей перадае асаблівасці маўлення. Гэта казалі навукоўцы-мовазнаўцы, аргументуючы свае высновы. Зараз паспрабую:-) Green check.svg Зроблена: Epiеntеraĺny або Epiеntеralny. У мяне ўзнікла складанасць толькі з мяккім л, бо не існуе яшчэ правіла ў бел. лацінцы. Таму я адразу не адказаў. Для таго, хто ведае бел. лацінку на базавым узроўні, транслітэрацыя з кірыліцы не складае ніякай праблемы.--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:28, 16 лютага 2014 (FET)
Спадар Dzianis, не ведаю, якой лацінкай друкуеце Вы, але я меў на ўвазе сапраўдную беларускую лацінку (традыцыйную: Багушэвіч, Наша Ніва і г.д.). А гэта нешта новае… Дык вось на старой вы пісалі б epienteralny. Але чыталася б яно як «эпентэральны», бо класічнай лацінкай немагчыма напісаць спалучэнне «іэ». А той лацінкай, якой напісалі Вы, я думаю, немагчыма перадаць спалучэнне «эе», «еэ» — карацей, нешта з іх. Вяду да таго, што лацінка яшчэ не дасканала выпрацавана, не на ўсе моўныя сітуацыі. Дарэчы, пішацца «транслітарацыя», бо мы маем слова «літара». Для нас гэта не запазычанне. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:44, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Ігар Барысавіч я выкарыстоўваў сучасную лацінку, якую спрабуюць выкарыстоўваць з 1990-х гадоў па сённяші час. І там таксама існуе праблема. Нават хацелі зрабіць радзяляльнік паміж імі, аднак не прыжылося Так вось: іэ — іе; эе — еje (j — у пачатку слоў і пасля галосных) або еie; jee/iee (j — у пачатку слоў і пасля галосных). Напрыклад, у чэхаў ёсць таксама простае слова — Strojírenství.--Dzianis Niadbajla (размовы) 23:03, 16 лютага 2014 (FET)
Spasylki na rynicy doсazu padaytse, cali lasca! :) Я тут памыла шмат нарабіў? А крыніцы я нават шукаць не буду, бо лічу абсурдам! І не разумею. Гэта прапануецца дзеля таго, напэўна, каб раз і назаўсёды назаўсёды загубіць мову.--VladimirZhV (размовы) 16:07, 16 лютага 2014 (FET)
Так можа Вы спачатку разбярэцеся ў сутнасці прапановы, каб разумець. А толькі потым супраць будзеце выступаць. І сп. VladimirZhV у Беларусі, сярод бюракратычна-дзяржаўнага і грамадскага апарату, існуе больш сур'ёзныя прапановы для таго каб раз і назаўсёды назаўсёды загубіць мову--Dzianis Niadbajla (размовы) 16:19, 16 лютага 2014 (FET)
Сутнасць прапановы я зразумеў. Аб чым выказаўся вышэй супраць, бо, яшчэ раз паўтару, бачу вялікую колькасць больш значнай працы тут. Што ніяк не супярэчыць дапаўненню артыкулаў лацінскай транскрыпцыяй. А лацінская транскрыпцыя на дарожных знаках з назвамі аб'ектаў прынесла б толькі карысць. Шкада, што гэтае абмеркаванне адхілілася ад тэмы і схілілася бліжэй да палітыкі. А аб крыніцах — не дапаможаце гультаю? ;)--VladimirZhV (размовы) 16:52, 16 лютага 2014 (FET)

Хацелася б зрабіць некаторыя тлумачэнні. Кірыліца ёсць і, відавочна, будзе ў бліжэйшай будучыні заставацца асноўным беларускім алфавітам. Аднак у некаторых выпадках ужываецца транслітэрацыя. Зазірніце ў свой пашпарт, дзе ваша імя напісана не толькі кірыліцай, але і лацінкай. Транслітэрацыя ўжываецца і будзе шырэй ужывацца ў выкарыстанні геаграфічных назваў (у тым ліку вуліц, станцый і г. д.). Калі пройдзе прапанова Дзяржкаммаёмасці ўжываць у геаграфічных назвах Беларусі толькі беларускую мову, то ў замежных (а таксама мясцовых на іншых мовах) выданнях, даведніках, картах таксама патрэбна будзе пісаць беларускія назвы беларускіх геаграфічных пунктаў. Вядома, яны не будуць рабіць гэта кірыліцай. У сапраўдны час існуе шмат варыянтаў транслітэрацыі. Напрыклад, у англамоўнай Вікі карыстаюцца самапальнай англійскай версіяй або пішуць на рускай мове англійскімі літарамі (Barysaw, Babruysk, Baranovichi, Byaroza, Polotsk, Grodno, etc.), хаця ў назвах чэшскіх або польскіх геаграфічных пунктаў мы бачым чэшскія або польскія назвы. Праблема часткова ў саміх рэдактарах, у тым ліку з Беларусі, якія пішуць гэтыя артыкулы. У сховішчы Вікімедыя нехта распачаў ужо пісаць беларускай лацінкай. Але і па-за межамі Вікіпедыі існуе патрэба ў наяўнасці ўзораў напісання геаграфічных назваў Беларусі. Асабіста для мяне гэта стала зразумелым пасля размовы ў маскоўскім прадстаўніцтве карпарацыі Google. Яны бы і рады выкарыстоўваць беларускія назвы лацінкай на картах замест самапальных, але ў адрозненні ад кірыліцы, гэтых узораў не існуе нават у беларускай версіі Вікіпедыі (што спецыяльна было падкрэслена). Я прывёў афіцыйна зацверджаны варыянт, добра адаптаваны да афіцыйнага правапісу. Магчыма, няма ніякага сэнсу змяняць назвы артыкулаў, але ёсць сэнс ставіць лацінскі варыянт напісання ў тэксце: Гродна (Hrodna) ці Гродна (бел. лац.: Hrodna). Што тычыцца іншамоўных Вікіпедый, то пры жаданні мы можам звярнуцца да іх з адпаведнай прапановай ужываць беларускі варыянт напісання лацінкай. Frantishak (размовы) 18:09, 16 лютага 2014 (FET)

Сп. Frantishak, мая прапанова: разаслаць ва ўсе буйныя раздзелы Вікіпедыі правілы транслітэрацыі. Трэба, каб адміністратары гэтых раздзелаў прывялі ўсе назвы ў адпаведнасці з гэтымі правіламі. --Rymchonak (размовы) 19:24, 16 лютага 2014 (FET)
І прыйдзе з некалькіх буйных Вікі Вам адказ сп. Rymchonak, што гэта справа беларусаў. На гэтым усё і скончыцца.--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:31, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Нядбайла, калі я звяртаўся з просьбай у інш. раздзелы перакласці арт. пра Я.Купалу, памятую адказ аднаго венгра: «Я такога (г.зн. Купалу) не ведаю». Звярнуўся да іншага венгра, пераклаў. Тое ж самае з партугальцамі было. Раздзелы кіруюцца не 1-2 асобамі, проста падрыхтаваць трэба. --Rymchonak (размовы) 23:14, 16 лютага 2014 (FET)
Можна прадбачыць некаторыя праблемы з Вікіпедыямі суседніх моў (польскай, літоўскай, латышскай), дзе існуюць свае пэўныя традыцыі напісання назваў беларускіх населеных пунктаў і гідронімаў, але чаму з астатнімі павінны ўзнікнуць праблемы, калі існуюць адпаведныя міжнародныя рэкамендацыі? Здаецца, усе пішуць Калката, а не Калькута, акрамя нас і расіян. Frantishak (размовы) 01:13, 17 лютага 2014 (FET)
Спадар Rymchonak, трэба канешне. Але я лічу, што лепей пачакаць, калі канчаткова зацвердзяць рашэнне пісаць назвы беларускіх геаграфічных пунктаў на беларускай мове (справа некалькіх месяцаў), тады ў нас будзе чым падмацаваць зварот. Гэта можа пакласці канец назвам Gomel, Polotsk, Mogilev, Berezinski Reservation, etc. Аднак транлітэрацыя патрабуе некаторых ведаў асаблівасцяў беларускай мовы і кірыліцы. Калі б мы за гэты час зрабілі ўзор такіх назваў на сваіх старонках, то рэдактарам іншамоўных Вікі засталося б толькі скапіраваць, а не разбірацца доўгі час. Frantishak (размовы) 01:02, 17 лютага 2014 (FET)
Вы зусім усё паблыталі, спадар Францішак. Той закон кантралюе толькі прысваеньне новым аб'ектам назваў на беларускай мове. Трансьлітарацыя ж аб'ектаў ужо даўно вядзецца толькі зь беларускай мовы, паводле Інструкцыі па трансьлітарацыі, але тое толькі заканадаўства РБ, якое вядома ж, толькі на яе й распаўсюджваецца. На міжнародным узроўні ААН прапанавала тую інструкцыю для выкарыстаньня ў лютым 2013 году, іншая справа, што гэта толькі міжнародная інструкцыя па трансьлітарацыі нашых назваў, ніхто не абавязвае трансьлітараваць менавіта зь беларускай. Цяпер пра іншамоўныя вікіпэдыі. Калі браць новыя аб'екты — то так, трэба трансьлітараваць паводле беларускага напісаньня. Але старыя назвы пішуцца паводле традыцыі альбо паводле распаўсюджаньня, так што тут мы нічога зрабіць ня можам. Трэба хаця б, каб на нашых турыстычных і урадавых сайтах пачалі выкарыстоўваць правільную трансьлітарацыю, каб было на што апэляваць, але ж не дачакаемся…--Liashko (размовы) 02:27, 17 лютага 2014 (FET)
Сапраўды памыліўся. Закон пра прысваенне новых назваў. Аднак, у большасці моў не існуе традыцыі напісання беларускіх назваў, акрамя некалькіх еўрапейскіх (ды і ня ўсіх назваў). Да таго ж, прыклады нямецкай або англійскай Вікіпедыі сведчаць, што тыя традыцыі не выконваюцца. Не пішуць жа яны Bobruisk, у нямецкай наогул цікавая транлітэрацыя з беларускага на свой нямецкі лад, але не па традыцыі — Полацк/Polazk oder Полацак/Polazak). Вядома, у іншамоўных Вікіпедыях нам могуць адмовіць. Гэта тычыцца ў першую чаргу польскай, літоўскай і латышскай, дзе існуюцьдаўнія даўнія традыцыі напісання. Іх можна запытаць проста ўлічваць наша напісанне. Але ў любым выпадку за запыт у твар не б'юць. Таму мая прапанова застаецца ў сіле. Даваць у нас у пачатку артыкулаў назву не толькі кірыліцай, але і афіцыйна зацверджанай лацінкай. У іншамоўных Вікіпедый з'явіцца магчымасць хаця б браць іх у якасці прыкладу пры стварэнні новых артыкулаў, калі не захочуць пераназываць старыя. І справа не толькі ў іншамоўных Вікіпедыях. Мэта любой Вікіпедыі — даваць даступную і аб'ектыўную інфармацыю розным карыстальнікам. Наша пачынанне можа зламаць тую сітуацыю, што склалася на сённешні дзень у беларускіх іншамоўных рэсурсах, бо, думаю, што яны не карыстаюцца беларускімі назвамі лацінкай, таму што няма даступных прыкладаў. Не ўсе стваральнікі гэтых рэсурсаў спецыялісты і моцна пакутваюць на пошукі спецыяльнай інфармацыі. Даць гэтыя прыклады — і будзе нашай задачай. Frantishak (размовы) 01:02, 18 лютага 2014 (FET)
Сп. Frantishak, у немцаў жа Polazk, Wizebsk, Homel. Яны беларускія геаграфічныя назвы перадаюць з беларускай з 1995 года. --Rymchonak (размовы) 08:29, 18 лютага 2014 (FET)
Спадар Rymchonak, у гэтым і справа, што яны карыстаюцца самапальным нямецкім транслітам. Frantishak (размовы) 00:25, 19 лютага 2014 (FET)
У польскай Вікіпедыі я ўвеў вось такую сістэму: у частцы Uwagi (заўвагі) пішу альтэрнаўныя варыянты запісу па-беларуску: тарашкевіцай і лацінкай. Аднак, як асноўная назва, застаецца афіцыйная транскрыпцыя з беларускай акадэмічнай формы на польскі правапіс.Tomasz Bladyniec (размовы) 17:06, 18 лютага 2014 (FET)
Цікава, і якімі Вы пан Tomasz правіламі бел лацінкі карыстаецеся? Як Вы пазначаеце, напрыклад, л (мяккае) і мяккі знак?--Dzianis Niadbajla (размовы) 19:27, 18 лютага 2014 (FET)
Zhodna z http://www.zedlik.com/pragramy/kir2lac-online/ Tomasz Bladyniec (размовы) 21:30, 18 лютага 2014 (FET)
Ой, пан Tomasz, будзьце вельмі асцярожным з гэтым канвертатарам.--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:03, 19 лютага 2014 (FET)
Здаецца, нармальна. Frantishak (размовы) 00:30, 19 лютага 2014 (FET)

Symbol support vote.svg За Я за разнастайнасьць. --Yaraslau Zubrytski (размовы) 23:43, 12 красавіка 2014 (FET)

10-годдзе Украінскамоўнай Вікіпедыі[правіць | правіць зыходнік]

Перанесена са старонкі Вікіпедыя:Запыты да адміністратараў#10-годдзе Украінскамоўнай Вікіпедыі

Прапаную павіншаваць украінскамоўны раздзел Вікіпедыі з 10-годдзем. Прыкладны тэкст: «Беларускамоўная Вікіпедыя віншуе Украінскамоўную Вікіпедыю з 10-годдзем. Хацелася б адзначыць высокую дынаміку развіцця самай вялікай энцыклапедыі на ўкраінскай мове, а таксама высокі ўзровень якасці артыкулаў па беларускай тэматыцы (артыкул пра Уладзіміра Караткевіча атрымаў статус добрага). Ёсць усе падставы лічыць, што гэта традыцыя будзе прадоўжана. Захоўваць традыцыі энцыклапедычнасці — гэта вельмi важна і добра! Хацелася б шчыра падзякаваць за вашу працу, якая патрабуе не толькі інтэлектуальных высілкаў, але і самаадданасці і адказнасці. Усіх нас аб'ядноўвае адно — любоў да ведаў і аб'ектыўнасці. Хацелася б пажадаць усім удзельнікам Украінскамоўнай Вікіпедыі зрабіць як мага больш на карысць свайго моўнага раздзела. Хацелася б пажадаць кожнаму з вас заставацца годным чалавекам у любых абставінах. Не губляць надзеі: верыць у перамогу дабра і ісціны. А яшчэ — простага чалавечага шчасця». --Rymchonak (размовы) 15:16, 12 лютага 2014 (FET)

  • Я падтрымліваю віншаванні. Трэба зрабіць дубль на ўкраінскай мове.--Pracar (размовы) 15:20, 12 лютага 2014 (FET)
  • Білоруськомовна Вікіпедія вітає Україномовну Вікіпедію з 10-літтям. Хотілося б відзначити високу динаміку розвитку найбільшої енциклопедії українською мовою, а також високий рівень якості статей на білоруську тематику (стаття про Володимира Короткевича отримала статус доброї). Є всі підстави вважати, що ця традиція буде продовжена. Зберігати традиції енциклопедичності — це дуже важливо і добре! Хотілося б щиро подякувати за вашу працю, яка потребує не тільки інтелектуальних зусиль, але і самовідданості і відповідальності. Усіх нас об'єднує одне — любов до знань і об'єктивності. Хотілося б побажати усім користувачам Україномовної Вікіпедії зробити як можна більше на користь свого мовного розділу. Хотілося б побажати кожному з вас залишатися гідною людиною у будь-яких обставинах. Не втрачати надії: вірити у перемогу добра й істини. А ще — простого людського щастя. --Artificial123 (размовы) 15:51, 12 лютага 2014 (FET)

Думаю, што тэкст годны. Трэба перанесці на форум да ўкраінскамоўнага раздзела. Няма патрэбы пытацца «дазволу» адміністратараў, бо адміністратары — такія ж удзельнікі, як і іншыя, толькі маючыя пашыраныя тэхнічныя правы. Хто хоча, хай павіншуе «сусідів». // Толькі, не зразумеў, дзе ў іх форум. Напэўна, тут [3].--Pracar (размовы) 21:56, 12 лютага 2014 (FET)

Не, у іх форум называецца «Кнайпа». Не ведаю, навошта.

Зайдзіце на наш форум і па інтэрвікам знойдзеце іх. --Artificial123 (размовы) 21:58, 12 лютага 2014 (FET)

Нібыта, знайшоў [4]. Трэба тут паставіць спасылку для ўсіх жадаючых падпісацца пад віншаваннямі. А калі там і будзе толькі трое ўдзельнікаў, то нічога. Галоўнае — не апазоріць сваю Бацькавіну — перад Украінай сваёй няўважлівасцю.--Pracar (размовы) 22:05, 12 лютага 2014 (FET)

Я ўжо стварыў раздзел з віншаваннямі на іх Форуме. Ён знаходзіцца тут [5]у самым нізе старонкі. Жадаючыя асобы могуць дадаць там свае віншаванні — спісам аўтографаў.--Pracar (размовы) 22:13, 12 лютага 2014 (FET)

Дарэчы, «тарашкевічы» іх павіншавалі ўжо 3 лютага — разам з Эстоніяй, Германіяй, Францыяй і г.д.--Pracar (размовы) 22:15, 12 лютага 2014 (FET)
Добра атрымалася. Дзякуй. --Rymchonak (размовы) 00:01, 13 лютага 2014 (FET)

І, заўважце, не я гэта прапанаваў… (цытата з вядомай стужкі).--Pracar (размовы) 00:04, 13 лютага 2014 (FET)


Прапаную павіншаваць украінскамоўны раздзел Вікіпедыі з яе 10-годдзем. Я ўжо стварыў раздзел з віншаваннямі на іх Форуме. Ён знаходзіцца тут [6]у самым нізе старонкі. Жадаючыя асобы могуць дадаць там свае віншаванні — спісам аўтографаў. Дарэчы, удзельнікі вікі-раздзела на тарашкевіцы іх павіншавалі ўжо 3 лютага — разам з Эстоніяй, Германіяй, Францыяй і г.д.--Pracar (размовы) 22:34, 12 лютага 2014 (FET)

Беларускія назвы фільмаў[правіць | правіць зыходнік]

Шаноўныя калегі!

Як вядома, толькі невялікая колькасць фільмаў мае дубляж на беларускую мову: Крымінальнае чытво, Shrek і яшчэ некалькі фільмаў.

У нашых артыкулах пра фільмы, напрыклад, у артыкуле Гульні розуму мы выкарыстоўваем у якасці беларускай назвы фільма кальку з рускай (даслоўны пераклад па сутнасці). Хаця трэба заўважыць, што арыгінальныя назвы фільмаў вельмі часта адрозніваюцца ад рускіх (як з ужо вышэй узгаданымі Гульнямі розуму, які насамрэч мае назву «Цудоўны розум» (выдатны розум, прыгожы розум… Там ёсць шмат спосабаў перакласці з англійскай мовы выраз Beautiful mind)). Такіх фільмаў шмат: «Крепкий орешек» (Die hard, што перакладаецца «жывучы» ці нешта накшталт гэтага), «Всегда говори да!» (Yes man: «чалавек-так», або «чалавек-згода»), «Ограбление по-французски» (Crime spree: «крымінальная гулянка», «крымінальны загул») ну і г.д. На мой погляд, для фільмаў, якія не маюць беларускага дубляжу, трэба выкарыстоўваць у якасці асноўнай назвы артыкула пераклад арыгінальнай назвы (з англійскай ці яшчэ якойсьці мовы). Канечне, можна даваць у дужках і кальку рускай назвы, і саму рускую назву на рускай мове дзеля таго, каб артыкул было прасцей знайсці карыстальнікам інтэрнэту. Але беларуская мова і культура ўсё ж не прыдаткі рускай мовы і культуры, таму, думаю, было б лагічна рабіць так, як прапанавана вышэй.

Чакаю Вашых меркаванняў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:33, 5 лютага 2014 (FET)

Калі перакладаць з мовы арыгіналу, адразу ўзнікаюць дыскусіі, якая назва павінна быць (Вы прывялі некалькі варыянтаў для назваў аднаго і таго ж фільма). Суб'ектыўна мне падабаецца прапанова пра «Цудоўны розум». Ёсць адпаведнік у беларускай, але не ўспомню з ходу. Рускія назвы фільмаў ўсё ж літаратурны пераклад, а не літаральны. Як будзем перадаваць, напрыклад, «Дагрукацца да нябёсаў» Тома Тыквера, ці «Басанож па маставой» з Т.Швейгерам? А ў «Звяздзе» ёсць праграма ТБ? Калі, так. Можна адтуль звяраць назвы фільмаў. П. С. На Гарадоччыне серыял Твін-пікс у часы папулярнасці называлі Цьвін-піксам. Вось гэта па-беларуску. --Rymchonak (размовы) 13:49, 5 лютага 2014 (FET)
Я як раз выпісваю «Звязду». На жаль, яна не ў тым фармаце, каб мець ТВ-праграму, бо змяшчае толькі 8 старонак. Зрэшты, з нашым паштальёнам яна даходзіць праз дзень, ды й выпісваю я толькі з лютага, таму магу памыляцца. На тэлеканале «Беларусь-3» цалкам беларускамоўная рэклама ўсіх фільмаў (і назва ў тым ліку падаецца па-беларуску). Але я не маю такі вялікі досвед прагляду таго канала, каб сказаць, адкуль яны бяруць назвы. Можна пашукаць штосьці на сайце БТРК ці на БелСАТ. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:59, 5 лютага 2014 (FET)
Наконт узгаданых Вамі нямецкіх фільмаў: «Дагрукацца да нябёсаў» — тут дапаможа слоўнік беларускіх фразеялігізмаў (зірнуць там адпаведнік); «Басанож па маставой» — хм, Гугл Транслэйт не ведае слова «Barfuss», але, калі немагчыма знайсці беларускі адпаведнік ці адэкватна даслоўна перакласці (як у гэтым выпадку), трэба калькаваць з рускай, бо не пісаць жа «Барфус». --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:07, 5 лютага 2014 (FET)
У Звяздзе ёсць тэлепраграма -Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 14:09, 5 лютага 2014 (FET)
Уладзіслаў, дзякую. Значыць, буду чакаць пятніцы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:35, 5 лютага 2014 (FET)
Будзем браць назвы фільмаў са «Звязды», БТРК і БелСАТа. Але памятаю Уцёкі з Шаўшэнка. Толькі англійская назва перадае ўсю сэнсавую поўніцу. «Barfuss» літаральна «Басанож». «Басанож па маставой» больш прыгожа. --Rymchonak (размовы) 14:16, 5 лютага 2014 (FET)
Добрая прапанова, спадар Рымчонак. Люблю стандартызацыю))) Што наконт пераносу Гульняў розуму? І што думаеце пра тое, каб падаваць у артыкуле рускую назву на рускай мове (гэткім чынам прасцей будзе нас знайсці ў Гугле, ды й многім носьбітам трасянкі і людзям, якія толькі пачынаюць размаўляць па-беларуску, будзе прасцей)? Я ўвогуле за наступны стандарт: як галоўную назву артыкула бярэм назву пры дубляжы (калі яго няма, а гэта звычайна так, тады бярэм назву са СМІ ці БелЭН, калі нейкі класічны фільм), потым дадаем у лідзе ў дужках кальку з рускай мовы ці іншы варыянт назвы, потым можна дадаць назву па-руску (хаця тут я яшчэ не ўпэўнены, што варта тое рабіць). У тых выпадках, калі ўсе варыянты не падыходзяць (напрыклад, фільм забаронены ў Беларусі для распаўсюджвання) і пра яго няма звестак у СМІ, думаю, можна будзе дазволіць аўтарам займацца «стварэннем» беларускіх назваў шляхам літаральнага/літаратурнага перакладу арыгінальнай назвы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:35, 5 лютага 2014 (FET)
Гульні розуму няхай застаюцца гульнямі, бо «Цудоўны розум» неяк не па-беларуску. Даваць назву па-руску няма сэнсу, для гэтага ёсць РуВікі, а фільмы Трыера, нават калі і забаронены, праблем з перакладам, не будзе. А пра лёгкасць пошуку: будзе больш інтэрнэту і артыкулаў, знойдуць. Беларуская Вікіпедыя павольна, але ўпэўнена набірае папулрнасці. Галоўнае, каб змест быў. --Rymchonak (размовы) 14:42, 5 лютага 2014 (FET)
У на гэтым этапе развіцця беларускай мовы (з прычыны адсутнасці перакладаў) назвы большасці кніг, фільмаў і гульняў засвойваюцца праз рускую мову (гл. той жа Тэлетыдзень Звязды), але згодны са сп. Рымчонкам і лічу, што не варта падаваць у артыкулах рускія назвы. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 16:13, 5 лютага 2014 (FET)

Аўтарытэтнасць крыніцы «Encyklopedia Gazety Wyborczej» (галасаванне)[правіць | правіць зыходнік]

Добры дзень. Зывартаюся з просбай да супольнасці беларускай Вікіпедыі выказацца наконт аўтарытэтнасці крыніцы «Encyklopedia Gazety Wyborczej». Гэта польская кніжная сэрыя з 20 томаў. Яна выдадзена самай вялікай польскай газетай, але на першай старонцы знаходзіцца падпіс, што артыкулы былі разпрацаваныя Дзяржаўным навуковым выдавецтвам, галоўнай польскай управай, якая піша і выдае энцыклапедыі, слоўнікі ігд. (фота). У польскай Вікіпедыі гэтая кніжная серыя прызнаецца аўтарытэтнай крыніцай. У сувязі з фактам, што адзін тутэйшы рэдактар ставіць аўтарытэтнасць пад сумнеў, звяртаюся да супольнасці вырашыць, ці можна гэтай кнігай карыстацца як крыніцай. Прапаную зрабіць гэта ў форме галасавання. Калі большасць будзе за, нельга будзе выдаляць інфармацыі за спасылкай на гэтую энцыклапедыю; калі больш будзе супраць, значыць, што беларуская Вікіпедыя афіцыйна прызнае энцыклапедыю неаўтарытэтнай і нельга будзе яе карыстацца як крыніцай. Дзякуй. Tomasz Bladyniec (размовы) 18:51, 27 студзеня 2014 (FET)

Якое наогул галасаванне можа быць па аўтарытэтнасці крыніцы, Вы, Бладынец, быццам першы дзень у Вікіпедыі — аўтарытэтнасць вызначаецца выключна паводле фармальных крытэрыяў. --Максім Л. (размовы) 19:47, 27 студзеня 2014 (FET)

  • Symbol oppose vote.svg Супраць галасавання; Symbol support vote.svg За аўтарытэтную крыніцу.--Dzianis Niadbajla (размовы) 19:49, 27 студзеня 2014 (FET)
  • Symbol oppose vote.svg Супраць галасавання; --Rymchonak (размовы) 20:59, 27 студзеня 2014 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

Пан Tomasz Bladyniec, хопіць варушыць БелВікі. Я, як адзін з адміністратараў, даў Вам магчымасць роўна 24 гадзіны выпраўляць тэкст артыкула. Вы спаслаўшыся на занятасць, папрасілі пачакаць да пачатку лютага. Я пагадзіўся. Аднак, Вы пачынаеце зноў нейкую кампанію, нейкае галасаванне і г.д., замест таго, каб скарыстацца магчымасцю, якую я Вам даў. Прашу заўважыць, што я напэўна адзін з апошніх, хто яшчэ Вас выслухоўвае і спрабуе зразумець. Аднак Вы, грэбуючы даверам да Вас, пачынаеце зноў і зноў, з дня ў дзень, дэстабілізаваць працу праекта і адцягваць увагу ўдзельнікаў нейкімі галасаваннямі. Я ўсё больш пачынаю схіляцца да меркавання сваіх калегаў, і выставіць Вашу кандыдатуру на блакіроўку. Калі Вы, не перастанеце рэвалюцыянізаваць, то я асабіста выстаўлю Вашу кандыдатуру на блок у тэрмін паўгода.--Dzianis Niadbajla (размовы) 19:49, 27 студзеня 2014 (FET)

  • Назіраю за ўсім гэтым збоку і чакаю, калі гэта скончыцца?! Калі палічыць кілабайты і марна страчаны час — на пару-тройку нядрэнных артыкулаў хопіць! Я не спец у сецявым жаргоне, але месцамі тролінгам пахне! Напрыклад тут:
" Так і будзе. Як раз знайшоў патрэбныя інфармацыі, у іншай польскай энцыклапедыі. Tomasz Bladyniec (размовы) 20:27, 25 студзеня 2014 (FET) "

.--VladimirZhV (размовы) 20:21, 27 студзеня 2014 (FET)

  • Калегі, давайце не будзем зараз пра блакіроўку, вядома, Бладынец, заслужыў яе сукупнасцю сваёй дзейнасці ў і па-за Вікіпедыяй (мае асабістае меркаванне). За абразу ўдзельнікаў яго ўжо блакавалі, за ўпісванне несапраўднай інфармацыі таксама, але зараз фармулёўка «за правакацыйныя паводзіны» ці як? То як цяпер заблакуем, атрымліваецца, патурым яго правакацыі. Няхай паспрабуе нешта напісаць, ну будзе паводле Энц. «ГВ» адно, а паводле энц. уласна ПВН зусім іншае, усім усё будзе зразумела. Наогул, прапаную перайменаваць «Крэсы усходнія» у напрыклад «Крэсы ў міжваеннай Польшчы», каб не блытацца напластаваннях паняццяў. --Максім Л. (размовы) 20:28, 27 студзеня 2014 (FET)
Я за. Калі ласка, давайце скончым дыскусыю. Дазволіце мяне нармальна напісаць артукул і тады будзеце ацэнваць маю дзейнасць. Я не хачу з нікім спрачацца. Запытаў пра аўтарытэтнасць крыніцы — што, зноў блакаваць? З-за чаго? Tomasz Bladyniec (размовы) 20:36, 27 студзеня 2014 (FET)
Сп. Максім, блакіроўку Блядынцу, а не «няхай паспрабуе напісаць» — ён не навічок. Чалавек, які дэструктыўна дзейнічае ў нашым раздзеле, павінны быць заблакаваны. --Rymchonak (размовы) 20:58, 27 студзеня 2014 (FET)
У чым я парушуў правілы гэтым разам? Нельга паставіць такога галасавання ў форуме? Тады я яго закрыю/выдалю, скажыце, што рабіць, лаб была добра. Я проста хацеў напісаць артыкул, але ён заблакаваны і кажуць, што крыніца неаўтарытэтная. Таму я хацеў запытаць іншых, яна аўтарытэтная ці не. Што не так? Tomasz Bladyniec (размовы) 21:39, 27 студзеня 2014 (FET)
Удзельнік Бладынец, аўтарытэтнасць або ёсць, або няма, гэта не вызначаецца галасаваннем. Напэўна, Вы гэта ведаеце, то навошта чарговая хваля на Форуме, думаю, для тлуму толькі. Артыкул Вам зыходна ніхто не перашкаджаў пісаць, але нармальна Вы гэтага рабіць не здолелі, раней ужо напісаў Вам пра гэта. Што рабіць, уласна мае меркаванне, узяць вакацыі ў Беларускай Вікіпедыі і падаўжэй, а калі вярнеціся, то ўсё праўкі (апроч дробных арфаграфічных і стылістычных) рабіць адразу з крыніцамі, дакладна пазначанымі (сапраўднае аўтарства, арыгінальныя выдавецкія звесткі, старонкі). --Максім Л. (размовы) 22:23, 27 студзеня 2014 (FET)
  • Якім чынам можна ацаніць усю гэту энцыклапедыю ў цэлым? Аўтары там розныя, узровень артыкулаў розны. Можна толькі ацаніць асобныя артыкулы, а тут куча параметраў: значнасць аўтара, яго прафесіяналізм у дадзеным пытанні, глыбіня і аб'ектыўнасць артыкула, крыніцы, на якія абапіраецца аўтар, ўстроянасць артыкула ў сучасны гістарычны кантэкст.--Ohlumon (размовы) 09:43, 28 студзеня 2014 (FET)

Віншаванні/Życzenia[правіць | правіць зыходнік]

Варшаўская сустрэча вікірэдактароў

Шаноўныя калегі, сардэчна віншуем Вас з Днём Вікіпедыі, а таксама з наступіўшымі Новым Годам і Калядамі! У новым 2014-м годзе жадаем Вам надалей плённай і ўдзячнай працы, новых ідэяў і здзяйснення ўсіх мараў. З павагай, рэдактары Польскамоўнай Вікіпедыі.

Szanowni Koledzy, składamy serdeczne życzenia z okazji Dnia Wikipedii, a także Nowego Roku i Świąt Bożego Narodzenia! W nowym 2014 roku życzymy Wam dalszej owocnej i wdzięcznej pracy, nowych pomysłów i spełnienia wszelkich marzeń. Z poważaniem, redaktorzy polskojęzycznej Wikipedii.

Дзякуй за віншаванні. І вам плённай працы. --Rymchonak (размовы) 19:56, 20 студзеня 2014 (FET)

Напэўна, палякі нікому ў Еўрасаюзе непатрэбны, што да нас лезуць. Схадзіце немцаў павіншуйце з Новым годам. А мне ўласна не патрэбны ніякія віншаванні ад польскага ўдзельніка «Bladyniec» і яго сяброў, які толькі ператварае сваімі бяздарнымі «артыкуламі» беларускую Вікіпедыю ў польскі сметнік і назвае нас «саўкамі».--Pracar (размовы) 20:08, 23 студзеня 2014 (FET)

Сп. Працар, давайце лепей Блядынца ў будучыні павіншуем з якім-небудзь святам. А артыкулы, якія не адпавядаюць крытэрыям значнасці, стаўце не выдаленне. А пра саўкоў, ну дык, Вы ж ведаеце прымаўку пра караван. --Rymchonak (размовы) 20:15, 23 студзеня 2014 (FET)
Сп. Pracar, будзьце ветлівым --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:17, 23 студзеня 2014 (FET)

Чамусьці я дагэтуль ніякіх выбачэнняў з боку польскага ўдзельніка «Bladyniec» не пачуй. І тады чамусьці не было такой чаргі ўдзельнікаў адрэагаваць на гэтыя парушэнні этыкі. Таму мне ўласна ніякія віншаванні ад тых палякаў непатрэбны.--Pracar (размовы) 20:37, 23 студзеня 2014 (FET)

Прашу прабачэння, калі я цябе пракрыўдзіў. Tomasz Bladyniec (размовы) 21:04, 23 студзеня 2014 (FET)
Брэшаш.--Pracar (размовы) 21:10, 23 студзеня 2014 (FET)
Тады не было, бо спрэчкі вашы не выліваліся ў абразы на Форуме. Калі ласка, не трэба правакаваць падобных удзельнікаў, ігнаруйце іх — зэканоміце свае час і нервы. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 18:02, 26 студзеня 2014 (FET)
Дарагія сябры, я ўжо пісаў на pl-wiki што я думаю аб гэтай ідэі. Уся гэтая блытаніна, гэта проста непаразуменне. Leszek Jańczuk (размовы) 22:08, 27 студзеня 2014 (FET)
З Вашымі думкамі цалкам згодны. Наогул жа, ці правільна рабіць глабальныя высновы з адной рэплікі, якая б яна ні была — дужа шмат эмоцый мелі тут свой выхад. --Максім Л. (размовы) 23:19, 27 студзеня 2014 (FET)

Юзэф/Юзаф[правіць | правіць зыходнік]

Ва ўласных імёнах са славянскай лексічнай асновай і ў даўно запазычаных словах з неславянскіх моў у ненаціскных складах гук [э] падпарадкоўваецца агульным правілам акання — пасля цвёрдых зычных ён чаргуецца з [а] і абазначаецца на пісьме літарай а: Беразіно', Чарапаве'ц, Жамчу'жнікаў, Чарнышэ'ўскі, Шаўчэ'нка, Чалю'скін, лі'тара, транслітара'цыя.

Я так разумею, што паводле новых правілаў ніякіх Ю́зэфаў не павінна быць? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 13:40, 19 студзеня 2014 (FET)

Так, толькі Юзаф. --Максім Л. (размовы) 14:36, 19 студзеня 2014 (FET)

Прапаную таксама вызначыцца з напісаннем іншых польскіх імёнаў, у якіх ёсць варыятыўнасць сярод старонак Вікіпедыі, як то: Крыштоф/Крыштаф, Кароль/Караль, Ігнацій/Ігнацы, Антоній/Антоні, Войцех/Войцах, Шыман/Шымон, Стэфан/Стафан, магчыма іншых, і зрабіць перанос пад правільную назву.

Імёны Кры́штаф, Ка́раль, Шы́ман (але Шымон Перэс), Стэ́фан залежаць выключна ад націску, а ён у польскай мове звычайна на перадапошні склад. Імя Войцех не падпае пад прыведзенае мною вышэй правіла, бо гук [э] ідзе пасля мяккага [ц’], калі я правільна разумею. А вось Ігнацій/Ігнацы і Антоній/Антоні куды больш праблемныя, але ў той жа БЭ асабіста я неяк не сустракаў Ігнацы і Антоні. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:38, 19 студзеня 2014 (FET)
Так, з націскам усё лагічна, толькі БЭ і ЭВКЛ падаюць Крыштоф Радзівіл і Стафан Баторы. Не лічу, што гэта з'яўляецца аўтарытэтнай крыніцай у дадзеным выпадку. Варыянты кшталту Ігнацій/Ігнацы абодва прымальныя, але менавіта па-польску правільна выглядае Ігнацы, па-беларуску Ігнацій. Прапаную для выключна польскіх дзеячоў карыстацца варыянтамі Ігнацы (Ігнацы Масціцкі), Анджэй і Кшыштаф, для беларускіх і вялікалітоўскіх — Ігнацій, Андрэй і Крыштаф.--Artsiom91 (размовы) 18:32, 19 студзеня 2014 (FET)
Дэструктыўная практыка — выдзяляць «польскія» і «не польскія» імёны. За ёю ёсць нешта прапагандысцкае. Думаю, лепей адштурхоўвацца ад таго, у якой культуры жыў дзеяч, бо інакш мы заблытаемся ў тым, каго лічыць і не лічыць палякам. Але гэта чыста маё меркаванне. Што датычыцца «й» на канцы імёнаў, то я выступаю за абсалютны плюралізм: адсутнасць «й» выглядае менш русіфікаванай, у дадзеным выпадку лепей перадае вымаўленне; у той жа момант наяўнасць «й» на канцы не змяняе глабальна нічога. Увогуле для такіх дзеячаў лепей падаваць абодва варыянты ў пачатку артыкула. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:35, 19 студзеня 2014 (FET)
Вядома што можна даваць абодва варыянты ў прэамбуле. Пытанне ў тым, які варыянт павінен быць у назве артыкула, бо Ігнацій Якуб Масальскі і ў той жа час Ігнацы Агінскі — гэта дакладна непрымальна і паніжае давер да інфармацыі ў артыкулах, стварае магчымасць для з'яўлення артыкулаў-дублікатаў, чырвоныя спасылкі. Вызначыць у якой культуры жыў дзеяч і іншыя асаблівасці біяграфіі бывае цяжка, ды гэта і не справа Вікіпедыі, яна толькі спасылаецца на аўтарытэтныя крыніцы. Вікіпедыя павінна падаваць інфармацыі без магчымай блытаніны для чытачоў, і для гэтага патрэбна будзь-якая ўніфікацыя імёнаў.--Artsiom91 (размовы) 21:36, 19 студзеня 2014 (FET)
Значыць, у такім выпадку, падаем тое, што будуць гугліць. А гугляць звычайна тое, аб чым прачыталі ў СМІ ці кніжках. А ў СМІ і ў кніжках у апошні час у дачыненні менавіта да гістарычных персанажаў з мінулага з'яўляюцца версіі без «й». Канечне, БелЭН падае з «й», але, шчыра кажучы, яе мала хто чытае. Думаю, тут трэба скарыстацца крытэрыям пазнавальнасці ў шырокіх масах. Маё меркаванне: без «й», бо наш раздзел і так часта папракаюць у русіфікаванасці (хай і не абгрунтавана). --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:50, 19 студзеня 2014 (FET)

Беларуска-фінскі тыдзень[правіць | правіць зыходнік]

20 студзеня запрашаю да ўдзелу ў сумесным беларуска-фінскім тыдні. Каб пацвердзіць удзел, калі ласка, націсніце на кнопку Ilmoittaudu osallistujaksi на старонцы тыдня ў Фінскай Вікіпедыі. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:23, 19 студзеня 2014 (FET)

Чамусьці трапіў у абодва раздзелы. --Максім Л. (размовы) 11:34, 19 студзеня 2014 (FET)
Трэба абнавіць старонку, тады будзе як трэба. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 13:40, 19 студзеня 2014 (FET)

Пра Вікіпедыю 16.1.2014 «Наше утро» на АНТ[правіць | правіць зыходнік]

Раніцай на АНТ у «Наше утро» пакажуць сюжэт пра Вікіпедыю, зняты з удзелам Хамелкі і мяне. Прынамсі, так паведаміла карэспандэнт, час дакладна не вядомы. Таксама, здымалі даволі працяглы час, што з гэтага пойдзе ў эфір — не вядома. Ролік, мусіць, заўтра будзе на YouTube. --Максім Л. (размовы) 21:13, 15 студзеня 2014 (FET)

Выдатная навіна! Буду чакаць спасылку на ролік. --Rymchonak (размовы) 21:31, 15 студзеня 2014 (FET)
Было б добра, каб усё добра атрымалася :) Бо мінулым разам ад інтэрв'ю нічога не засталося, толькі Мацяс нешта набалбатаў на фоне гал.стар. БелВіксы на вялікацалявым маніторы. Нават сорамна было выкладваць некуды. Але шмат чакаць не трэба, добра калі 2-3 хв. застанецца. --Максім Л. (размовы) 22:11, 15 студзеня 2014 (FET)
Сёння падчас сняданку быў прыемна ўражаны. Што добра, рэпартаж быў першым у праграме, аднак крыху засмучвае яго працягласць — хацелася б даўжэй. Дужа спадабалася тое, што рэпартаж быў па-беларуску, як і яго агульны настрой — ён быў глыбока нацыянальна-патрыятычным і агітацыйным. Спадарыня Вольга і спадар Максім пакінулі найлепшае ўражанне аб сабе. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 09:16, 16 студзеня 2014 (FET)
Дзякуй за добрыя словы, але як мы і баяліся, ад інтэрв'ю засталіся толькі рожкі, нават ножак не пакінулі.--Хомелка (размовы) 09:20, 16 студзеня 2014 (FET)
Дайце, калі ласка, спасылку. --Rymchonak (размовы) 09:25, 16 студзеня 2014 (FET)
Пакуль што на Ютуб не выклалі, апошняе ў іх абнаўленне 11 гадзін таму. --Максім Л. (размовы) 09:46, 16 студзеня 2014 (FET)
Для тых, хто выспаўся — спасылка :)--Хомелка (размовы) 10:17, 16 студзеня 2014 (FET)
«…амаль 70000 артыкулаў, але гэта толькі пачатак». Добры пачатак. --Rymchonak (размовы) 10:32, 16 студзеня 2014 (FET)
  • Якія пріыемныя твары!--Ohlumon (размовы) 19:40, 16 студзеня 2014 (FET)
    • Дзякуй. Максім Л., звярні ўвагу, калі ласка, не я сказала :). Ohlumon, прыходзьце часам на вікісустрэчы, будзем знаёміцца бліжэй.--Хомелка (размовы) 21:05, 16 студзеня 2014 (FET)
У відэа прагучала думка пра тое, што адна з нашых мэт — адраджэнне беларускай мовы. Пагатоў, спадар Максім распавёў пра спробы супрацоўніцтва з ВНУ. Я вось некалькі дзён таму быў на сядзібе ТБМ, каб аплаціць чарговыя ўнёскі (з'яўляюся сябрам гэтай арганізацыі): усё, як звычайна, глуха, але пры мне рэгістраваліся ў ТБМ 2 маладых хлопцы. Можа, правесці ў іх на сядзібе ВікіКанферэнцыю (ці як правільна называецца прама-акцыя, падчас якой людзей вучаць пісаць артыкулы?)? Ці былі такія спробы ў мінулым? Як увогуле наладжана супрацоўніцтва з ТБМ? Ну і ёсць яшчэ адна ідэя правядзення такой сустрэчы на базе аднаго з грэка-каталіцкіх цэнтраў Мінска: пробашч славіцца любоўю да арганізацыі розных творчых сустрэч на базе парафіяльнага цэнтру, прычым далёкіх ад рэлігіі (памяшканне мае Вай-Фай і змяшчае каля 20-25 чалавек). Таксама цікавыя перспектывы адкрываюць курсы «Мова нанова» з Лабадзенкам у плане раскруткі Вікіпедыі. Можна звязацца з ім з прапановай запрашэння нашых актывістаў у якасці запрошаных гасцей на тэматычную сустрэчу падчас курсаў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:43, 16 студзеня 2014 (FET) --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:28, 16 студзеня 2014 (FET)
«Няма ў Сеціве — няма наогул» усё больш актуальная показка, справа не ў адраджэнні, а ў стварэнні/пашырэнні беларускага інфармацыйнага поля, каб у мовы была перспектыва. Наконт ТБМ, вельмі даўно была спроба безвыніковая, бо, як разумею, у іх сваёй працы хапае, а тут яшчэ і Вікіпедыя, якая тады была вельмі кволай, т.б. камусьці там уяўлялася толькі дадатковым фронтам работ. Можна паспрабаваць яшчэ. --Максім Л. (размовы) 10:29, 17 студзеня 2014 (FET)
А чаму б вам з Хомелкой не напісаць такую ​​разгорнутую інфу ў газеты Літаратура і мастацтва і ў Культуру, — расказаць пра белвики? Бо не шмат народа наогул пра яе ведаюць. А тут амаль культурныя людзі прачітаюць.--Ohlumon (размовы) 20:43, 17 студзеня 2014 (FET)
Не буду казаць за Максіма, адкажу за сябе — таму што мне падабаецца пісаць артыкулы, а не займацца піярам хоць чаго. Да волі ўзяў і напісаў у слонімскую газету, Максім захацеў і схадзіў некалькі разоў на канферэнцыю бібліятэкараў, мы з Да волі ездзілі ў дзіцячы лагер, Марк з рувікі шмат разоў лекцыі даваў і г. д. Чаховіч узяў і дамовіўся з фінамі пра супольны тыдзень, узяў і дамовіўся з нейкай дзяўчынай, каб ахвяравала нам 727 фотак Беларусі (у хуткім часе загрузім), узяў і дамовіўся з парай блогераў з ЖЖ, каб яны свае фоткі ліцэнзавалі як нам трэба і г. д. Мяне аж бесіць апошні час, калі ўсе такія мілыя і прапануюць мне некуды схадзіць. Так і хочацца адказаць: «а ідзіце вы… самі туды, куды нас засылаеце». На тое і Вікіпедыя, каб была супольная праца, і ў гэтым таксама. Асабіста я лічу, што болей карысці прынясу праўкамі. Я яшчэ згодна пару разоў на год нешта такое правярнуць, інтэрв'ю даць, пад'ехаць некуды, але гэтых некалькіх разоў мне да горла хопіць. Неяк так. І без крыўд, калі ласка, бо накіпела.--Хомелка (размовы) 22:11, 17 студзеня 2014 (FET)
Напісаў бы яшчэ раз, чаму не, перашкаджае тое, што ў выніку не друкуюць. Прынамсі так было, у лепшым выпадку гэта з'яўляецца на сайце, пры тым што гатовы перапрацаваць тэкст пад патрабаванні рэдакцыі. --Максім Л. (размовы) 22:56, 17 студзеня 2014 (FET)
Увёсну можна арганізаваць майстар-клас для грэка-каталіцкай моладзі: там працэнтаў 70 беларускамоўных сярод іх. Але трэба будзе, каб мне дапамог хоць 1 дасведчаны ўдзельнік у правядзенні. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:27, 18 студзеня 2014 (FET)
Дамовіліся. Толькі за некалькі тыдняў трэба планаваць. У ТБМ магу таксама схадзіць, і сябрам арганізацыі стаць, калі трэба. --Максім Л. (размовы) 13:37, 18 студзеня 2014 (FET)

Па футболе/па футболу[правіць | правіць зыходнік]

Яшчэ раз узьнімаю пытаньне да супольнасьці з нагоды пераносу старонак з «… па футболе» ў «… па футболу» й размоваў тут. За варыянт «… па футболу» толькі правілы з сайт скарніка. Але хіба скарнік нейкая аўтарытэтная крыніца? На яго зусім спасылак ня бачу з аўтарытэтных сайтаў, а для сувязі з распрацоўнікам выкарыстоўваецца гугляўская паштовая скрыня з акаўнтам lit.serge2, што выглядае зусім не аўтарытэтна. У той жа час маем старонкі, дзе выкарыстоўваецца варыянт «па футболе» на такіх аўтарытэтных сайтах, як то tut.by (Зборная Францыі па футболе ў Мінску), Наша Ніва (Чэмпіянат свету па футболе — 2022 у Катары пройдзе ўзімку), газэта Звязда (Чэмпіянат свету па футболе 2022 года пройдзе зімой), Ватыканскае радыё (Беларусь: трывае падрыхтоўка да Чэмпіянату Еўропы па футболе сярод святароў), сайт Белтэлерадыёкампаніі (Юнацкая зборная Беларусі па футболе завяршае выступленне на прэстыжным турніры памяці Валянціна Гранаткіна), Эўрарадыё (Мінскае «Тарпеда» можа вярнуцца ў чэмпіянат Беларусі па футболе), Беларуская чыгунка (Першынство Беларускай чыгункі па футболе). Іх больш і яны больш аўтарытэтныя чым нейкі невядомы сайт скарнік, які быў зроблены невядома кім на каленцы! --Dymitr (размовы) 18:38, 10 студзеня 2014 (FET)

Хіба нехта, хто пісаў на каленцы тлумачальны слоўнік з 96700 словаў, сам знайшоў і дадаў прыклады ўжывання словаў у неабсяжнай беларускай літаратуры? Ляпаць у вас кожны мастак, але ж прагугліць слоўнік (пры тым, што аўтар сайта не хавае назвы крыніцы) чамусьці не ў стане.
P.S. За аўтарытэтныя «Наша Ніва» і «Эўрарадыё» дзякуй — рассмяшылі пад вечар. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:23, 10 студзеня 2014 (FET)
Хіба не хавае? Няма ніякіх спасылак ані на галоўнай старонцы, ані на старонцы з правілам. А тое што там слоўнік з 96700 словаў не гаровыць пра ягоную якасьць. --Dymitr (размовы) 21:58, 10 студзеня 2014 (FET)

«Узорныя парадыгмы» з «Вялікага Слоўніка Беларускай Мовы» Фёдара Піскунова (для мяне асабіста гэта найбольш аўтарытэтная крыніца, бо толькі ў ёй я знаходжу абсалютна кожную лексему, уключаючы дыялектныя і неалагізмы, бо гэта найвялікшы слоўнік беларускай мовы ў свеце) падаюць наступныя скланенні: «Н гол, Р гОл/а, Д гОл/у, В гол, Т гОл/ам, М гОл/е». То бок мусіць быць «па футболе». АЛЕ! Ніжэй падаецца наступная заўвага: «У М склоне адз. ліку ў некаторых кантэкстах пашыраны такс. формы асабовых назоўнікаў з канчаткам -у: (пры) сЫну, брАту». Слова «футбол» у нашым выпадку не падпадае пад гэты кантэкст, але нельга выключаць тое, што назвы гульняў, запазычаныя з англійскай мовы, з'яўляюцца выключэннем, таму мусяць пісацца праз «у». Асабіста мне бліжэй варыянт «па футболе», неяк рэжа слых «па футболу». Вядома, гэта не можа быць аўтарытэтным меркаваннем, але, спадар Чаховіч, я прапаноўваю наступнае: падняць гэта пытанне сярод знаёмых філолагаў, а не блукаць па сеціву, бо, як ведаем, і ў слоўніках дужа рэдка, але могуць быць памылкі друку. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:20, 10 студзеня 2014 (FET)

Але тыя СМІ, якія я прывёў вышэй, а гэта бальшыня (мяркую што ўсе ці амаль усе зь іх), кіруюцца варыянтам «па футболе». --Dymitr (размовы) 22:48, 10 студзеня 2014 (FET)
Ніхто і не спрачаецца з тым фактам. Але ж НН проста брыдка чытаць, бо там вельмі нізкі ўзровень пісьменнасці журналістаў (складаецца ўражанне, што рускамоўныя людзі перакладаюць у Белазары ці самі выдумляюць словы). Але, як я разумею, незалежна ад таго, «Звязда» друкуе ці НН, мы павінны карыстацца аўтарытэтнымі крыніцамі. СМІ не з'яўляюцца аўтарытэтамі ў галіне правапісу, мяркую. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:59, 10 студзеня 2014 (FET)
Дарэчы глядзім на афіцыйны сайт прэзыдэнта Рэспублікі Беларусь, Указ № 477 ад 17 кастрычніка 2013 г. : «Аб некаторых пытаннях асвятлення мерапрыемстваў чэмпіянату свету па хакеі 2014 года». Хакей, як вядома, тутака ў месным склоне, як мусіць быць пры варыянце «па футболе», «па тэнесе», «па валейболе» і іншых. --Dymitr (размовы) 23:01, 10 студзеня 2014 (FET)
Спадар Зміцер (ці Дзмітрый, даруйце, бо не ведаю, як да Вас звяртацца), асабіста я таксама за варыянт «футболе» ў месным склоне. Але справа ў тым, што, па-першае, сайт прэзідэнта не з'яўляецца ў пытаннях лінгвістыкі аўтарытэтнай крыніцай, па-другое, маё меркаванне ў гэтым пытанне таксама не аўтарытэтнае, бо я не лінгвіст, па-трэцяе, справа вырашыцца проста, як толькі да нас падключыцца спадар Чаховіч і запытае ў знаёмых філолагаў. Вышэй я даслаў крыніцу, у адпаведнасці з якой, па законах логікі, было б рацыянальным пісаць «па футболе», аднак трэба яшчэ пашукаць. І, пэўна, не ў сеціве. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:12, 10 студзеня 2014 (FET)
«Чэмпіянат свету па хакеі» напісана на афіцыйнай эмблеме --JerzyKundrat (размовы) 08:15, 11 студзеня 2014 (FET)

Гэтыя сайты не з'яўляюцца аўтарытэтнымі ў пытаннях мовазнаўства. Больш таго, на розных шыльдах і вывесках (у метро, розных установах і г.д.) часта сустракаюцца памылкі. Таму тут трэба кіравацца выключна аўтарытэтнымі мовазнаўчымі крыніцамі.

Звярніце таксама ўвагу на прыведзеныя там прыклады з твораў класікаў беларускае мовы. Такім чынам, спаборніцтвы па розных відах спорту і чэмпіянат па шахматах (тут маем месны склон), але чэмпіянат па снукеру, па футболу, па валейболу (тут маем давальны склон) і г.д. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:39, 11 студзеня 2014 (FET)

Выглядае як русіфікацыя, але, калі яна замацавана ў правілах, нічога не зробіш. Дзякуй вялікі за інфармацыю, спадар Дзяніс. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:34, 11 студзеня 2014 (FET)

Артыкул года! Ау! Дзеўкі, хлопцы![правіць | правіць зыходнік]

Усім прывітанне. Панове, звярніце, калі ласка, увагу на конкурс Артыкул года.

Конкурс праводзіцца ў першы раз. Правілы конкурсу былі ўзяты з РуВікі і, магчыма, не зусім адпавядаюць рэаліям нашай Вікіпедыі. Таму, каб наша першая спроба не прапала дарэмна і не завязла, прапаную:

  • падоўжыць тэрмін галасавання да 14 студзеня (сёлета, пра наступны год абмяркуем).
  • падвесці вынікі, напрыклад, 15-17 студзеня.
  • спрасціць правілы конкурсу:
    • знізіць цэнз для галасавання, ці на першы раз наогул скасаваць абмежаванні (бо ў нас не так многа актыўных удзельнікаў, у адрозненне ад той жа РуВікі).
    • аўтаматычна ўключыць у склад журы ўсіх даглядчыкаў (бо, ізноў жа, актыўных удзельнікаў небагата).
  • пры падвядзенні вынікаў (у гэты раз) кіравацца колькасцю галасоў на старонцы абмеркавання артыкулаў.

Пазней, калі зменяцца абставіны, і к нам прыйдзе больш народу, можна будзе зноў памяняць правілы з улікам новых акалічнасцей.

І самае галоўнае, калі ласка, прагаласуйце за артыкулы, якія Вам спадабаюцца. Можна галасаваць за 6 розных артыкулаў адначасова. Упэўнен, што кожнаму штось спадабаецца, бо там ёсць некалькі найвыдатнейшых артыкулаў. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:56, 8 студзеня 2014 (FET)

Прагаласаваў. --Rymchonak (размовы) 16:05, 8 студзеня 2014 (FET)
Я зараз пайду там падвяду вынік, бо відавочны. чаго чакаць. А арганізатарам конкурсу раю зрабіць высновы. А іменна: 1. «сацыяльныя» мерапрыемствы ў нашым раздзеле чамусьці зараз вялікай цікавасці не вызываюць (тут і АГ, і тэматычныя тыдні і г. д.), чаму гэта так — асобнае пытанне, але вось так. 2. Калі камусьці хочацца ўсё ж такі нешта падобнае зладзіць, то трэба разлічваць толькі на ўласныя сілы. Бо я вось здуру падпісалася ў журы АГ, а не маю ані жадання, ані часу гэтым займацца (у тым ліку і з-за адсутнасці цікавасці астатніх), каб я артыкулы ў гэты час пісала, карысці было б больш. Болей не стану ўдзельнічаць у падобным, бо не маё гэта. У свой час выцягнула на сваіх плячах некалькі беларускіх тыдняў, досыць.--Хомелка (размовы) 16:37, 8 студзеня 2014 (FET)
Па-мойму, справа толькі ў тым, што нас мала, т.б. верагоднасць, што апроч пачынальніка па тэму знойдуцца аматары, дужа малая. Тымі хто працуе над усімі скрозь тэмамі захапляюся, бо сам на гэта не здольны. Але ўсё ж удзельнічаў у некаторых тыднях/агульных_працах, калі тэмы былі блізкія. Насамрэч, пісаць біялагічныя ці тэхнічныя артыкулы не магу брацца, бо няма належнай у мяне для гэтага падрыхтоўкі і з-за гэтага пэўны дыскамфорт. Думаю, што не ўнікальны і прычыны менавіта ў гэтым. Мусіць над выбарам тэматыкі трэба думаць. Наконт змякчэння крытэрыяў, не згодны — калі ўжо завялі такую катэгорыя, то мусім трымаць узровень. Для мякчэйшых умоў можна завесці яшчэ якую катэгорыю. --Максім Л. (размовы) 22:53, 8 студзеня 2014 (FET)
  • Галасаванне да 14 студзеня ўключна
  • Падвядзенне вынікаў конкурсу Артыкул года 2013 — 15-17 студзеня 2014 года --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:47, 11 студзеня 2014 (FET)

Запрашаем усіх удзельнікаў да галасавання![правіць | правіць зыходнік]

VisualEditor coming to Belarusian Wikipedia[правіць | правіць зыходнік]

Hello. Please excuse the English. I would be grateful if you can translate this message!

VisualEditor is coming to the Belarusian Wikipedia, probably sometime in January. VisualEditor is software in development to allow people to edit pages in MediaWiki without needing to learn wikitext syntax (like typing [[ and ]] to link to another page). It is already available and in use on some Wikipedia projects. Please see mw:Help:VisualEditor/FAQ for more information.

When this software arrives, you will have the option to use it or to use the current wikitext editor. When you press «edit», you will get the new VisualEditor software. To use the wikitext editor, you can press «edit source». For more information about how to use VisualEditor, see mw:Help:VisualEditor/User guide.

It is important that editors on this wiki test the new editor before it is deployed. This would let us know about any serious issues specific to this Wikipedia before the rollout. To enable VisualEditor now, go to your «Preferences», select «Beta Features», tick «VisualEditor» and save your changes. Please let us know if you find any problems. If you're willing and able, please report the issue in Bugzilla in the «VisualEditor» product. If you would prefer not to, please explain the issue you found on the central feedback page on MediaWiki.org. If you notice major issues impacting your project, we would appreciate it if you could let us know directly. Please leave a note on my talk page or, if it's an emergency, like an unexpected bug causing widespread issues, reach out to James Forrester, the Product Manager, at jforrester@wikimedia.org for immediate attention.

We would also appreciate help with translation with the pages about VisualEditor here and on MediaWiki.org, and its user interface. See VisualEditor TranslationCentral for general information. To translate the user interface, start by creating an account at TranslateWiki. Once your account request is approved, all you need to do is select your language from this list. This will give you a list of individual lines and paragraphs. The English original will be on one side, with the option to «edit» on the other. Pressing «edit» will open an edit window where you can work.

The User Guide is another important document. To translate this, simply go to the MediaWiki.org page, and select «translate this page». Your language should be available from the drop-down menu on the right. There is more information about translating VisualEditor at VE Translation Central. If you want to help with translations and would like to talk about how, please leave a message for me on my talk page.

Thank you, and happy editing! --PEarley (WMF) (размовы) 00:13, 8 снежня 2013 (FET)

Rollout Date and VisualEditor office hours[правіць | правіць зыходнік]

Hello. I apologize for writing in English. Please help translate this message so that others in your community can read it. :)

We have set a date for this wiki to have VisualEditor deployed on a wide scale. It is Jaunary 13th, 2014. If you have any concerns about this, please let me know here, or on my talk page.


The engineering department has already planned office hours in the next months to discuss VisualEditor. The first one will be held on January 15th, at 2300 UTC; the second will be held a week later, on January 22nd, at 2300 UTC. Please join as Product Manager James Forrester discusses VisualEditor and upcoming plans. Logs will be posted on Meta after each office hour completes. (If office hours are heavily attended, it can be difficult to get to all questions, but if you want to ask a question and cannot attend or do not speak English, please let us know your question here by the day before and I will present it among possible discussion topics).


We'll post a reminder close to the date as well.


Regards, PEarley (WMF) (размовы) 22:43, 28 снежня 2013 (FET)

VisualEditor now active on this wiki[правіць | правіць зыходнік]

Click this icon while in VE to read the User Guide

As some of you have noticed, this Wikipedia now has VisualEditor (VE) enabled for all users. There are now two tabs for editing: «Edit» and «Edit source». Click «Edit» to use the new VisualEditor. Click «Edit Source» to edit using wikitext markup.

All edits using VE will be tagged with «Tag:VisualEditor» in recent changes, watchlists, and page histories. To access the User Guide for VisualEditor, click on the «?» icon in VisualEditor's toolbar. If you wish to disable VisualEditor, this can be done under «Editing» in your preferences tab. Translations for VisualEditor's user interface and its help guide are still needed; go to VE Translation Central for information on how to help out with this, or contact me on my talk page.

Please report any «bugs» or errors you come across at MediaWiki's VisualEditor Feedback Page. Happy editing, PEarley (WMF) (размовы) 22:33, 15 студзеня 2014 (FET)

Request for comment on Commons: Should Wikimedia support MP4 video?[правіць | правіць зыходнік]

I apologize for this message being only in English. Please translate it if needed to help your community.

The Wikimedia Foundation's multimedia team seeks community guidance on a proposal to support the MP4 video format. This digital video standard is used widely around the world to record, edit and watch videos on mobile phones, desktop computers and home video devices. It is also known as H.264/MPEG-4 or AVC.

Supporting the MP4 format would make it much easier for our users to view and contribute video on Wikipedia and Wikimedia projects — and video files could be offered in dual formats on our sites, so we could continue to support current open formats (WebM and Ogg Theora).

However, MP4 is a patent-encumbered format, and using a proprietary format would be a departure from our current practice of only supporting open formats on our sites — even though the licenses appear to have acceptable legal terms, with only a small fee required.

We would appreciate your guidance on whether or not to support MP4. Our Request for Comments presents views both in favor and against MP4 support, based on opinions we've heard in our discussions with community and team members.

Please join this RfC — and share your advice.

All users are welcome to participate, whether you are active on Commons, Wikipedia, other Wikimedia project — or any site that uses content from our free media repository.

You are also welcome to join tomorrow's Office hours chat on IRC, this Thursday, January 16, at 19:00 UTC, if you would like to discuss this project with our team and other community members.

We look forward to a constructive discussion with you, so we can make a more informed decision together on this important topic. Keegan (WMF) (talk) 09:47, 16 студзеня 2014 (FET)


VisualEditor Office Hours[правіць | правіць зыходнік]

Hello editors, I just wanted to let you know, so you could mark your calendars if interested, that there are two IRC office hours scheduled to discuss VisualEditor in February. The first will be held on Saturday February 15 at 1700 UTC and the second will be held on Sunday February 16 at 00:00 UTC. (See here for time conversion links.) Logs will be posted on meta after each office hour completes. You'll find them, along with logs for older office hours on the topic, here.

Please see Meta for more information on how to join in. Altetantely, you can leave a question here, and I will post it in the session for you. PEarley (WMF) (размовы) 20:31, 13 лютага 2014 (FET)

Universal Language Selector will be enabled by default again on this wiki by 21 February 2014[правіць | правіць зыходнік]

On January 21 2014 the MediaWiki extension Universal Language Selector (ULS) was disabled on this wiki. A new preference was added for logged-in users to turn on ULS. This was done to prevent slow loading of pages due to ULS webfonts, a behaviour that had been observed by the Wikimedia Technical Operations team on some wikis.

We are now ready to enable ULS again. The temporary preference to enable ULS will be removed. A new checkbox has been added to the Language Panel to enable/disable font delivery. This will be unchecked by default for this wiki, but can be selected at any time by the users to enable webfonts. This is an interim solution while we improve the feature of webfonts delivery.

You can read the announcement and the development plan for more information. Apologies for writing this message only in English. Thank you. Runa

Amendment to the Terms of Use[правіць | правіць зыходнік]

Call for project ideas: funding is available for community experiments[правіць | правіць зыходнік]

IEG key blue.png

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

Do you have an idea for a project that could improve your community? Individual Engagement Grants from the Wikimedia Foundation help support individuals and small teams to organize experiments for 6 months. You can get funding to try out your idea for online community organizing, outreach, tool-building, or research to help make Вікіпедыя better. In March, we're looking for new project proposals.

Examples of past Individual Engagement Grant projects:

Proposals are due by 31 March 2014. There are a number of ways to get involved!

Hope to have your participation,

--Siko Bouterse, Head of Individual Engagement Grants, Wikimedia Foundation 22:44, 28 лютага 2014 (FET)

Proposed optional changes to Terms of Use amendment[правіць | правіць зыходнік]

Hello all, in response to some community comments in the discussion on the amendment to the Terms of Use on undisclosed paid editing, we have prepared two optional changes. Please read about these optional changes on Meta wiki and share your comments. If you can (and this is a non english project), please translate this announcement. Thanks! Slaporte (WMF) 00:56, 14 сакавіка 2014 (FET)

Catalan Culture Challenge[правіць | правіць зыходнік]

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

The Catalan-speaking world… Want to find out more? From March 16 to April 15 we will organise the Catalan Culture Challenge, a Wikipedia editing contest in which victory will go to those who start and improve the greatest number of articles about 50 key figures of Catalan culture. You can take part by creating or expanding articles on these people in your native language (or any other one you speak). It would be lovely to have you on board. :-)

We look forward to seeing you!

Amical Wikimedia--Kippelboy (размовы) 11:24, 15 сакавіка 2014 (FET)

Пераклад зварота:

Каталанамоўны свет... Жадаеце даведацца больш? З 16 сакавіка па 15 красавіка мы арганізуем каталанскі культурны конкурс, конкурс рэдагавання Вікіпедыі, у якім перамога будзе аддадзена тым, хто пачне і палепшыць найбольшую колькасць артыкулаў аб 50 ключавых фігур каталонскай культуры. Вы можаце прыняць удзел шляхам стварэння або пашырэння артыкулаў пра гэтых людзей на сваёй роднай мове (ці на любой іншай, на якой пажадаеце). Было б выдатна, каб вы былі разам з намі. :-)

Мы з нецярпеннем чакаем сустрэчы з вамі!

Больш інфармацыі на Catalan Culture Challenge--Павел Петро (размовы) 16:44, 31 сакавіка 2014 (FET)

Changes to the default site typography coming soon[правіць | правіць зыходнік]

This week, the typography on Wikimedia sites will be updated for all readers and editors who use the default "Vector" skin. This change will involve new serif fonts for some headings, small tweaks to body content fonts, text size, text color, and spacing between elements. The schedule is:

  • April 1st: non-Wikipedia projects will see this change live
  • April 3rd: Wikipedias will see this change live

This change is very similar to the "Typography Update" Beta Feature that has been available on Wikimedia projects since November 2013. After several rounds of testing and with feedback from the community, this Beta Feature will be disabled and successful aspects enabled in the default site appearance. Users who are logged in may still choose to use another skin, or alter their personal CSS, if they prefer a different appearance. Local common CSS styles will also apply as normal, for issues with local styles and scripts that impact all users.

For more information:

-- Steven Walling (Product Manager) on behalf of the Wikimedia Foundation's User Experience Design team