Вікіпедыя:Форум

З пляцоўкі Вікіпедыя
Перайсці да: рух, знайсці

Змест

Артыкулы года 2014[правіць | правіць зыходнік]

Перанесена сюды.

Праект "Смачная творчасць" і "свабода панарамы"[правіць | правіць зыходнік]

Прывет, Займаюся развіццём праекта "Смачная творчасць" у Фаланстэры. Ён закліканы распрацаваць новыя правілы (аўтарскія правы) працы з кантэнтам. У тым ліку праект закранае на праблему адсутнасці "свабоды панарамы" (асабліва гэта адчывальна для вікіпедыстаў і іншых супольнасцяў працуючых на некамерцыйных рэйках).

  1. Буду ўдзячны за вашыя каментары і думкі па магчымаму развіццю пачынання,
  2. Калі вам праект сімпатычны, яго можна падтрымаць голасам на сошлукінедзе.

--Mr. Zabej (размовы) 08:34, 8 кастрычніка 2014 (FET)

Беларускі пантэон[правіць | правіць зыходнік]

Артыкул так сабе. Але ж...--Ohlumon (размовы) 16:42, 27 верасня 2014 (FET)

Па факце, практычна ўсе артыкулы пра асоб з пантэону ў нас ёсць. Пан Харэўскі кажа, што рэдактары скарацілі яго тэкст у пяць разоў і назву прыдумалі сваю, як на мой густ, не ўдалую. --Максім Л. (размовы) 00:15, 5 кастрычніка 2014 (FET)

Значкі ВА і ДА[правіць | правіць зыходнік]

Для даведкі, значкі ВА і ДА цяпер выстаўляюцца не шаблонамі ў артыкулах, а на старонцы Вікідадзеных. --Максім Л. (размовы) 09:36, 22 верасня 2014 (FET)

Можа, хтосьці ботам пройдзецца і павыдаляе? --Artificial123 (размовы) 13:23, 22 верасня 2014 (FET)

Вікі-сустрэча[правіць | правіць зыходнік]

11 верасня а 19:00 ладзім вікі-сустрэчу на Фаланстэры. Асноўны сэнс: абмен досведам і нефармальная камунікацыя. Зрабілі невялікі анонс. Запрашаем! --Mr. Zabej (размовы) 00:25, 11 верасня 2014 (FET)

Ліставанне з Акадэміяй Навук Беларусі[правіць | правіць зыходнік]

Зварот (21 жніўня 2014 г.)[правіць | правіць зыходнік]

Шаноўныя супрацоўнікі Інстытута мовы і літаратуры імя Якуба Коласа і Янкі Купалы!

У беларускамоўнай (нарматыўны правапіс) версіі інтэрнэт-энцыклапедыі “Вікіпедыя” (be.wikipedia.org) мы, яе вікі-рэдактары, вельмі часта трапляем у цяжкія лінгвістычныя сітуацыі, бо нам прыходзіцца пісаць артыкулы пра тое, пра што даступныя выданні на беларускай мове яшчэ не з’явіліся. У цяжкіх сітуацыях, якія звязаны з транслітарацыяй і транскрыпцыяй замежных (як славянскіх, гэтак і неславянскіх) асабовых імёнаў на беларускую мову, мы звычайна карыстаемся БелЭн. І вось мы заўважылі даволі цікавую тэндэнцыю ў напісанні састаўных геаграфічных назваў: як мы разумеем, яны пішуцца праз злучок: Чэске-Будзяёвіцэ, Старэ-Места, Пераяслаў-Хмяльніцкі і г. д. Аднак па невядомых нам прычынах гэта правіла ігнаруецца абсалютна паўсюль (у тым ліку ў БелЭн), калі тычыцца рускай і ўкраінскай моў: Вялікія Лукі, Ніжні Ноўгарад і г. д. Гэтыя словы пішуць па-беларуску менавіта так, як я напісаў вышэй. Ёсць наступныя пытанні: Чаму ў рускай і ўкраінскай мовах мы злучок не пішам, а ў іншых славянскіх мовах пішам: напрыклад, балгарская абшчына ў складзе Варненскай вобласці Долни Чифлик па-беларуску пішацца як Долні-Чыфлік, а рускі Нижний Новгород становіцца Ніжнім Ноўгарадам? Як балгарская, гэтак і руская мова -- славянскія мовы. Як Долни, гэтак і Нижний перакладаюцца на беларускую мову як “ніжні”. Беларуская мова не руская і не балгарская, таму вынікае наступнае пытанне:

Чаму ў рускай і украінскай мовах адбываецца пераклад геаграфічных назваў, а не транслітарацыя (з транслітарацыяй мусілі бы быць наступныя населеныя пункты: Вялікіе Лукі, Ніжній Ноўгарад і г. д.)? У той жа момант адсутнічае Ніжні Чыфлік, а ёсць Долні-Чыфлік. Хаця відавочны пераклад у выпадку з Лукамі і Ноўгарадам.

Чаму ўкраінскія назвы гарадоў у беларускай мове транслітаруюцца з рускай мовы, а не з украінскай? Напрыклад, горад Львів (укр.) па-беларуску пішацца як Львоў, а не Львіў (параўнайце з рускім Львов), а горадКиїв (укр.) мы пішам як Кіеў, а не Кыеў? Прозвішча Тимошенко пішам як Цімашэнка, а не Тымашэнка.

Адсутнасць адказаў на гэтыя пытанні перашкаджае нам працаваць, бо ва ўсіх краінах, дзе славянскія мовы з’яўляюцца дзяржаўнымі, колькасць населеных пунктаў каласальная. Далёка не пра кожную славацкую або харвацкую вёсачку ёсць артыкулы ў БелЭн. І мы даволі часта трапляем у сітуацыі, калі мы не можам вырашыць, што і як транслітараваць.

Таксама ўзнікаюць праблемы і з транслітарацыяй асабовых імёнаў людзей: напрыклад, імя дацкага казачніка Андэрсена мы пішам “Ханс” у адпаведнасці з БелЭн. Але мы не ведаем, як транслітараваць гэтае ж імя з нямецкай мовы, бо ў БелЭн сярод немцаў нам трапляюцца як Хансы, гэтак і Гансы.

Вельмі просім Вас даць адказы на ўсе пытанні, напісаныя вышэй (асабліва растлумачыць наяўнасць асобнага падыходу да ўкраінскай і рускай мовы ў параўнанні з іншымі славянскімі мовамі). Таксама просім Вас выслаць на гэтую электронную паштовую скрыню інструкцыі па транслітарацыі асабовых імёнаў і геаграфічных назваў з найбольш распаўсюджаных моў планеты або спасылку на электронны рэсурс, дзе яны могуць быць (мы знайшлі толькі інструкцыі для латышскай мовы).

З павагай, падзякай за Вашу працу і надзеяй атрымаць адказы і дапамогу.

Ігар Барысавіч Цярэшчанка

Адказ (9 верасня 2014 г.)[правіць | правіць зыходнік]

Паважаны спадар Ігар Барысавіч!

У сувязі з Вашым запытам ад 21.08.2014 Цэнтр даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры НАН Беларусі тлумачыць наступнае.

Напісанне ўласных геаграфічных найменняў асобна або праз злучок часта выклікае пэўныя складанасці. У кожнай мове існуе свая арфаграфічная сістэма, якая вызначае напісанне тых або іншых назваў, а таксама немалую ролю адыгрывае традыцыя, што склалася за час існавання той або іншай з’явы. Адпаведна, здавалася б, ідэнтычныя па сваёй структуры найменні ў розных мовах пішуцца па-рознаму: Старое Селішча, Старэ-Места.

У адпаведнасці з “Правіламі беларускай арфаграфіі і пунктуацыі” праз злучок пішуцца ўласныя геаграфічныя назвы, якія ўяўляюць сабою спалучэнне назоўніка з наступным прыметнікам: Брэст-Цэнтральны (станцыя), Камянец-Падольскі, Каменск-Уральскі, Петрапаўлаўск-Камчацкі, Пераяслаў-Хмяльніцкі і інш.

Асобна словы пішуцца ва ўласных геаграфічных найменнях, якія ўяўляюць сабой спалучэнне поўнага прыметніка ці парадкавага лічэбніка з назоўнікам: Стары Свержань, Першая Пасялковая (вуліца), Вялікія Лукі, Ніжні Ноўгарад і інш.

Напісанне іншамоўных геаграфічных назваў асобна або праз злучок адпавядае напісанню іх у мове-першакрыніцы, напрыклад: Улан-Удэ, Лаго-Маджорэ, Стара-Загора, Чэске-Будзяёвіцэ, Старэ-Места і інш.

(Гл.: Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі. – Мінск: Нац. цэнтр прававой інфарм. Рэсп. Беларусь, 2008. – С.56; Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. – М.: Эксмо, 2008. – С. 132–134.)

Як паказвае сусветная практыка, перадача іншамоўных назваў на тую ці іншую мову ажыццяўляецца спосабам транслітарацыі, можа выкарыстоўвацца таксама спосаб практычнай транкрыпцыі. Прыкладам практычнай транскрыпцыі і з’яўляюцца назвы Вялікія Лукі і Ніжні Ноўгарад.

Назвы буйных гарадоў (Кіеў, Львоў), а таксама прозвішча Цімашэнка аформлены ў адпаведнасці з беларускімі (а не ўкраінскімі) фанетыка-граматычнымі асаблівасцямі.

Адсутнасць аднастайнасці пры напісанні ўласных асабовых імёнаў (як прыведзены Вамі прыклад: Ганс–Ханс) тлумачыцца тым, што ў нас, на жаль, пакуль што не існуе нарматыўных дакументаў па іх перадачы.

Цяпер у Беларусі вядзецца работа па ўпарадкаванні правілаў і прынцыпаў перадачы ўласных асабовых і геаграфічных назваў з іншых моў на беларускую. На сённяшні дзень ужо падрыхтаваны і зацверджаны для карыстання Інструкцыі па перадачы літоўскіх, латышскіх, польскіх, украінскіх назваў на беларускую мову (па гэтыя інструкцыі Вы можаце звярнуцца ў Дзяржаўны камітэт па маёмасці). Іншыя інструкцыі пакуль што знаходзяцца на стадыі распрацоўкі.

Старшы навуковы супрацоўнік

кандыдат філалагічных навук

В.У.Міцкевіч

Каментарыі супольнасці[правіць | правіць зыходнік]

Я там адзін радок выдзеліў тлустым шрыфтам. Як я разумею, з яго вынікае наступнае: пры перакладзе балгарскіх, а таксама і іншых замежных назваў населеных пунктаў на беларускую мову мы павінны паўтараць арыгінальнае напісанне. Але ж, на жаль, многае мы калькавалі з РуВікі, дзе рускія ставілі амаль паўсюль дэфіс, калі ў той жа час у мове арыгінала яго не было. Цяпер усё гэта прыйдзецца выпраўляць, бо «ЦЭНТР ДАСЛЕДАВАННЯЎ БЕЛАРУСКАЙ КУЛЬТУРЫ, МОВЫ І ЛІТАРАТУРЫ НАЦЫЯНАЛЬНАЙ АКАДЭМІІ НАВУК БЕЛАРУСІ» з'яўляецца найбольш аўтарытэтнай крыніцай у гэтым плане. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:57, 10 верасня 2014 (FET)

Цяпер будзе Кыйіў і Мыколайіў? --Artificial123 (размовы) 17:01, 10 верасня 2014 (FET)
Не, не будзе. Вы, пэўна, не зусім уважліва прачыталі адказ НАН РБ. Там казалася пра тое, што гэтыя і некаторыя іншыя назвы ўваходзяць у лік традыцыйных. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:24, 10 верасня 2014 (FET)
Ну і слава богу. --Artificial123 (размовы) 17:31, 10 верасня 2014 (FET)
Устаўлю свае пяць капеек па самім звароце. Ніжні Ноўгарад і Вялікія Лукі перадаюцца менавіта трасьлітарацыяй. «ВялікіЕ Лукі» ніяк ня можа атрымацца, бо ў беларускай мове Е толькі пад націскам, ня НіжніЙ, бо канцавое й адпадае. Украінскія гарады й прозьвішчы таксама перадаюцца трансьлітарацыяй, зь беларускай асаблівасьцю. Тое ж украінскае і перадаецца праз е, о, часам а, залежна ад паходжаньня й палажэньня ў слове.--Liashko (размовы) 17:48, 10 верасня 2014 (FET)
Гэта называецца не транслітарацыя, а транскрыпцыя, бо акцэнт ідзе на фанетыку, а не на напісанне. Прынамсі такая выснова вынікае з таго, што мне адказалі вышэй. P. S. Наконт "е" толькі пад націскам: Аляксе́евіч. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:00, 10 верасня 2014 (FET)
Не, пра націск я нешта наблытаў-навыдумляў. Вядома ж, гэта ня так.--Liashko (размовы) 23:53, 10 верасня 2014 (FET)
Дзіўна. Прыклады пасля тлустага шрыфту прама супярэчаць таму што гэтым тлустым шрыфтам напісана, бо балг. Стара Загора, чэш. České Budějovice.--Artsiom91 (размовы) 19:15, 10 верасня 2014 (FET)
Спадар Artsiom91 апярэдзіў мяне :) --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 19:30, 10 верасня 2014 (FET)

Цяпер у Беларусі вядзецца работа па ўпарадкаванні правілаў і прынцыпаў перадачы ўласных асабовых і геаграфічных назваў з іншых моў на беларускую. На сённяшні дзень ужо падрыхтаваны і зацверджаны для карыстання Інструкцыі па перадачы літоўскіх, латышскіх, польскіх, украінскіх назваў на беларускую мову (па гэтыя інструкцыі Вы можаце звярнуцца ў Дзяржаўны камітэт па маёмасці). Іншыя інструкцыі пакуль што знаходзяцца на стадыі распрацоўкі. Ну і нашто такія Інструкцыі, калі у вольным доступе іх (акрамя латышскай) няма? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 19:38, 10 верасня 2014 (FET)

Мяркую, тое, што прыклады супярэчаць непасрэднай інфармацыі перад імі, звязана з банальнай безалабернасцю пры іх падборы. Адказ яны рыхтавалі даволі доўга, таму будзем аддаваць перавагу таму, што яны пішуць тэкстам, а не словам у прыкладах. Аднак я ўпэўнены, што ўсё ж трэба будзе стварыць і старонкі-перасылкі з дэфісамі для гарадоў, якія не будуць мець дэфісаў. На ўсялякі выпадак, што называецца. Так ці інакш, калі структура, якая ў самым прамым сэнсе стварае беларускую літаратурную норму, месцамі сама сабе супярэчыць, думаю, не будзе вялікім грахом, калі і мы дзе-нідзе памылімся. Наконт інструкцый па транслітарацыі: мо, звярнуцца ў Дзяржаўны камітэт па маёмасці, як яны прапануюць? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:26, 10 верасня 2014 (FET)

Зьвярніцеся, звычайна з камітэту нармальна адказваюць. Дарэчы, наконт тэрміну адказу, на працягу 15 дзён подле заканадаўства. Але ў дадзеным выпадку, вядома ж, можа быць і рыхтавалі.--Liashko (размовы) 23:53, 10 верасня 2014 (FET)

Традыцыйныя назвы[правіць | правіць зыходнік]

Цікава было б пачуць меркаванне супольнасці накот магчымасці выкарыстання традыцыйных беларускіх назваў для населеных пунктаў, напрыклад, Літвы: Вільня замест Вільнюса, Трокі замест Тракая, Коўна замест Каўнаса, Свянцяны замест Швянчоніса. Пры гэтым хачу звярнуць увагу на тое, што ў Рускай Вікіпедыі Беларусь носіць найбольш пашыраную сярод рускамоўных назву Белоруссия, а ў Нямецкай Вікіпедыі выкарыстоўваюцца толькі нямецкія назвы для многіх польскіх гарадоў: Данцыг замест Гданьска, Брэслаў замест Вроцлава і г.д.

P.S. Гэта не прапанова і не галасаванне --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:17, 29 жніўня 2014 (FET)

  • Вільнюс і Вільна, Тракай, Каўнас, Гданьск і Гдыню, Вроцлаў я, напрыклад, ўспрымаю адразу, а Трокі, Коўна, Брэслаў, Свянцяны і Швянчоніс — «„з затрымкай“»:) І таму што, першыя назвы больш мне знаёмы. Ці трэба нам ускладняць? Лепш за ўсё, выкарыстоўваць назвы, зацверджаныя нарматыўным дакументам, калі такі існуе. Я неаднаразова назіраў за абмеркаваннем Беларуси і Белоруссии ў Рувікі. А вынік ніяк мяне не засмучае, нягледзячы на тое, што Беларусь больш да спадобы. --VladimirZhV (размовы) 18:03, 29 жніўня 2014 (FET)
Асабіста я лічу, што можна і трэба. Гэта назвы з нашай уласнай гісторыі, прычым іменна першапачатковыя назвы гэтых населеных пунктаў (калі казаць пра сучасную Літву). Я б нават прапанаваў пайсці далей, выбраўшы нашы традыцыйныя назвы ў якасці асноўных. Літоўскія (балцкія) канчаткі і вымаўленне — пазнейшае наслаенне, якое ніякага дачынення да нашай мовы і гісторыі не мае. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 17:55, 29 жніўня 2014 (FET)
Можна, але толькі тады, калі справа тычыцца даўніх часоў. Не трэба ператварацца ў be-x-old, дзе замест Дзяржынска Койданава, хаця такой назвы няма ўжо 82 года. --Artificial123 (размовы) 18:25, 29 жніўня 2014 (FET)
Справа ў тым, што Койданава, Ігумен і Прапойск былі афіцыйна пераназваны, а Вільня — не, проста пасля перадачы ў 1939 годзе ЛітСССР горада, узнікла яшчэ адна назва, якая была ўтворана шляхам транслітарацыі з літоўскай назвы, і за савецкім часам (у тым ліку і як калька з рускай) яна паступова выцесніла гістарычную. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 19:24, 29 жніўня 2014 (FET)
Цалкам згодзен з Чаховічам. Адна справа, калі адну беларускую назву афіцыйна памянялі на іншую беларускую. Зусім іншая справа, калі даўнюю і замацаваную ў дакументах беларускую назву памянялі на іншамоўную. Адчуваеце розніцу? Пры гэтым у іншых вікіпедыях ніхто не адмаўляецца ад сваіх традыцыйных назваў. Напрыклад, у нямецкай вікіпедыі артыкул пра Гданьск называецца Danzig. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:36, 29 жніўня 2014 (FET)
Скажыце, а краіны таксама пераймяноўваць? Калі так, то дайце прыклад. --Artificial123 (размовы) 19:42, 29 жніўня 2014 (FET)
А для краін і так выкарыстоўваюцца выключна традыцыйныя назвы, а не транслітарацыя афіцыйных. Вось параўнайце:
  • Германія па-нямецку называецца Дойчланд (ням.: Deutschland);
  • Англія па-англійску — Інгланд (англ.: England);
  • Вялікабрытанія — Грейт Брітан (англ.: Great Britain).
  • Нават Польшча па-польску гучыць трохі іначай — Польска (польск.: Polska).
Спіс можна працягваць. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 21:11, 29 жніўня 2014 (FET)

Цікава, што назвы тых населеных пунктаў, якія былі перададзены ПНР са складу БССР, у беларускай мове не былі заменены на польскія аналагі: Гайнаўка, Беласток, Дварышча, а не Хайнуўка, Бялостак, Дваржышча. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:27, 29 жніўня 2014 (FET)

Я ўвогуле за тое, каб старонкі пра такія гарады, як «Вільнюс», былі перанесеныя пад традыцыйныя назвы, г. зн. пад «Вільню» і г. д. Што тычыцца афіцыйна перайменаваных гарадоў, я ў прэамбуле заўжды дадаваў бы старыя назвы, але пакідаў бы артыкул пад афіцыйнай назвы. Для грэкаў Стамбул дагэтуль Канстанцінопаль. І толькі ў Беларусі абсалютны нігілізм да ўсіх спрадвечных назваў. Іх, дарэчы, не так і многа. Пераважна гэта тэрыторыі, якія былі перададзены Польшчы, Латвіі і Літве. Дарэчы, наконт Латвіі: спадар Чаховіч, што Вы прапанавалі бы рабіць з Даўгаўпілсам — гэта даслоўны пераклад беларускай назвы «Дзвінск», якая як раз падпадае пад азначэнне традыцыйнай. Калі рабіць па ўзоры «Гданьск/Данцыг», то ў нас артыкул мусіць называцца «Дзвінск». Да таго ж мы маем Верхнядзвінск. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:05, 30 жніўня 2014 (FET)

Нават для тае ж Украіны мы ж не пішам «Кыіў» замест «Кіеў», «Львіў» замест «Львоў», «Ріўна» замест «Роўна», «Запарыжжа» замест «Запарожжа», «Хортыця» замест «Хорціца». Толькі прыбалты ў нас у нейкім прывілеяваным становішчы. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 11:48, 31 жніўня 2014 (FET)

І добра, што не пішацею --Artificial123 (размовы) 12:00, 31 жніўня 2014 (FET)
І я кажу, што добра. Але чаму тады мы павінны рабіць выключэнне для Літвы і Латвіі? --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 12:53, 31 жніўня 2014 (FET)
Таму што ў нашай краіне многае калькуецца з усходняга суседа, які ў ідэалагічных мэтах (каб супрацьстаяць Польшчы) у першай палове XX ст., калі былі цёркі за Вільню, пачаў рэзка падтрымліваць балтыйскія, у прыватнасці літоўскія, нацыянальны рух і культуру. У тым ліку іх тапанамію. Адтуль усе Вільнюсы і іншыя «юсы» ў рускай мове. Дарэчы, для Украіны ўвогуле, калі б мы транслітаравалі, пісалі бы не «Кыіў», а «Кыйіў», бо там гук «йі». --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:44, 31 жніўня 2014 (FET)
А яшчэ Харкіў, Львіў, Тэрнопіль, Вінныця, Мыколайіў. --Artificial123 (размовы) 11:33, 1 верасня 2014 (FET)
У ТКП Мыкалаіў, Вінныця, але Кіеў, Львоў, Днепрапятроўск, Харкаў і Чарнігаў названы традыцыйнымі[1]. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 15:22, 22 верасня 2014 (FET)
Афіцыйныя назвы ўсё ж такі на літоўскі манер, але ўнутры тэкстаў і перанакіраванні мне падаюцца нават неабходнымі. Не так даўно сустрэў праблему — не ўсе, калі чытаюць гістарычныя тэксты, разумеюць, што Вільня — гэта Вільнюс, а Шаўлі — Шаўляй. Пачынаюць шукаць, а знайсці адразу не могуць. — Frantishak (размовы) 19:49, 4 верасня 2014 (FET)

Згодны з удзельнікам Frantishak. Думаю, што трэба зрабіць старонкі-перасылкі на асноўныя гарады (горад Вільня, горад Коўна, горад Трокі, горад Крожы і г.д.) — прынамсі, на тыя, якія былі цэнтрамі адміністрацыйных адзінак ВКЛ і Расійскай імперыі — Троцкае ваяводства, Ковенскі павет, Ковенская губерня і г.д. А то, калі чытаеш напрыклад артыкул «горад Вільнюс», то ўказваецца, што горад называўся ў 1600 г. і 1653 г. як Vilnius. А што ён да таго яшчэ называўся па-беларуску «Вільна», па-польску Wilno, па-руску «Вильно», асабліва ў пісьмовых дакументах, не ўказваецца. Трэба і ідыш-яўрэйскі варыянт указаць у раздзеле «назва» артыкула пра горад Вільнюс. Чытаў кнігу Гудавічуса на рускай мове: «вільнюскі воевода», «тракайскі воевода». Добра, што не «вільнюскі вайвадас», хоць на карце тыя вайвадіі (ваяводствы) адзначаны «Мстіславліо вайвадія», "Полоцко вайвадія. / Напэўна не хапае патрыятызму ў кагосьці.--Pracar (размовы) 20:35, 4 верасня 2014 (FET)

Адказ НАН РБ[правіць | правіць зыходнік]

У сувязі з Вашым запытам Цэнтр даследаванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры НАН Беларусі тлумачыць наступнае.

Перадача іншамоўных назваў на беларускую мову ў адпаведнасці з нормамі сусветнай практыкі ажыццяўляецца спосабам транслітарацыі або практычнай транcкрыпцыі. Правілы перадачы ўласных назваў геаграфічных аб'ектаў з іншых моў на беларускую замацаваны ў нарматыўных дакуметах (тэхнічных кодэксах устаноўленай практыкі). На сённяшні дзень падрыхтаваны і зацверджаны для карыстання Тэхнічныя кодэксы ўстаноўленай практыкі па перадачы геаграфічных назваў Літвы, Латвіі, Польшчы, Украіны (з імі можна азнаёміцца на сайце Дзяржаўнага камітэта па маёмасці Рэспублікі Беларусь). Інструкцыі па перадачы ўласных геаграфічных назваў іншых краін пакуль што знаходзяцца на стадыі распрацоўкі.

Такім чынам, у адпаведнасці з Тэхнічным кодэксам устаноўленай практыкі «Геаграфічныя назвы. Спосабы і правілы перадачы геаграфічных назваў і тэрмінаў Літоўскай рэспублікі на беларускую мову»

а) літоўскія геаграфічныя назвы перадаюцца на беларускую мову паводле прынцыпу транслітарацыі з нацыянальных форм напісання, прызнаных афіцыйнымі (п. 3.3);
б) назвы славянскага паходжання, якія сустракаюцца на тэрыторыі Літоўскай Рэспублікі, перадаюцца без адступленняў ад асноўных прынцыпаў і правілаў дадзенага тэхнічнага кодэкса (п. 3.5);
в) перадача літоўскіх геаграфічных назваў на беларускую мову ажыццяўляецца з улікам наступных патрабаванняў:
— цалкам выключаецца перадача літоўскіх геаграфічных назваў шляхам даслоўнага перакладу;
— не дапускаюцца змены структурнага аблічча гістарычных геаграфічных назваў тыпу: Vìlnius — Вільня, Drùskininkai — Друскенікі, Kaunas — Коўна, Trakaí — Трокі. Пры перадачы па-беларуску дадзеныя назвы неабходна транслітараваць з указаннем у дужках традыцыйнай беларускай формы: Вільнюс (Вільня), Друскінінкай (Друскенікі), Каўнас (Коўна), Тракай (Трокі) (п. 4.1).

Што тычыцца іншых назваў, згаданых у Вашым лісце, то яны таксама аформлены ў адпаведнасці з нарматыўнымі дакументамі. Напрыклад, Hajnówka перадаецца на беларускую мову як Гайнаўка згодна з правіламі, прапісанымі ў Тэхнічным кодэксе ўстаноўленай практыкі «Геаграфічныя назвы. Спосабы і правілы перадачы геаграфічных назваў і тэрмінаў Рэспублікі Польшча на беларускую мову»:
а) у спалучэнні «ów» у паслянаціскным складзе «ó» перадаецца літарай «а»: Piorunów — Пёрунаў (гл. табліцу 7);
б) у становішчы перад звонкім зычным «b», «d», «w», «z», «ż», а таксама ў назвах, якія распаўсюджаны на тэрыторыі Падляшша і Падкапацця, «h» перадаецца літарай «г»: Hajnówka — Гайнаўка (гл. табліцу 14);

На нашу думку, пры перадачы іншамоўных геаграфічных назваў на беларускую мову энцыклапедычным рэсурсам (у тым ліку Беларускай Вікіпедыі) варта прытрымлівацца правілаў, замацаваных у нарматыўных дакументах. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 14:59, 22 верасня 2014 (FET)

Правілы перадачы ўласных назваў геаграфічных аб’ектаў з іншых моў на беларускую:
P.S. Сто разоў шукаў іх, але нават не мог уявіць, што яны будуць падпісаны па-руску...--Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 15:23, 22 верасня 2014 (FET)

Вау! Файна! Добра, што хоць для суседзяў прыдумалі транслітарацыю. Увогуле ліставацца з НАН РБ — добрая традыцыя. =) Дзякуй вялікі Вам, Уладзіслаў, за інструкцыі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:47, 22 верасня 2014 (FET)

Мая справаздача пра Вікіманію 2014[правіць | правіць зыходнік]

тут--Хамелка/ разм. 18:11, 24 жніўня 2014 (FET)

Важная прапанова[правіць | правіць зыходнік]

Я зараз займаўся ўдасканальваннем артыкулаў пра адміністрацыйна-тэрытарыяльны падзел Беларусі. І вось, што я заўважыў (вось прыклад): у артыкулах пра гарады і вёскі ў складзе розных раёнаў у шаблоне-картцы выскокваюць дзве карты: карта Беларусі і вось такі жах (для кожнай вобласці ён свой):

Brest region location map.svg.

Я вырашыў азнаёміцца з тым, як гэта пытанне вырашаюць у РуВікі, і прыйшоў да высновы, што ў іх усё зроблена ў разы больш рацыянальна: акуратненькая, ў мінімалістычным Вікі-стылі, карта вобласці, дзе акрэслены ўсе раёны:

Brest oblast location map.svg.

Шаноўная Супольнасць, я прапаноўваю нам і зараз скалькаваць з РуВікі. На тое ёсць шэраг прычын:

  • хай у дзяржаве нашай ёсць білінгвізм, яму не месца ў беларускамоўным раздзеле Вікіпедыі, а карта падпісана па-руску, што недапушчальна;
  • гэта дарожная карта, якая не дае ўяўленне пра ўзаемнае знаходжанне раёнаў, такім чынам яе інфарматыўнасць роўная нулю;
  • на гэтай карце вельмі блага бачныя нават межы абласцей;
  • карта выбіваецца з агульнай стылістыкі Вікіпедыі;
  • так як гэта дарожная карта, шматлікія лініі і стужкі толькі блытаюць чытача: калі ён захоча даведацца, як туды ехаць, ён скарыстаецца гугл-мэпсамі або іншымі картаграфічнымі сэрвісамі.

Такім чынам прапаноўваю замяніць верхні малюнак ніжнім. Зрабіць гэта для ўсіх абласцей. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:40, 24 жніўня 2014 (FET)

  • Я не бачу ў гэтым асаблівага сэнсу, за выключэннем аднолькавасці стылю ў артыкулах пра населеныя пункты. Тым не менш, згодны з тым, што межы раёнаў зробяць карту больш інфарматыўнай.--VladimirZhV (размовы) 07:05, 24 жніўня 2014 (FET)
  • Symbol support vote.svg За ў артыкулах пра населеныя пункты. Там гэтая карта куды лепш за тое, што зараз. --Artsiom91 (размовы) 08:36, 25 жніўня 2014 (FET)
  • Для артыкулаў пра прыродныя аб'екты (рэкі, азёры і г.д.) межы раёнаў не патрэбны, але патрэбны рэльеф і накладзеная на яго гідраграфія. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 10:44, 25 жніўня 2014 (FET)
Шаноўны Уладзіслаў, такая карта (рэльеф і вада) ужо ё. Глядзіце артыкул Рака Ведзьма. Мая прапанова найперш тычыцца населеных пунктаў. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:46, 25 жніўня 2014 (FET)
Рэльефная карта краіны, але не рэгіёна--Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:05, 29 жніўня 2014 (FET)
Так, дарэчы. Рэльефнай карты рэгіёнаў няма... Аднак пытанне застаецца адкрытым наконт населеных пунктаў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:45, 31 жніўня 2014 (FET)
  • Дарэчы, ёсць альтэрнатыўны варыянт: замяніць у дарожнай (тая, што вышэй і выкарыстоўваецца зараз) карце подпісы з рускіх на беларускія (у графічным рэдактары). Там жа зрабіць "накладанне" меж раёнаў на дарожную карту (аформіць межы тым жа фіялетавым, што і дзяржаўную мяжу). Выйдзе такі гібрыд. Калі камусьці гэта да спадобы, можна і так зрабіць. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:54, 25 жніўня 2014 (FET)

Вікісустрэча (серада, 13.08, а 18:00)[правіць | правіць зыходнік]

У сераду 13 жніўня (вул. К. Маркса, 10, «Планета Піца»; час можа карэктавацца, давайце свае прапановы) адбудзецца Вікісустрэча. Удзельніца Хамелка вяртаецца з лонданскай «Вікіманіі-2014» «будзе халяўная „перадача“ цацачак і справаздача пра ВМ», а таксама звычайныя вікіпедыйныя і бягучыя пытанні. Далучайцеся. --Максім Л. (размовы) 09:47, 11 жніўня 2014 (FET)

+2~ --Mr. Zabej (размовы) 16:10, 11 жніўня 2014 (FET)
Эх, прыехаць бы. --Artificial123 (размовы) 16:33, 11 жніўня 2014 (FET)
Пастараюся, але прыпазьнюся. --Renessaince (размовы) 17:26, 11 жніўня 2014 (FET)
Таксама са спазненьнем маю намер быць. Mrs.Khamelka, рыхтуйцеся да інтэрв'ю для беларускага выдання)))! Da voli (размовы) 22:47, 12 жніўня 2014 (FET)
Мусіць буду. --Максім Л. (размовы) 11:23, 13 жніўня 2014 (FET)
Хацеў бы быць з Вамі, як ніколі, але, на жаль, адсутнічаю ў Беларусі. Спадзяюся на падрабязную справаздачу. Спадарыні Вользе трэба добра падрыхтавацца, бо журналісты «Нашай Нівы» жыць не могуць без бястактных правакацыйных пытанняў. Ды й любяць дурнямі выставіць усіх, хто не за масавую тарашкевізацыю. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:15, 13 жніўня 2014 (FET)
Яны ж самі перайшлі з тарашкевіцы на наркамаўку. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 16:46, 13 жніўня 2014 (FET)
Адзінае, што іх прымусіла — рэформа правапісу 2008 г., бо ў камплект да рэформы ішоў закон, у адпаведнасці з якім усе акрэдытаваныя ў Беларусі СМІ маюць права карыстацца толькі нарматыўным правапісам. Інакш ліквідуюцца за непісьменнасць. Зрэшты, яна пануе там і цяпер: я 4 разы пісаў ім, каб выправілі «каханне і сЭкс» на «каханне і секс», але ў іх там свая атмасфера, таму мой зварот праігнаравалі. Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:20, 14 жніўня 2014 (FET)
А ў кашмарах вам Тарашкевіч сьніцца?--Liashko (размовы) 22:35, 14 жніўня 2014 (FET)
Ляшко не мог сваю літ. норму і свайго стваральніка не ўспомніць. --Artificial123 (размовы) 22:43, 14 жніўня 2014 (FET)

Катэгорыі паводле алфавітА[правіць | правіць зыходнік]

Усім прывітанне. У назвах катэгорый на ўзор «паводле алфавіту» памылка. Згодна са слоўнікамі

  • прыназоўнік «паводле» кіруе родным склонам: гл. [2]
  • назоўнік «алфавіт» у родным склоне мае канчатак : гл. [3]

Такім чынам, правільна будзе «паводле алфавіта».

Вядзецца падрыхтоўка да пераносу ботам такіх катэгорый. Таму пакуль, каб не ўзнікла потым праблем пры аўтаматызаваным пераносе, проста дадавайце ў артыкулы правільную катэгорыю «… паводле алфавіта», не ствараючы яе (катэгорыю).

Па пытаннях можна звяртацца да мяне, Дзяніса Тутэйшага, ці да Чаховіча Уладзіслава. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:01, 3 жніўня 2014 (FET)

Сумесны мітап вікіпедыстаў i Фаланстэра[правіць | правіць зыходнік]

Вітаю, Узнікла ідэя-прапанова. Заканчваем разгортванне філіяла Creative Commons у Беларусі, з'явілася думка зрабіць прэзентацыю гэтага пачынання напрыканцы жніўня (напрыклад, 29) На сёння самым актыўным карыстальнікам ліцэнзіі СС BY-SA у Беларусі з'яўляецца Вікіпедыя.

Як вы глядзіце на тое, каб зладзіць сумесны мітап вікіпедыстаў і фаланстэра? Можна скласці праграму разам і ўнесці туды розныя тэмы. Можа атрымацца добрае ўзаемакарыснае папулярызуючае мерапрыемства. Як мінімум з боку Фаланстэра мы гатовы:

  1. распавесці пра філіял яго міссію і планы.
  2. распавесці пра тое, як ладзілі праект дапаможнік раварыста (ён цалкам на рухавіку медыявікі і выпушчаны пад Creative Commons BY-SA)
  3. зладзіць выставу постэраў, зробленных пад СС-BY-SA =)
  4. …….. можна пашырыць тэмы….

Месца, дата, фармат можна абмяркоўваць. Пішыце, каго зацікавіла прапанова Mr. Zabej (размовы) 22:30, 18 ліпеня 2014 (FET)

Хто такі Фаланстэр? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:55, 20 ліпеня 2014 (FET)
Гл. тут.--Хамелка/ разм. 07:33, 20 ліпеня 2014 (FET)

Вікіпедыя:Размовы пра шаблоны[правіць | правіць зыходнік]

Не паверу, што ніхто не можа тут папрацаваць!--VladimirZhV (размовы) 19:17, 17 ліпеня 2014 (FET)

Шаблон «Мастак»[правіць | правіць зыходнік]

У мяне пытанне наконт адной з пазіцый у шаблоне «Мастак». Ён скапіяваны з рускай Вікі, але і там памыляюцца ў запаўненні гэтай графы. Чамусьці від мастацкай дзейнасці мастака, дапусцім, скульптар, — прастаўляецца ў графе Жанр. Жанры бываюць: гістарычны, батальны, марына, анімалістыка, пейзаж, нацюрморт, партрэт і г. д. А скульптура — гэта від выяўленчага мастацтва, а не жанр. Таму ставіць у гэтай графе вось гэты шаблон -{скульптар|СССР|Беларусі|XX стагоддзя|XXI стагоддзя}- мне здаецца вялікай некампетэнтнасцю. Бо мы ж прэтэндуем на энцыклапедычнасць. Но болей некуды. А падобную трактоўку забракуе любой мастацтвазнаўца. І ў мяне ад гэтага кагнітыўны дысананс. Падобнае непаразуменне можна ўбачыць у артыкулах пра Азгура, Мікеланджэла Буанароці, Андрэя Бембеля, Анікейчыка і далей па алфавіце. У некаторых у гэтую ж графу дададзеныя словы «Жывапіс», «Архітэктура», хоць гэта гэтак жа не жанры. Можа быць, ёсць сэнс перарабіць ў шаблоне графу Жанр на Від мастацтва, або дадаць графу Від? Tatiana Matlina (размовы) 16:41, 17 ліпеня 2014 (FET)


Пунктуацыя[правіць | правіць зыходнік]

У сувязі з павальнай пунктуацыйнай непісменнасцю, хацеў бы звярнуць увагу супольнасці на канструкцыі накшталт наступных: «БССР, або Беларусь», «Расійская Федэрацыя, або Расія», «Цэнтральны парк, або парк Горкага». Альтэрнатыўная назва (ці поўны сінонім) выдзяляецца коскамі. Пакіданне гэтай канструкцыі без косак змяняе сэнс цалкам: складаецца ўражанне, напрыклад, што РФ і Расія — розныя рэчы. Асабліва прыкра бачыць гэта ў артыкулах, якія маюць статус выдатных і добрых. Таму, калі ласка, звярніце на гэта ўвагу, бо ўжо стаміўся выпраўляць. Асабліва ў артыкулах пра славутасці, дзе сустракаецца вялікая колькасць альтэрнатыўных назваў, гэта звышчаста ё. З той жа оперы тэндэнцыя блытаць ужыванне знакаў «:» і «—». Гэта асабліва часта сустракаецца ў перакладных артыкулах, бо ў РуВікі пунктуацыя ўвогуле жахлівая. Калі ў двух словах, дык «:» найчасцей тлумачыць/удакладняе штосьці, а «—» паказвае наступствы або раптоўнасць той ці іншай падзеі. Не наадварот, як гэта часта памылкова можна бачыць. Зрэшты, насамрэч правілы крыху складаней, таму запрашаю азнаёміцца з імі. Адміністратары ведаюць спасылкі, бо ў мяне папяровыя — я не ведаю.

--Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:05, 12 ліпеня 2014 (FET)

Топ-1000 сакавіка 2014[правіць | правіць зыходнік]

Вось тут з'явілася статыстыка. Чамусьці зноў вельмі папулярныя «Суткі». --Максім Л. (размовы) 00:48, 3 ліпеня 2014 (FET)

Ёсць там асобна «Рыгор Іванавіч Барадулін» і «Рыгор Барадулін».--Pracar (размовы) 00:59, 3 ліпеня 2014 (FET)
Нехта шукае менавіта Рыгор Барадулін і праз перасылку трапляе да Рыгора Іванавіча, але статыстыка лічыць наведванні ўсіх старонак, т.б. і перасылак таксама. --Максім Л. (размовы) 01:21, 3 ліпеня 2014 (FET)
Мда…Наведвальнікі надаюць аднолькавую ўвагу арт. Мастурбацыя і Хатынь, Анальны секс цікавейшы за Гісторыю Беларусі, а Пеніс абышоў Статуты — цяпер зразумела, які вікітыдзень нам патрэбны --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 01:46, 3 ліпеня 2014 (FET)
Мяркую, што як чалавек гісторыяй не цікавіцца, то анальны секс сапраўды цікавейшы за яе. Аднак гэта тлумачыцца проста: беларускія школьнікі спрабуюць задаволіць свае полавыя поцягі чытаннем адпаведных артыкулаў на РуВікі, а потым бачаць наяўнасць інтэрвікаў на беларускамоўны раздзел, таму й заходзяць «чыста паўгараць/паржаць». Улічваючы русіфікаванасць Беларусі і поўную смерць жывой беларускай мовы (не трэба тут казак пра 26 %, бо па Беларусі вандравалі дастаткова — ведаем), гэта, мне падаецца, нават файная тэндэнцыя: прынамсі зацікаўленасць інтымнай сферай заводзіць людзей да нас і павялічвае іх слоўнікавы запас беларускай мовы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:26, 12 ліпеня 2014 (FET)
Крым, Расія… --Artificial123 (размовы) 07:46, 3 ліпеня 2014 (FET)
Статыстыка як статыстыка. Запросы на Купалу, Коласа, Быкава, Беларусь, Скарыну, ВКЛ-тэматыку і інш. — высокія, але не ўсе артыкулы бліскучыя: тыя ж ВКЛ, Рэч Паспалітая, Беларуская мова, Мінск, Польшча і інш.--Pracar (размовы) 11:33, 3 ліпеня 2014 (FET)
Дык гэта мы так наведалі Мастурбацыю? Дарэчы, не блага было б у артыкул уставіць зноскі і спасылкі. Frantishak (размовы) 01:30, 4 ліпеня 2014 (FET)

Я прапаную тым, хто нічым не заняты, або ўдзельніку Арціфішлу (бо ён, па-мойму, мае элексір вечнай энергіі) пакрыху перакладаць файныя артыкулы, якія звязаныя з Беларуссю (іх многа ў ІнглішВікі). Дарэчы, той жа Арціфішл зрабіў выдатны пераклад артыкула пра сучасны дзяржаўны сцяг Беларусі. Бо чытаюць нас пераважна ў культурна-гістарычных раздзелах. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:26, 12 ліпеня 2014 (FET)

" мае элексір вечнай энергіі "

Ха-ха-ха :) --Artificial123 (размовы) 23:22, 12 ліпеня 2014 (FET)

Вычытвайце. --Artificial123 (размовы) 10:51, 13 ліпеня 2014 (FET)

Было б цікава пабачыць і рэйтынг самых мала папулярных артыкулаў — каб бачыць, дзе трэба дасканаліць.--Pracar (размовы) 12:33, 18 ліпеня 2014 (FET)

Ёсць меркаванне, што найменш папулярныя артыкулы (ды і далёка не толькі іх) чытаюць выключна пошукавыя робаты. Сэрвісаў пошуку многа, робаты іхнія цікаўныя, заходзяць нябось па некалькі разоў на тыдзень, вось табе і статыстыка. Ну вось што такога ў артыкуле Інтэрнэт, што ён займае аж ці не другое месца? А дапрацоўка малапапулярных артыкулаў тут, здаецца, не паможа.--Mikalai Udodau (размовы) 13:38, 18 ліпеня 2014 (FET)

Статыстыка ўся тая, карацей, умоўная, калі артыкул «Суткі» у лідэрах.--Pracar (размовы) 14:03, 18 ліпеня 2014 (FET)

  • Пашукаў я ў Я.ру Езярышча. Першы радок у выніку пошуку: гэтая старонка. Пашукаў Гарадскі пасёлак Езярышча — атрымаў у першым радку вынікаў пошуку гэтую старонку. Нікога не зацікавіла, чаму? :)--VladimirZhV (размовы) 14:08, 18 ліпеня 2014 (FET)
    Даўно казаў, што такія назвы артыкулаў, як у нас — глупства. --Artificial123 (размовы) 14:15, 18 ліпеня 2014 (FET)
    І я менавіта пра гэта!--VladimirZhV (размовы) 14:21, 18 ліпеня 2014 (FET)

Вядома, што існаванне вікі-раздзела на тарашкевіцы раздвойвае папулярнасць беларускамоўных артыкулаў. // Хто ведае? Зараз пачалі ставіць націск для назваў у лідзе: напрыклад, Мікало́юс Канстанты́нас Чурлё́ніс. Ці ўплывае гэта неяк на пошук інтэрнет-пашуковікамі? Можа тыя націскі перашкаджаюць вышуку артыкулаў?--Pracar (размовы) 15:16, 18 ліпеня 2014 (FET)

Та бог з ім, тым націскам. Гэта проста камусьці здаецца эстэтычным. А вось дзікія назвы — гэта сур'ёзна. --Artificial123 (размовы) 15:22, 18 ліпеня 2014 (FET)
Не заўсёды так. Не ўсе ведаюць, як будзе правільна: куліна́рыя або кулінары́я, напрыклад. Іншы раз нядрэнна падкрэсліць О пад націскам. І не трэба гэтага цурацца ва ўгоду пошуку. А Яндэкс адшукаў абодва варыянты кулінарыі з націскамі правільна!--VladimirZhV (размовы) 15:56, 18 ліпеня 2014 (FET)

Мне здаецца, што ўдзельніца Хамелка казала правільна, калі ўздымалася раней такое пытанне. (снимаю шляпу). Для геаграфічных аб'ектаў гэта павінна захавацца: параўнайце — [горад Масква, штат Місуры], [горад Масква, Кракаўскае ваяводства] і [горад Масква, штат Айдаха]. Як рабіць калі няма «горад»?: [Масква, горад штат Місуры], [Масква, клуб штат Місуры], [Масква, рака штат Місуры], [Масква, горад Кракаўскае ваяводства] і [Масква, горад штат Айдаха], // Таму з «горад» зручней, лепей рабіць назву (бо частка неадназначнасці выстаўляецца наперад) і вікіфікацыю ставіць часта лёгка [горад Пінск]. // Іншая справа — гэта пошук Яндэксам, Гуглам, Альтавістай і інш. ІТ-спецыялісты павінны тут даць параду, як тыя робаты шукаюць артыкулы ў сеціве.--Pracar (размовы) 15:45, 18 ліпеня 2014 (FET)

Абсалютна нязгодны. Вікіфікацыю ставіць зусім не лёгка, не разумею, адкуль Вы гэта ўзялі. Я шукаю менавіта «Мінск», а не «горад Мінск». Калі ўжо так хочацца, то пішыце «Мінск, горад», «Мінск, футбольны клуб» і г. д. --Artificial123 (размовы) 15:50, 18 ліпеня 2014 (FET)

У самой бе-Вікіпедыі знайсці «Мінск» ніякіх праблем не выклікае. Я толькі што набраў у Яндэксе «Мінск» і дало першай знойдзенай старонка — старонку бе-вікіпедыі «горад Мінск». Набраў «Прылукі» — дало бе-вікі «аграгарадок Прылукі». А вось набраў «Юпітэр» — знайшлася першай украінская вікі-старонка. Напэўна, пройдзе час і бел-вікі-старонка будзе першай.--Pracar (размовы) 16:03, 18 ліпеня 2014 (FET)

У мяне заўсёды рускія старонкі знаходзяцца першымі. Відаць, ад месцазнаходжання залежыць. --Artificial123 (размовы) 15:59, 18 ліпеня 2014 (FET)
Не толькі і не столькі ад месцазнаходжання. Гэта з'ява search bubble называецца. --Mikalai Udodau (размовы) 22:53, 20 ліпеня 2014 (FET)

Вычарпальныя артыкулы[правіць | правіць зыходнік]

Як наконт увядзення ў нашую Вікіпедыю вычарпальных артыкулаў? Бо вельмі часта бывае так, што тэма артыкула можа быць абсалютна цалкам грунтоўна раскрытая літаральна ў некалькіх абзацах, прычым так, што і няма чаго дадаць. Напрыклад, спіс Сводэша для пэўнай мовы ці штосьці такое, што ў прынцыпе не можа быць вялікім па аб'ёме, таму ніяк не ўпісваецца ў маштабы добрых ці выдатных артыкулаў, аднак не патрабуе далейшага рэдагавання ў агляднай будучыні. З дапамогай стварэння такіх артыкулаў мы б маглі файна арыентавацца ў тым, што добра прапрацавана, а над чым яшчэ працаваць і працаваць. Ясна, што гэта ў інтэрвіках адлюстроўвацца не будзе, аднак, думаю, нашым пастаянным чытачам (веру, што такія ёсць) гэта было б цікава. Даволі доўгі час выношваў гэту прапанову. Мне падаецца, да гэтага ўзроўню мы дараслі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:55, 29 чэрвеня 2014 (FET)

Гэта яно.--Mr. Sрock (размовы) 16:32, 28 ліпеня 2014 (FET)
Такія «вычарпальныя» артыкулы і назваюцца тут «добрымі». Вікіпедыя задае мінімальныя патрабаванні да артыкулаў, а пра максімальныя нічога не пішацца.--Pracar (размовы) 00:01, 30 чэрвеня 2014 (FET)
Паглядзіце артыкул пра en:Caloris Basin. Артыкул вычарпальны, хаця мае памер у 8(!!!) кБ. І мае статус. --Artificial123 (размовы) 00:03, 30 чэрвеня 2014 (FET)
То бок можна выносіць кандыдатамі ў добрыя артыкулы і маленькія артыкулы, калі яны вычарпальныя? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:06, 30 чэрвеня 2014 (FET)

Думаецца, што сама так.--Pracar (размовы) 00:10, 30 чэрвеня 2014 (FET)

Я б вызначыў мінімальны памер артыкула, які можна выстаўляць у КДА/КВА. --Artificial123 (размовы) 00:22, 30 чэрвеня 2014 (FET)

Тады будзьма лічыць тэму закрытай. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:14, 30 чэрвеня 2014 (FET)

Тады я адкрыю яе зноў. Агулам я лічу, што вычарпальныя артыкулы існуюць, зразумела, і зачапляцца моцна за аб'ём нельга, але тут даюцца вельмі дрэнныя прыклады. 1. спіс Сводэша як такі мае даволі вялікае культурнае значэнне, калі гэта прыватны выпадак для адной пэўнай мовы, там можна прыводзіць аналіз, параўнанне з іншымі блізкімі і далёкімі мовамі, так што як раз немалы артыкул можна напісаць, і не па адной крыніцы. 2. en:Caloris Basin быў абраны ДА ў 2007, у межах Вікіпедыі 2007=пры цары Гароху. Змяніліся не толькі правілы афармлення, але і самі прынцыпы падачы інфармацыі. 8 кБ — гэта нядрэнна, 8 зносак для навуковага артыкула на дастаткова апісальную тэму (космас) — гэта цьфу. Упэўнена, што за 7 мінулых гадоў літаратуры на самых розных мовах прыбавілася, таму можна смела выстаўляць артыкул на зняцце статусу і гэта будзе нават правільным. І як раз пры міжнародных тэмах (г. зн. не пра «фальклорныя песні Лідскага павету»), тым больш калі яны такія міжнародныя, як космас, проста неабходна карыстацца літаратурай больш, чым на адной мове.--Хамелка/ разм. 07:00, 30 чэрвеня 2014 (FET)
Я шукаў інфармацыю пра en:Caloris Basin на англійскай і нашых мовах, але нічога новага не знайшоў. --Artificial123 (размовы) 07:54, 30 чэрвеня 2014 (FET)

Вікі-сустрэча з грэка-каталікамі і супрацоўніцтва з ТБМ[правіць | правіць зыходнік]

Некалькі месяцаў таму я прапанаваў правесці гэтыя падзеі. Удзельнік:Maksim L. згадзіўся прынамсі на другую прапанову. Што ж тычыцца першай: спецыфіка БГКЦ у тым, што сярод яе вернікаў пераважная большасць — беларускамоўная моладзь, што можа быць карысным для праекта. Чакаю прапановы супольнасці па практычнай рэалізацыі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:40, 25 чэрвеня 2014 (FET)

Нават не ведаю, што прапанаваць. Я так разумею, што ў БГКЦ-прыхільнікаў (не ведаю, як правільна абазваць, прабачце), ужо ёсць практыка сустрэч на розныя тэмы. Такім чынам, магчыма, трэба проста вам анансаваць сустрэчу дзесьці і яксьці, як і звычайна, а тут напісаць пра гэта. Калі гэта будзе ў Мінску, і будуць гарбатка і печыва размовы пра Вікіпедыю і беларускую мову, то, верагодна, і я прыду, але не абяцаю, бо ад часу залежыць будзе. А можа яшчэ хто падцягнецца. Мы падобным чынам сустракаліся аднойчы на кватэры, якая належыць бахаі, праўду кажучы, сустрэча была для нашай супольнасці, а ад бахаі фактычна прысутнічаў толькі адзін наш сталы ўдзельнік, які ў межах сустрэчы быў як бы больш удзельнікам, а не вернікам. А дзе звычайна праводзіць БГКЦ падобныя сустрэчы? Дарэчы, Максім хадзіў аднойчы на сустрэчу бібліятэкараў, якую яны самі зладзілі, а вікіпедыстаў туды запрасілі як бы лектарамі. Гэта зразумела, крыху іншае, але такі фармат дакладна будзе зручным і для мяне, і для Максіма (= для тых людзей, якія зараз толькі і ходзяць на вікісустрэчы). Неяк вось так зладзілася, што супольнасці па-за вікі лічы і няма, бо з усіх астатніх адмінаў, наколькі я ведаю, больш ніхто ні разу не быў ні на адной сустрэчы. Што тычыцца астатніх удзельнікаў, то з бе.вікі прыходзіў фактычна толькі Да Волі. Я яго запрашу, але яго вольны час зараз моцна абмежаваны, так што нічога не абяцаю. Усе астатнія праз нейкія ўласныя прычыны на сустрэчах не былі і не ведаю нават, ці хочуць быць. А шкада, бо паразмаўляць з кампаніяй сваёй жыўцом было б нядрэнна.--Хамелка/ разм. 09:22, 25 чэрвеня 2014 (FET)
Паведамляйце папярэдне пра даты, яўкі і паролі. Абавязкова буду ўдзельнічаць. Наконт таго што трэба, па-першае, гэта памяшканне, распавесці пра Вікіпедыю, як ствараць артыкулы і г.д. можна ў кавярні і на пальцах, але самі разумееце — пачуць і ўбачыць-папрактыкавацца гэта розныя рэчы. Каб людзі маглі ўбачыць пра што ідзе размова, патрэбен інтэрнет, калі ў наведвальнікаў будуць з сабою ноуты ці мабільныя прылады, то інтэрнэт даволі моцны і вай-фай, без гэтага — магчыма, праектар, які б мог з кампутара паказваць. Вось у асноўным так. --Максім Л. (размовы) 10:16, 25 чэрвеня 2014 (FET)
БГКЦ мае некалькі парафіяльных дамоў у Мінску. Адзін з іх знаходзіцца па наступным адрасе: завулак Снежны, дом 7 (гэта каля станцыі метро «Маладзёжная», зрэшты, калі ўсё арганізуецца, я паведамлю схемы праезду, а, найхутчэй, буду сустракаць людзей сам). Раю праводзіць сустрэчу ў суботу або ў пятніцу ўвечары (хаця, вядома, можа быць і іншы час для сустрэч — тут усё будзе вырашацца з ігуменам). Царква мае 4 паверхі і вай-фай, да таго ж ёсць зала для сустрэч, якая змяшчае да 30 людзей. Ёсць экран і праектар. Чаёк і пячэнькі будуць. Не абяцаю поўнай залы, але спадзяюся на тое, што Вікі-супольнасць будзе не ў меншасці. Дазвол ад ігумена атрыманы. Ён прадумае канкрэтны час з улікам царкоўнага каляндара (зараз проста многа пілігрымак). Што тычыцца ТБМ, то, пане Максіму, нам з Вамі варта туды проста зайсці як-небудзь пасля працы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:53, 25 чэрвеня 2014 (FET)
Тады ўсё добра. Пра ТБМ дамовімся, я Вам праз вікіпошту напішу ліст, у т.л. са сваім мабільным. --Максім Л. (размовы) 15:14, 25 чэрвеня 2014 (FET)
  • БГКЦ мае некалькі парафіяльных дамоў у Мінску. А хто аплачвае іх змест? Нічога такога, проста цікава. Думаю, рэзультатыўней Хомелке і Максіму выступіць перад студэнтамі гіст і філфака БДУ і перад членамі Саюза беларускіх пісьменнікаў. Гэта было б ўзаемна цікава.--Ohlumon (размовы) 16:54, 27 чэрвеня 2014 (FET)
Вы, пэўна, мелі на ўвазе ўтрыманне дамоў? БГКЦ не клуб з 10 чалавек, а даволі вялікая па колькасці царква, таму ахвяраванняў вернікаў з рэштай хапае на ўтрыманне дамоў і ежу для манахаў (хай і сціплую). --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:37, 27 чэрвеня 2014 (FET)

Бот[правіць | правіць зыходнік]

Паглядзіце, чым ваш бот займаецца. Думаю, гэта ня першы раз такое, таму прашу сачыць.--Liashko (размовы) 16:10, 14 чэрвеня 2014 (FET)

Русіфікацыя беларускіх катэгорыяў у Commons[правіць | правіць зыходнік]

Проста скапірую сюды паведамленьне з форуму ў клясычным разьдзеле, усё ж пытаньне тычыцца абодвух беларускіх разьдзелаў.

" Яшчэ не пачалася, але існуе вялікая пагроза: англамоўная ўдзельніца з Аўстраліі, якая аднак дэманструе надзвычай добрую абазнанасьць у беларускім пытаньні, спрабуе прасунуць расейскую катэгарызацыю для беларускіх геаграфічных аб'ектаў: Categories for discussion/2014/04/Category:Stoŭbcy. Ужо зьявіліся характэрны стыль у духу тэорыі змовы і "братняя" падтрымка. Магчыма, хто неабыякавы захоча ўзяць удзел у гэтым абмеркаваньні, бо на жаль, у мяне цяпер проста няма часу і нэрваў. Дарэчы, магчыма не залішнім будзе запрасіць да гэтага абмеркаваньня калег з афіцыйнага разьдзелу, бо яны (прынамсі пан Чаховіч) таксама бралі ўдзел ува ўпарадкаваньні і зрэшты так атрымалася, што менавіта ініцыяваны калегам аўтаматычны перанос катэгорыі пад назву Stoŭbcy выклікаў (выпадкова ці не, у зьвязку з актывізацыяй дэструктыўных працэсаў на усход ад Смаленску — цяжка сказаць) такую пільную ўвагу.
"

--Liashko (размовы) 00:11, 9 чэрвеня 2014 (FET)

А можа ўзняць сустрэчнае пытанне: з чаго гэта ўсе вікі-праекты шматмоўныя, а ў Вікісховішча толькі англійская версія? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 02:27, 9 чэрвеня 2014 (FET)

Артыкулы пра нацыі і народы[правіць | правіць зыходнік]

Шаноўныя ўдзельнікі, звяртаюся да супольнасці ў сувязі з вайной правак, якую распачалі я і Удзельнік:Belahvostau. Яна была звязана з артыкулам Беларусы. Бяда ў тым, што ўдзельнік Белахвостаў у шаблоне-картцы даў вельмі дакладную і грунтоўную, але, на жаль, не зусім правільную і нейтральную інфармацыю пра беларусаў. Зрэшты, інфармацыя гэта скалькаваная з РуВікі, а РуВікі, пры ўсёй да яе павазе, не лепшы арыентыр у тым, што датычыцца нацыянальных пытанняў на былых тэрыторыях Расійскай імперыі. Гэта сітуацыя стварыла прэцэдэнт, у адпаведнасці з якім трэба цяпер выпраўляць карткі-шаблоны для ўсіх нацый (у мэтах захавання нейтральнасці) або змяняць інфармацыю ў картцы-шаблоне (чаго спадар Белахвостаў рабіць катэгарычна не хоча). Можна яшчэ выправіць сам шаблон-картку, выдаліўшы з яго некаторыя радкі ці дадаўшы іншыя.

У картцы спадар Белахвостаў дае колькасць беларускай нацыі прыкладна ў 10 млн чалавек. Ніжэй апісвае краіны, дзе пражываюць беларусы, і падае колькасць іх у кожнай. Прычым адзначае, што ў Беларусі пражывае толькі 8 млн беларусаў. Затым ідуць мовы. І тут мы можам даведацца, што (аказваецца!!!) руская мова паспела стаць нацыянальнай мовай беларусаў (як і калі не ўдакладняецца). Прычым, што яшчэ больш цікава, спадар Белахвостаў падае статыстыку па карыстанні мовамі сярод беларусаў, абапіраючыся толькі на інфармацыю па Рэспубліцы Беларусь, але гэта не ўдакладняецца. Затым ідуць рэлігіі (хаця апісваюцца чамусьці не рэлігіі, а канфесіі, хаця ўсім вядома, што гэта абсалютна розныя паняцці). І зноў інфармацыя па рэлігіях падаецца выключна на падставе інфармацыі па Рэспубліцы Беларусь. Затым ідзе проста шыкоўны радок «Роднасныя народы». Я адразу адзначу, што адзінкі вымярэння «роднаснасці» адсутнічаюць у прынцыпе. Ды іх і не можа існаваць, бо гэта тэма для палітычных і гістарычных спекуляцый. У якасці роднасных народаў спадар Белахвостаў падае рускіх і ўкраінцаў. І на гэтым скончваецца спіс.

Цяпер крытычныя заўвагі:

  • Адзін з пастулатаў статыстыкі сцвярджае: інфармацыя можа быць перанесеная з выбарачнай сукупнасці на генеральную толькі ў выніку адпаведнасці выбарачнай сукупнасці генеральнай. У прыватнасці: калі праводзіўся перапіс насельніцтва ў Беларусі, ясна, што перапісчыкі не змаглі апытаць усё насельніцтва, але перанеслі вынікі апытання пэўнай выбаркі (хай і вельмі вялікай выбаркі) на генеральную сукупнасць — усё насельніцтва Беларусі. Але нельга пераносіць дадзеныя па беларусах Беларусі на беларусаў усёй планеты, бо яны жывуць у абсалютна розных умовах у ЗША і Кыргызстане. Прычым не ўлічваюцца цэлыя 2 млн людзей! Я б яшчэ зразумеў падаванне такой статыстыкі ў картцы-шаблоне, калі б 99,9 % усіх беларусаў жылі толькі на тэрыторыі Беларусі. Гэтыя статыстычныя лічбы можна пераносіць толькі на беларусаў Беларусі, прычым лепей рабіць гэта ці ў адпаведным артыкуле пра беларусаў Беларусі, ці ў адпаведнай секцыі артыкула пра ўсіх беларусаў планеты. Усе гэтыя лічбы па рэлігіі і мовах можна смела выдаляць з карткі.
  • Нацыянальная мова — гэта мова, якая была нацыяй народжана, створана, на падставе якой сама нацыя і ўтварылася і самавызначылася. Вядома, ёсць нацыі, якія маюць некалькі нацыянальных моў: маладыя нацыі, як канадцы (якія стварылася ў выніку масавай міграцыі і гістарычна сталі выкарыстоўваць і французскую, і англійскую мову, бо новай, уласна канадскай, яшчэ не стварылі); нацыі, якія былі дысперсна раскіданыя па свеце (яўрэі маюць і іўрыт, і ідыш, але нагадаю, што абедзве гэтыя мовы былі створаны самімі яўрэямі, хай ідыш і ўтварыўся на базе нямецкай, але ж у натуральных умовах) і г. д. Я ніколі не чуў пра тое, што беларускі нацыянальны рух паўстаў на падставе рускай мовы. Не чуў я таксама і пра тое, што беларусы ад пачатку самавызначэння мелі беларуска-рускі білінгвізм. Русіфікацыя беларусі была распачата і завершана галоўным чынам у савецкі час, а тое, што мы маем зараз — плён яшчэ той палітыкі ў спалучэнні з пэўнымі гістарычнымі акалічнасцямі. Праз 100 гадоў, можа прыйсці замест рускай мовы да беларусаў нейкая іншая (малаверагодна, але тэарэтычна магчыма). Дык яна стане нацыянальнай? Як можна называць рускую мову нацыянальнай для беларусаў?
  • Дапусцім, што пан Белахвостаў хацеў проста пералічыць мовы, якімі нацыя карыстаецца. Але гэта зусім не нацыянальныя мовы. Ну і дзе англійская мова? Бо амаль мільён амерыканцаў з ЗША маюць беларускае паходжанне, пра што яны самі прызналіся, а, значыць, пэўная доля самаідэнтыфікацыі ў іх ёсць. Дзе іншыя мовы? Упэўнены, што значная доля беларусаў карыстаецца іспанскай мовай. Ладна, можна адказаць мне, што няма такой інфармацыі. Але чаму тады аддаецца нейкая перавага рускай мове сярод іншых? І чаму такі індывідуальны падыход толькі да беларусаў? Шаноўная супольнасць, зірніце, калі ласка, наступныя артыкулы: Армяне, Казахі, Яўрэі. Асабліва, вядома, трэба звярнуць увагу на армянаў, на арэал іх пражывання. У Арменіі жыве нейкая мізэрная доля, каласальная колькасць жыве ў ЗША і Расіі, але чамусьці не сталі ні англійская, ні руская мовы іх нацыянальнымі. Пэўна, толькі ў беларусаў ды ірландцаў такая доля. Гэта не нейтральна. Трэба мець адзіны і аднолькавы падыход да ўсіх нацый.
  • Рэлігія. Я ўпэўнены, што беларусы вызнаюць усе магчымыя рэлігіі. Таму, як разумею, у калонку пішацца гістарычна традыцыйная. Але, прабачце, чаму ў артыкуле Беларускія татары ў якасці традыцыйнай рэлігіі з'явілася чужое татарам хрысціянства? Я ўпэўнены, што ўсе 26 тыс. татараў вызнаюць іслам, за вельмі рэдкім выключэннем. А тыя, хто асіміляваліся сярод іншых нацый, ужо не вызнаюць сябе татарамі, таму нельга казаць пра нейкае пашыранае татарскае хрысціянства. Традыцыйнай жа рэлігіяй беларусаў з'яўляеца хрысціянства. І трэба пісаць хрысціянства, падаваючы ўжо пералікам хрысціянскія канфесіі. Бо не пішуць жа пра тых жа беларускіх татараў «сунізм» у якасці рэлігіі, не — іслам і толькі іслам. Ці шаблон змяняць трэба (замяняць «рэлігія» на «канфесіі»). Але зноў дапусцім, што аўтар не палічыў розніцу між рэлігіяй і канфесіяй значнай і зрабіў гэтыя паняцці тоеснымі (што недапушчальна, але ж). Дык чаму ён падае канфесійную інфармацыю пра беларусаў планеты, абапіраючыся на дадзеныя толькі па Беларусі? Упэўнены, што палова амерыканскіх беларусаў даўно баптысты. А сярод брытанскіх беларусаў мноства ўніятаў і англіканаў. Дарэчы, ёсць і альтэрнатыўныя дадзеныя, таму, лічу, увогуле з рэлігійнай статыстыкай трэба быць асцярожным. У двух словах: тут мы зноў назіраем памылковы перанос часткі нацыі на ўсю нацыю.
  • Роднасныя народы. Што ёсць роднаснасць? У чым яна вымяраецца? Якія яе крытэрыі? Калі генетычныя, то трэба пісаць проста «усе славяне», ды яшчэ дадаваць балтаў, бо беларусы асімілявалі мноства балтаў. Хаця тая ж генетычная блізкасць мае пэўныя межы: не думаю, напрыклад, што балгары генетычна блізкія да беларусаў, улічваючы іх гісторыю. Не думаю таксама, што ўсходнія рускія наблізіліся пад татарскім ігам да беларусаў. Калі крытэрыі блізкасці моўныя, то найперш трэба пісаць украінцаў, а потым палякаў (на якіх забыліся ўвогуле, бо гэта быў спрадвечны «вораг» у імперскай і савецкай прапагандах) і рускіх, бо беларуская мова вельмі падобная і да польскай, і да рускай (лексічная блізкасць з польскай мовай кампенсуе граматычныя адрозненні; з рускай жа наадварот: лексічная розніца кампенсуецца вельмі блізкім сінтаксісам і граматыкай). Калі крытэрыі блізкасці гістарычныя, то трэба пісаць палякаў, рускіх, украінцаў і таксама ўсе балцкія народы, якія дажылі да нашага часу. Але я прапаноўваў проста пісаць: украінцы, рускія, палякі і іншыя славяне, а таксама некаторыя балты (балты генетычна блізкія). Не спадабалася, бо, як я разумею, не ўкладаецца ў старое клішэ аб трыадзінстве Русі. Увогуле роднаснасць — гэта штосьці абстрактнае і ненавуковае. Можа ўвогуле прыбраць гэта з шаблона?

Меркаванне супольнасці на гэты конт вельмі важнае. Я лічу, што трэба ствараць нейкія адзіныя стандарты для ўсіх народаў, каб падобныя тэмы на форуме ў будучыні не ўзнікалі. Ну і з артыкулам Беларусы трэба разабрацца. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:16, 7 чэрвеня 2014 (FET)

Логіка ў выказваннях сп. Цярэшчанкі, безумоўна, ёсць. Калі разглядаць артыкул пра беларусаў, украінцаў, рускіх, палякаў, мумба-юмба, ён павінен распавесці пра народ увогуле, а не пра жыхароў нейкай краіны. Наконт мовы: думаю, што для беларусаў трэба даць у артыкуле адну мову, а вось для ўкраінцаў — 2. Ну і ў якасці дадатковых англійскую (у ЗША шмат выхадцаў) і яшчэ якісь. Рэлігія. Галоўная — хрысціянства. Канфесіі — праваслаўе, каталіцтва. А вось з роднаснымі народамі ўсе складаней. Асабіста я лічу, што ёсць нейкае «трыадзінства Русі», але беларусы таксама маюць блізкія адносіны да палякаў і некаторых балтаў. Таму трэба на першых месцах пісаць рускіх і ўкраінцаў, а адразу пасля іх палякаў і балтаў. Крытэрый роднасці: агульная гісторыя, культура і генетыка. Наконт іншых народаў. Крытэрыі такія жа. --Artificial123 (размовы) 12:34, 8 чэрвеня 2014 (FET)
Прыбраць рускую мову з шаблону ў арт. беларусы — глупства, прыведзеныя спасылкі на перапіс 2009 пацверзяць мае словы — большасць беларусаў у Беларусі карыстаецца менавіта рускай мовай, да таго ж Вы згадалі дыяспару, а гэта амаль мільён чалавек у Расіі і Казахстане, дзе, я упэўнены, яны таксама карыстаюцца пераважна рускай мовай. Увогуле параметр называецца Мова, а не Нацыянальная мова, таму вышыя прэтанзіі лічу беспадстаўнымі. Рэлігія — праваслаўе і каталіцтва, бо хрысціянства занадта шырокае паняцце і не дадае канкрэтнасці і дакладнасці артыкулу, а прадстаўнікоў іншых канфесій у разы менш, нават калі прыплесці ўсю дыяспару. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 14:19, 8 чэрвеня 2014 (FET)
Баскі ўвогуле амаль не карыстаюцца сваёй мовай, але ў картцы чамусьці ёсць толькі яна, але няма ні іспанскай, ані французскай. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:18, 10 чэрвеня 2014 (FET)
Да Вы што? Толькі баскам гэтага не кажыце. --Artificial123 (размовы) 01:20, 10 чэрвеня 2014 (FET)
Але ж Вы не сказалі, пан Чаховіч, што лічаце нормай парушэнне асноў статыстыкі. Тады я патрабую наступных змен: прыбраць з карткі працэнты, пакінуўшы толькі абсалютныя лічбы (гэта тычыцца і рэлігіі). Чалавек сам сарыентуецца па лічбах. Наконт канфесій, — падаць абсалютныя лічбы на кожную канфесію п а дадзеных духавенства кожнай канфесіі. Так будзе нейтральна. Затым я патрабую змен у шаблоне: «Мова» трансфармаваць у «Мова зносін», а «Рэлігія» ў «Рэлігія ці канфесія» або «Канфесійна-рэлігійная прыналежнасць». Так усё ўсім будзе зразумела. Ну і, вядома, трэба выпраўляць артыкулы пра ўсе іншыя народы, бо ў іх чамусьці стаіць толькі Нацыянальная мова ў картцы. Найперш маю на ўвазе армянаў, яўрэяў і г. д. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:34, 9 чэрвеня 2014 (FET)
«Роднасныя народы» замяніць на «Блізкія народы» і дапоўніць: «Украінцы, рускія, палякі і інш. славяне, назіраецца таксама генетычная блізкасць да балтаў». Усім іншым славянскім нацыям варта дапісаць «і інш. славяне». Бо бессэнсоўна адмаўляць гісторыка-культурную і лінгвістычную блізкасць усіх славян. Вось мая думка. Што скажа супольнасць? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:43, 9 чэрвеня 2014 (FET)
Дарэчы, яшчэ цікавы факт: у Польшчы жыве 36 млн палякаў, у штатах і Брытаніі — больш за 10. Але чамусьці ў спісе моў у артыкуле палякі ёсць толькі польская. А беларусы падаюццы роднасным для палякаў народам, вось толькі чамусьці палякі не зʼяўляюцца для беларусаў роднасным народам, як вынікае з правак пана, а можа і господина Белохвостова. І гэта называецца нейтральным падыходам? Я так не лічу. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 17:31, 9 чэрвеня 2014 (FET)
Мне праблема падаецца нават больш складанай і больш сіптаматычнай таму, што 1) у нас адначасова існуе 2 шаблона для народаў. Для параўнання: Узбекі і Яванцы. Асабіста, калі я стаў ствараць і правіць артыкулы пра народы, то спыніўся на другой версіі (абедзьве ужо існавалі), паколькі мяне засмуцілі расавы тып і паходжанне. Расавы тып у дачыненні народаў даўно не ўжываецца, што добра бачна ў тым ліку па расійскай этналагічнай літаратуры апошніх 20 гадоў. Раса з'яўляецца антрапалагічным, а не этнічным чыннікам. Гэта значыцца, што нават негр можа быць беларусам. Што тычыцца паходжання, то тут сапраўдны квест. Які чыннік мы будзем ужываць для паходжання? Моўны, гентычны, запіс у пашпарце (для тых краін, дзе такая практыка існуе), канфесійны (напрыклад, яўрэі)? У шаблоне першага тыпу выбіраецца моўны. Напрыклад, мы, беларусы, паходзім ад славян, таму што размаўляем на славянскай мове. А што рабіць з ірландцамі, абсалютная большасць якіх размаўляе на германскай мове і генетычна вельмі адрозніваецца ад кельтаў, што ў мінулым жылі ў кантынентальнай Еўропе? Карацей кажучы, першы тып шаблона падаўся мне прыкладам памылкі пазітывістаў XIX ст., калі імкненне да поўнай катэгарызацыі і тыпалагізацыі больш уводзіла ў зман, чым давала сапраўдную карціну рэчаіснасці. Менавіта таму прадстаўнікі сацыяльна-гуманітарных дысцыплін (у прыродазнаўчых крыху інакш) і адыйшлі ад такой схемы. 2) Наконт спрэчак пра родную мову, то не трэба блытаць родную мову пэўнай асобы і родную мову народа. Пакажыце хто-небудзь прыклад, калі ў этналагічнай літаратуры ў якасці роднай пішуць запазычаную мову? Можна (і нават трэба) удакладняць пра шырокую запазычанасць іншай мовы, але роднай заўсёды паказваецца мова, якую выпрацаваў і развіваў дадзены народ. Frantishak (размовы) 21:26, 9 чэрвеня 2014 (FET)

Пытанне занадта складанае. Рознагалоссі ў артыкуле пра беларусаў узніклі таму, што лічбы ў асноўным адносяцца да метраполіі (моўная, рэлігійная і іншыя структуры).

Пакуль у якасці кампрамісу бачыцца такая будова шаблону:

  • назва (напрыклад: Яванцы)
  • саманазва (для яванцаў гэта будзе: Wong Jawa)
  • сучасны арэал рассялення і колькасць (так, як у артыкуле Беларусы)
  • мова: асноўная ўвогуле і асноўная ў метраполіі (варта неяк назваць па-іншаму, але тут проста пазначаю сутнасць). У артыкуле пра беларусаў варта было б напісаць: беларуская (у метраполіі — гэтулькі працэнтаў), руская (у метраполіі — гэтулькі працэнтаў згодна перапісу). Іменна так, бо калі казаць пра тую ж дыяспару, дык сумнеўна, каб у абшчыны таго ж Саўт-Рывера першай мовай была б руская.
  • рэлігія: у метраполіі і за мяжой (калі ёсць звесткі). Да працэнтаў пра рэлігійны склад беларусаў я б дадаў у дужках, што гэтыя лічбы — згодна перапісу 2009 г. ці якой другой крыніцы, а лепш іх прыбраць увогуле: неабавязкова лічбы, якія адносяцца да метраполіі, у дакладнасці адносяцца да беларусаў замежжа.

Аналагічна і з іншымі народамі. --Economico-geographer (размовы) 17:35, 16 чэрвеня 2014 (FET)

Мне падаецца, што ўвесь артыкул уганяць у шаблон не трэба (гады, распаўсюджанасць мовы, замежжа, незамежжа і г. д.). Яшчэ раз падкрэслю, што асабіста мне падабаецца шаблон для Яванцы, але трэба было б прыйсці да агульнай думкі пра адзіны шаблон. Што тычыцца мовы, то мы пішам не пра нацыі, а этнасы, а ў этнасаў ў этналогіі пазначаецца родная мова, нават калі яна на дадзены момант не з'яўляецца асноўнай. Гэта не проста пэўная традыцыя, а адлюстраванне аднаго з галоўных чыннікаў існавання этнаса. — Frantishak (размовы) 01:48, 4 ліпеня 2014 (FET)

Прашу аўтарытэтных і дасведчаных удзельнікаў падвесці вынік абмеркавання, бо, мяркую, усе ахвотныя выказаліся. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:56, 20 ліпеня 2014 (FET)

Ігар Барысавіч Цярэшчанка, ніякіх спецыяльных паўнамоцтваў для падвядзення выніка не трэба, любы можа абгрунтавана гэта зрабіць.--Хамелка/ разм. 14:49, 20 ліпеня 2014 (FET)
Дзякую за тлумачэнне, шаноўная Вольга. Тады я вазьму гэта на сябе. Былі ўлічаныя наступныя аргументы ўдзельнікаў:
  • Шаноўны Францішак сказаў, што мы пішам пераважна пра этнасы, а не пра нацыі, таму варта ўказваць у шаблоне мову этнасу, нават калі ён яе не ўжывае, бо, як было сказана вышэй, менавіта мова і абумоўлівае найчасцей сам факт існавання таго ці іншага этнасу.
  • Паважаны Эканоміка-географ звярнуў увагу на факт існавання адначасова двух шаблонаў, лагічна паказаўшы хібы шаблона «народ» (ён ужываецца ва ўзбеках і беларусах) і перавагі шаблона «этнічная група» (гэты ёсць у яванцах). Да таго ж, як я казаў вышэй, гісторыя навучыла нас таму, што «роднаснасць» часта становіцца тэмай для палітычных спекуляцый. «Блізкія этнічныя групы» — верагодна больш нейтральнае паняцце.
  • Пан Чаховіч не палічыў сітуацыю, якая існуе, праблемнай.
  • Спадар Анатоль мяркуе, што пэўныя хібы ўсё ж існуюць, прычым звязаныя яны з тым, што наконт некаторых этнасаў, распыленых па свеце дысперсна, падаецца інфармацыя толькі наконт «метраполіі» (калі гэта слова можна ўжыць).

Са ўсяго гэтага вынікаюць наступныя меры, якія павінны прынесці кансэнсус і логіку ў шаблоны пра этнасы на нашай Вікі:

  1. Выдаліць шаблон «народ», замяніўшы яго шаблонам «этнічная група» ва ўсіх артыкулах пра этнасы на Вікіпедыі;
  2. Адрэдагаваць і дапоўніць шаблон «этнічная група» наступным чынам:
    1. Дадаць у шапку поле «саманазва» (каб выглядала падобным да таго, што ёсць у артыкуле яванцы);
    2. У раздзеле «мова» пакінуць толькі мову этнасу (можна і перайменаваць яго ў «Этнічная мова», нават калі ёй ужо ніхто не карыстаецца: без яе гэтага этнасу не было бы ўвогуле (гэта адносіцца да індзейцаў, беларусаў, ірландцаў і іншых народаў з мёртвымі мовамі), яўрэям варта пісаць і ідыш, і іўрыт;
    3. Дадаць радок «Іншыя шырока распаўсюджаныя мовы», прычым крытэрыем шырокай распаўсюджанасці мусіць быць выкарыстанне той ці іншай мовы прынамсі 10 % ад агульнай колькасці народа/этнасу, прычым незалежна ад месца пражывання. Лічба ў 10 % узятая не з галавы, але з таго, што менавіта на яе часта абапіраюцца пры наданні той ці іншай мове статусу рэгіянальнай. Карацей, гэта статыстычна значная лічба;
    4. Змяніць радок «Рэлігія» на радок «Традыцыйная рэлігія (канфесіі)». Слова «традыцыйная» вельмі важнае для таго, каб было нейтральней. Канфесіі ў дужках таксама дадаюць парадку, прычым варта іх дадаваць ад найбольш распаўсюджанай да найменш распаўсюджанай. Напрыклад, з беларусамі справа будзе выглядаць наступным чынам: Хрысціянства (праваслаўе, каталіцтва (лацінскага і візантыйскага абрадаў), пратэстантызм). Літоўскім татарам варта напісаць: Іслам (суніцкага толку). Традыцыйнасць вызначаецца гістарычна, прычым, мяркую, няма сэнсу капаць у гісторыю глыбей за 500—600 гадоў. У выпадку з беларусамі традыцыйным будзе і пратэстантызм, бо тая ж Піншчына вызнае гэтую канфесію даволі доўгі час;
    5. Дадаць радок «Расавая прыналежнасць». У спрэчных выпадках падаваць усе варыянты са зноскамі на крыніцы;
    6. Дадаць радок «Этна-моўная супольнасць». Для беларусаў — «славяне». Для ірландцаў — гэта «кельты» (у выпадку моцнай асіміляцыі дадаць пра гэта інфармацыю ў дужках).
    7. Дадаць неабавязковы для запаўнення, але пажаданы радок «Этна-моўная субсупольнасць». Для беларусаў — «усходнія славяне». Для палякаў «заходнія славяне» і г. д.;
    8. Ніякіх роднасных народаў. Пакінуць толькі «Блізкія этнічныя групы». Прычым тут крытэрыі могуць быць вельмі шырокімі: як моўна-культурнымі, гэтак і гістарычнымі, генетычнымі і г. д. У гэтым радку вітаюцца тлумачэнні ў дужках або ў выглядзе зноскі;
  3. Не падаваць у шаблоне статыстыку ў працэнтах пра народ, калі гэтая статыстыка апісвае толькі частку народа на пэўнай тэрыторыі (яскравы прыклад — беларусы). Лепей дадаць такую інфармацыю або ў тэкст артыкула (напрыклад, у раздзел «беларусы ў Беларусі»), або ў адпаведны асобны артыкул (гэта практыкуецца ўжо: Беларусы ў Польшчы і г. д.). Да таго ж трэба быць асцярожным: не прыпісаць да беларускамоўных беларусаў, напрыклад, рускіх, якія заявілі на перапісе, што карыстаюцца толькі беларускай мовай. Можна размяшчаць у тэксце перасылкі, але ясна тое, што ў шаблоне-таблічцы такой інфармацыі быць не мусіць: яна ўводзіць у зман. Гэта тычыцца і рэлігіі, і мовы;
  4. Падаваць сучаснае рассяленне народа/этнасу па планеце з дакладнымі лічбамі ўнутры самое таблічкі-шаблона. Вітаюцца дадзеныя перапісу, якія будуць прыкладна за адныя і тыя ж гады (напрыклад, было б не вельмі добра падаваць інфармацыю наконт беларусаў Узбекістана за 2000 г., а беларусаў Літвы за 2010 г.). Калі ёсць толькі старыя дадзеныя перапісу або нейкія ацэначныя дадзеныя, то можна падаваць і іх, аднак лепей, вядома, імкнуцца да дакладнасці і канкрэтыкі;
  5. У выпадку традыцыйнай для таго ці іншага народа ўнутрыканфесійнай поліабраднасці (напрыклад, хрысціяне Лівана, калі я не памыляюся, з большага каталікі (гэта канфесія), але вызнаюць як малабарскі, гэтак і мараніцкі абрады) трэба падаваць усе абрады, якія распаўсюджаныя да такой ступені, што мы пра гэта ведаем з крыніц. Напрыклад, пра ўкраінцаў пішам так: праваслаўе, каталіцтва (візантыйскі абрад, лацінскі абрад і вось у гэтым месцы можна зрабіць зноску наконт таго, што лацінскі абрад сярод украінцаў папулярны мала). У крайнім выпадку дазваляецца пакідаць канфесію без удакладнення абраду;
  6. У якасці малюнкаў, якія знаходзяцца ўверсе шаблона, ужываем малюнкі вядомых прадстаўнікоў таго ці іншага народа. Прычым ставімся да гэтага ўважліва. Напрыклад, тое, што мы бачым у нашай Вікі — калька з РуВікі, а гэта значыць, што там Сухі і Грамыка — вядомыя беларусы. Для той жа АнглаВікі яўрэй Алфёраў стаў вядомым беларусам. Цікава, што і Вольскі стаіць з ім у адным шэрагу))) Карацей, тут мы мусім праявіць фантазію і не рабіць калькі з іншых раздзелаў, але дадаваць фотаздымкі тых людзей, якія вядомыя менавіта для нас (прычым са ўсіх сфер: спорт, навука, культура, палітыка і г. д.). У спрэчных выпадках (Адам Міцкевіч, напрыклад, ці той жа Алфёраў) мы можам падаваць гэтых людзей у якасці вядомых беларусаў пры той умове, што ў аўтарытэтных крыніцах Беларусі яны вызнаюцца за беларусаў. Зноў жа: не блытаем грамадзянства, нацыянальнасць і этнічную прыналежнасць. Я гэта кажу не толькі пра беларусаў, але і пра ўсе нацыі. Проста на прыкладзе беларусаў;
  7. Падпісваць малюнкі варта так, як у АнглаВікі: непасрэдна пад кожным малюнкам. Гэта для таго робіцца, каб не шукаць потым адпаведнасць між кіпаю фотак і кіпаю подпісаў пад ёю, як гэта зроблена ў нас і ў РуВікі.

На маю думку, гэтыя меры дапамогуць задаволіць абсалютна ўсіх удзельнікаў абмеркавання, то бок кансэнсус будзе мець места. Мяркую, чатску гэтых прапаноў варта дадаць у апісанне шаблона пра нацыі і народы. Калі ёсць яшчэ нейкія заўвагі, то я гатовы іх выслухаць. П. С. Усе выпраўленні я змагу зрабіць самастойна, але дапамога з боку іншых удзельнікаў вітаецца. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:29, 20 ліпеня 2014 (FET)

У артыкуле «Беларусы», на мой погляд, трэба пісаць у лідзе «этнас» (па-навуковаму), а «народ» — прастамоўе. Я, дарэчы, так і рэдагаваў там калісь. «Этнічная група» — гэта частка этнаса, якая жыве па-за межамі асноўнага арэала. Дысперсныя этнасы альбо без дзяржаўнай прывязкі (напрыклад, цыгане, курды і т.п.) таксама вызначаць «этнас». А шаблон / картку жа таксама назваць «этнас», але (з мэтай магчымасці яго выкарыстання для этнічных / субэтнічных груп) прадугледзіць адпаведныя радкі ў картцы. / З павагай.--Pracar (размовы) 22:11, 20 ліпеня 2014 (FET)
Шаноўны Працар, Вашае меркаванне будзе ўлічана. Зробім пераназву шаблона ў «этнас». Мяркую, можна і лід перапісаць. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:04, 22 ліпеня 2014 (FET)

Green check.svg Зроблена. Шаблон «Народ» зменены і перайменаваны ў шаблон «Этнас». Засталося толькі пералапаціць рукамі або ботам артыкулы пра этнасы і нацыі ў нашым раздзеле. Дзякуй Богу, гэта магчыма, бо іх не так і шмат. Дзякую ўсёй супольнасці за ўдзел у дыскусіі. Тэма закрыта. П. С. у бліжэйшай будучыні зраблю ў шаблоне яшчэ і інструкцыю. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:12, 22 ліпеня 2014 (FET)

Прашу прабачэнне, што не мог па аб'ектыўных прычынах выказаць сваё меркаванне раней, да таго як з'явілася гэта Green check.svg Зроблена. Адразу скажу, што шаблон «этнас» мне зусім не падабаецца. 1) Пачнем з назвы: этнас. Спадар Працар фактычна выкарыстаў брамлееўскае азначэнне паняцця «энічная група», дзе этнічная група — гэта частка этнаса (напрыклад, кітайцы Сінгапура, але не ўсе кітайцы), але на самой справе не ўсё так проста, і ў сучаснай літаратуры паняцце «этнічная група» больш шырокае, можа ўключаць і цэлы этнас, і яго частку. У нас у сувязі з выкарыстаннем гэтай назвы фактычна «завісаюць» субэтнічныя групы, напрыклад кальдошы, франкаканадцы, сакалава, палешукі і г. д. Дарэчы, франкаканадцы — гэта нават не субэтнас. 2) Прапаную наогул выкінуць Іншыя папулярныя мовы зносін. Гэта ніякім чынам не тычыцца існавання этнаса самога па сабе (якія папулярныя мовы зносін у рускіх?), толькі заблытвае сітуацыю. Я ўжо пісаў, што не мае сэнсу ўсю інфармацыю з артыкула ўціскаць у шаблон. Пра існаванне «іншых папулярных моў» (калі яны ёсць) можна пісаць у артыкуле. 3) традыцыйныя рэлігіі — яшчэ больш цікава. Калі справа менавіта пра традыцыйныя рэлігіі, то ў тых жа лужычан — гэта старажытныя славянскія культы, а хрысціянства да іх прыйшло пазней. Вы можаце паспрачацца на гэты конт, але я наўмысна прывёў сітуацыю з рэлігіязнаўства, дзе паняцце «традыцыйная рэлігія» мае канкрэтны змест, і хрысціянства ў выпадку лужычан да яго не падыходзіць. На пой погляд, дастаткова было ранейшага рэлігіі, бо зноў жа ў шаблоне падаецца скарочаная інфармацыя, больш падрабязна трэба ў артыкуле. 4) Я наогул жорстка супраць якіх-небудзь звестак пра Расавы тып, бо гэта пярэчыць як сучаснай практыцы разумення этнаса (расавая прыкмета даўно не ўпісваецца, змяняецца разуменне прыроды фарміравання рас і іх існавання), стварае мноства праблем вызначэння (паспрабуйце вызначыць канкрэтны расавы тып татар). Нарэшце, гэта парушае элементарную этыку ў дачыненні да асобных прадстаўнікоў этнаса. Ва ўсялякім разе я асабіста не гатовы па апошняй прычыне карыстацца шаблонам з вызначэннем расы этнаса. 5) Геаграфічна-моўная група і Этна-моўная супольнасць мне падаюцца залішнімі — навошта гэта прыводзіць у шаблоне «этнас», калі лепей бы было дапрацаваць шаблон пра мовы (дарэчы, даўно трэба). 6) Субэтнасы — мне падаецца гэтая частка ў шаблоне залішняй хаця б таму, што далёка не ўсе этнасы маюць субэтнасы, а шаблон-та распрацоўваецца для ўсіх. 7) паходжанне = этна-моўная супольнасць — гэта далёка не адно і тое ж. Давайце быць карэктнымі. 8) Археалагічная культура. Прапаную нават не высвятляць, пра што думаў аўтар, калі ўключаў гэта ў шаблон, а проста ўзяць і выкінуць з яго. Калі хочаце, з-за спрэчнасці. Калі хочаце, з-за недарэчнасці. — Frantishak (размовы) 19:11, 13 жніўня 2014 (FET)
Шаноўны Frantishak, я не з'яўляюся прыхільнікам тэорыі этнасу Юліяна Брамлея і яго вызначэння «этнічная група». А як раз прапаную назву шаблона «этнас» (гл. вышэй), каб такой назвай «задаволіць» усе погляды (у тым ліку і погляды Брамлея) і ахапіць этнічныя супольнасці розных памераў і таксанамічных узроўняў. Бо лічу, што трэба рабіць прасцей. А то тут дыскусія пачалася вакол назвы шаблона. І цалкам згодны з Вамі, што трэба шаблон рабіць прасцей — без археалагічных культур, расы і пад., а ўсё спецыфічнае пісаць у артыкуле. // А дыскусія, відаць, пачалася, што ў «беларусаў» не тая «мова». Думаю, што саромецца чагосьці нам не след. // З павагай.--Pracar (размовы) 22:04, 19 жніўня 2014 (FET)
Прычына таго, што мы маем такі шаблон — калька з РуВікі. І вельмі добра, што мне кінулася ў вочы наяўнасць у беларусаў не той мовы (калі смерць мовы, якая з'яўляецца дзяржаўнай у незалежнай дзяржаве, у якой большасць насельніцтва складае этнас, спарадзіўшы гэтую мову, не прычына для сораму, то я не ведаю, чаго тады можна саромецца ўвогуле), бо праз гэта адкрыліся вочы на тое, што і з іншымі народамі не ўсё так проста. Узор цалкам запоўненага шаблона цяпер ёсць у артыкуле беларусы. Калі калегі маюць ідэі для стварэння іншага шаблона, было б добра зірнуць на іх нарыхтоўкі ў іх пясочніцах. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 01:23, 20 жніўня 2014 (FET)
Мае прапановы па спрашчэнню і выключэнню сумніўных пазіцый застаюцца ў сіле + пераназваць у Этнічная супольнасць. Нагадаю, што ёсць яшчэ адзін шаблон, з якім таксама можна працаваць (неабавязкова перарабліваць менавіта рускамоўны). — Frantishak (размовы) 13:29, 20 жніўня 2014 (FET)

Падтрымліваю прапанову ўдзельніка Frantishak назваць шаблон Этнічная супольнасць і інш. Усё роўна назва шаблона схавана ў полі рэдагавання і не бачная.--Pracar (размовы) 13:43, 20 жніўня 2014 (FET)

Падтрымліваю прапанову пераназвы шаблона ў «Этнічная супольнасць». Рэзка НЕ падтрымліваю прапановы аб спрашчэнні шаблона: як было справядліва сказана, ёсць яшчэ адзін шаблон. Вось ён як раз дастаткова просты. Гэты жа хай застаецца, як ёсць. Пры гэтым лічу ключавой наяўнасць падраздзялення моў на 2 калонкі: этнічная і папулярная мова зносін. Спіс народаў, для якіх гэта можна выкарыстаць, далёка не абмяжоўваецца беларусамі. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:52, 20 жніўня 2014 (FET)
Дык прыбярыце хоць расу і археалагічную культуру! — Frantishak (размовы) 23:10, 21 жніўня 2014 (FET)
Археалагічная культура не запаўняецца амаль нідзе, акрамя артыкулаў пра знікнуўшыя даўно народы. Можам лічыць, што яе няма. =) А што не так з расаю? Вы прыводзілі ў прыклад татараў, але хіба яны не еўрапеоіды? Дайце мне, калі ласка, прыклад таго, калі нельга будзе напісаць дакладную расу. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:40, 21 жніўня 2014 (FET)
Археалагичная культура. Па-першае, яна у прыкладзе запоўнена ў лужычан, ды яшчэ напісана, што яны вымерлі. Гэта што? Прыклад для напісання энцыклапедыі? Па-другое, археолагі самі не ўпэўнены, што археалагічная культура можа атаесамляцца з рассяленнем этнаса. Але нават тыя, хто атаесамляюць, робяць істотныя заўвагі, згодна якім археалагічная культура па факту можа быць прыкметай некалькі этнасаў, часткі этнасу і г. д. У сучаснай этналогіі матэрыяльная культура сама па сабе не выступае чыннікам этнасу. Давайце не будзем ствараць блытаніны і адназначна вырашаць спрэчнае пытанне ў шаблоне. Усё ж такі гэта энцыклапедыя. Па-трэцяе, што значыцца «не запаўняецца амаль нідзе»? Які сэнс ствараць пазіцыю шаблона, якая наогул не запаўняецца амаль нідзе? Перспектыўна ўсе пазіцыі шаблонаў павінны запаўняцца. Раса. Магчыма, Вы не зразумелі майго папярэдняга тлумачэння, або я не так патлумачыў. У мінулым расы лічыліся сфарміраванымі і быццам бы кожная займала сваё геаграфічнае месца, таму некаторы час (але не агульнапрынята) у XIX ст. і XX ст. раса разглядалася ці то як прыкмета пэўнага этнасу (прыгадайце вымярэнні ў нацысцкай Германіі, але на самой справе не толькі ў Германіі), ці то як прыкмета пэўнага паходжання этнаса. У першым выпадку, ад расы як этнічнай прыкметы адмовіліся даўно. Мова, рэлігія, самавызначэнне — важныя чыннікі, але не раса. Прадстаўнікі любога этнаса могуць мець розныя расавыя прыкметы. Другая пазіцыя (паходжанне) перастала ўжывацца ў сувязі з развіццём генетыкі і пераглядам самой тэрыі паходжання і развіцця рас, а таксама размеркавання расавых прыкмет у пэўных папуляцый. Я таксама вышэй пісаў, што ёсць яшчэ важны этычны бок. Калі Вы сустрэнеце носьбіта беларускай мовы і самавызначэння не з еўрапеоіднымі прыкметамі, ён ужо будзе лічыцца не зусім прадстаўніком беларускага этнаса? На Беларусі над гэтым рэдка задумваюцца, таму што самі такія выпадкі пакуль рэдкія. Аднак мы пішам не толькі пра Беларусь і не толькі для жыхароў Беларусі. Наконт татар, сярод іх ёсць нямала прадстаўнікоў мангалоіднай расы (або з яўна бачнымі мангалоіднымі прыкметамі), да таго ж яны належаць да розных еўрапеоідных рас (паўночныя і паўднёвыя, уральская раса і г. д.) Я наўмысна прывёў татар, бо ў Індыі ўсё значна болей складана. З павагай, Frantishak (размовы) 02:27, 24 жніўня 2014 (FET)

Вікіпедыя:Статус Крыма/Галасаванне[правіць | правіць зыходнік]

Неяк так. Будуць можа нейкія прапановы, або яшчэ якія-небудзь пытанні?--Dzianis Niadbajla (размовы) 17:45, 31 мая 2014 (FET)

Крым[правіць | правіць зыходнік]

Надышоў час вырашыць гэту праблему. Асабіста я не разумею, якім бокам Крым стаў спрэчнай тэрыторыяй праз банальную акупацыю з парушэннем заканадаўства. Прашу супольнасць падвесці вынік. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 16:58, 30 мая 2014 (FET)

Згодны. Крым быў і ёсць часткай Украіны, толькі часова знаходзіцца пад акупацыяй рэжіму Пуціна. Аніякі ён не спрэчны. Tomasz Bladyniec (размовы) 17:11, 30 мая 2014 (FET)
А з-за чаго яшчэ тэрыторыя можа стаць спрэчнай? Палесціна, Заходняя Сахара, Паўночны Кіпр, Нагорны Карабах, Косава, Паўночная Ірландыя — усё тое ж самае. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:15, 30 мая 2014 (FET)
Усе гэтыя тэрыторыі маюць розны статус з пункту гледжання міжнароднага права. Не бачу сэнсу іх блытаць адну з іншай. Frantishak (размовы) 22:25, 30 мая 2014 (FET)
Спачатку трэба разабрацца, якая тэрыторыя спрэчная, а якая не. Каб раз за разам не дубляваць памылкі, і не займацца маскоўскай «кісялёўшчынай», пералічвая ўсе тэрытарыяльныя спрэчкі па алфавіце. Вось Вам прыклад, асабліва не паглыбляючыся ў праблематыку і не займаць месца на форуме: з вышэй пералічанага спісу, які прапанаваў нам сп. Чаховіч, ніводны не з'яўляецца сінанімічным прыкладу Крым/Украіна/Расія. Бо ўсе прыклады гэта незалежныя, хоць і непрызнаныя, дзяржавы, якія аспрэчваюць свае тэрыторыі, а не акупаваныя, пад рознымі падставамі. А вось Крым — гэта не незалежная дзяржава, а суб'ект іншых дзяржаў (Украіна — Расія), якія аспрэчваюць яго.--Dzianis Niadbajla (размовы) 19:48, 30 мая 2014 (FET)
Чым дрэнна напісаць так: Гэты аб'ект знаходзіцца на тэрыторыі Крыму. Паводле ўкраінскага заканадаўства Крым з'яўляецца аўтаномнай рэспублікай у складзе Украіны. Паводле расійскага Крым з'яўляецца рэспублікай у складзе Расіі. Зараз Крым пад кантролем Расіі, хоць міжнародная супольнасць не прызнае гэтага. І Гэты аб'ект знаходзіцца на тэрыторыі Севастопаля. Паводле ўкраінскага заканадаўства Севастопаль з'яўляецца горадам рэспубліканскага падпарадкавання Украіны. Паводле расійскага Севастопаль з'яўляецца горадам федэральнага значэння Расіі. Зараз Севастопаль пад кантролем Расіі, хоць міжнародная супольнасць не прызнае гэтага. --Artificial123 (размовы) 20:03, 30 мая 2014 (FET)
Дрэнна тым, што ёсць яшчэ пазіцыя міжнародных арганізацый, у прыватнасціі ААН. Frantishak (размовы) 22:25, 30 мая 2014 (FET)
Сп. Artificial123, Вы гатовы такое аб'ёмнае абгрунтаванне напісаць для ўсіх спрэчных тэрыторый свету? Калі так, то я згодзен, толькі з адным выключэннем «Крым з'яўляецца аўтаномнай рэспублікай у складзе Украіны», якая акупавана Расійскай Федэрацыяй. P.S.: Напрыклад, ЗША ніколі не саромеецца казаць, што яны анэксавалі в. Уэйк у Маршалавых астравоў.--Dzianis Niadbajla (размовы) 21:04, 30 мая 2014 (FET)
Для ўсіх у мяне сіл не хопіць. Наконт акупацыі — не зусім нейтральна. Расія не кажа ж, што акупавала Крым. --Artificial123 (размовы) 21:05, 30 мая 2014 (FET)
І я пра гэта ж. Можа не будзем рабіць тады з Крыма выключэння? Калі тэрмін акупацыя не падыходзіць, тады анэксія? У тым та і справа, што Расея не кажа, што яна робіць на самой справе. Калі слухаць «кісялёўшчыну», атрымліваецца, што і Паўднёвую Асецію яна не занімала, і пашпарты ў Паўд. Асеціі, Абхазіі, Прыднястроўі і Крыме, не раздавала як семечкі на базары.--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:28, 30 мая 2014 (FET)
Тэарэтычна можна стварыць шаблончык, у якім даць два-тры параметры: краіна-краіна-датазякойпачалося, у якім проста пазначыць «Дадзены аб'ект знаходзіцца на спрэчнай тэрыторыі паміж 1 і 2 з такога перыяду» без удакладненняў. Ён будзе і ўніверсальным і дастаткова нейтральным. Яго можна будзе дадаваць да любой СТ у свеце. Нешта падобнае да шаблона {{бягучыя падзеі}}--Хамелка/ разм. 21:14, 30 мая 2014 (FET)
Сп. Хамелка, тут людзям не падабаецца фармулёўка «спрэчная тэрыторыя». --Artificial123 (размовы) 21:20, 30 мая 2014 (FET)

Калі каму цікава, пачытайце, што пішуць у англійскай вікіпедыі: en:Sevastopol, en:Crimea. А пішуць там, што тэрыторыя спрэчная, і ў шаблонах там адначасова пазначаны дзве краіны: Расія і Украіна. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 21:34, 30 мая 2014 (FET)

Сп. Дзяніс, наколькі я памятаю, калі пры іншых спрэчных пытаннях, удзельнікі казалі, што ў іншых Вікі вось так-то і так, звычайна ўсё ў адзін голас адказвалі, што ў іх можа быць як заўгодна. І зачынялася на гэтым пытанне.--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:33, 30 мая 2014 (FET)
Гэта найпрасцейшы варыянт. Але супольнасць нязгодная. Я за. --Artificial123 (размовы) 21:43, 30 мая 2014 (FET)
У пачатку красавіка я гэта прапаноўваў. Аднак тады ніхто гэтага не падтрымаў!!! Цікава, чаму ж сёння гэта стала актуальна? Можа таму, што «рэчаіснасць» пра якую пісаў мне сп. Artificial123 мае ўласцівасць разварочвацца на 180 градусаў?--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:21, 30 мая 2014 (FET)
Ну і дзе яна развярнулася? --Artificial123 (размовы) 22:35, 30 мая 2014 (FET)
 :::: Калі браць пачатак красавіка і сённяшні дзень — то яна развяярнулася. І ўсе пачалі казаць, што можа ўжо і Крым не Украіна, а Расея. Але кажуць/сцвярджаюць/апелююць з доляй асцярожнасці. Бо ведаюць, што «рэчаіснасць» вельмі не стабільная рэч.--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:43, 30 мая 2014 (FET)
Крым — Расія. Гэта зразумела. Украінскія законы там не дзейнічаюць. Толькі адлюстраваць інфармацыю якась усё роўна неабходна. --Artificial123 (размовы) 22:46, 30 мая 2014 (FET)
А як быць з Катэгорыямі? Пакуль што ўсе Крымскія катэгорыі за Украінай. — Frantishak (размовы) 22:39, 30 мая 2014 (FET)
Як з'явіцца рашэнне супольнасці — будзе і Украіна, і Расія. --Artificial123 (размовы) 22:46, 30 мая 2014 (FET)
Я прапаноўваю да канца 2014-га году аставіць Крым за Украінай. А потым, калі пройдзе некаторы час (хоць бы менш за год) займацца гэтай справай. Бо можа і Украіны як дзяржавы больш не будзе існаваць, а можа і Расеі:-) А можа проста правядзем галасаванне з тэрмінам як min адзін месяц, і з шаблонам на Галоўнай старонке!?--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:49, 30 мая 2014 (FET)
Наконт першага: добрая прапанова. Наконт другога: не думаю, што трэба на галоўнай. А ўвогуле можна. --Artificial123 (размовы) 23:02, 30 мая 2014 (FET)
Шаблон на Галоўнай старонцы патрэбен для таго, каб усе ўдзельнікі БелВікі, якяія маюць права, мелі магчымасць прагаласаваць. А то ў нас атрымліваецца, што на якім-небудзь галасаванні галасуе 5-8 чал., а астатнія і не ведаюць пра яго.--Dzianis Niadbajla (размовы) 23:14, 30 мая 2014 (FET)
А ўсякую лухту адсеяць тыпу спамераў? --Artificial123 (размовы) 01:04, 31 мая 2014 (FET)

Паважаныя вікіпедыйцы! Каб вырашыць пытаньне, як пазначаць Крым, азнаёмцеся, калі ласка з наступным дакумэнтам:

"Резолюция Генеральной ассамблеи ООН

Территориальная целостность Украины

Генеральная Ассамблея,

вновь подтверждая первостепенное значение Устава Организации Объединенных Наций… " --Yaraslau Zubrytski (размовы) 23:43, 30 мая 2014 (FET)

Сп. Yaraslau Zubrytski, не блытайце грамадства, і уважліва чытайце Устаў ААН. Рашэнні ГА ААН носяць рэкамендацыйны характар, а не абавязковы да выканання.--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:27, 31 мая 2014 (FET)
Сп. Dzianis Niadbajla, рашэньні Генэральнай Асамблеі ААН — рашэньні цывілізаванай і кваліфікаванай сусьветнай супольнасьці. Я лічу сябе часткай гэтай супольнасьці і таму для мяне гэтыя рашэньні — абавязковыя для выкананьня. --Yaraslau Zubrytski (размовы) 00:36, 31 мая 2014 (FET)
Што тут скажаш. Выбачайце паважаныя калегі. Смяюся і плачу ад смеху:-))))))))))))))))))))))))))))))))--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:58, 31 мая 2014 (FET)
Таксама смешна. --Artificial123 (размовы) 01:04, 31 мая 2014 (FET)
Ну што тут яшчэ скажаш… Таму і жывем у гэткай краіне… А супольнасьць сьмяецца з нас. Ой, выбачайце, яна наогул не падазрае пра наша існаваньне.--Yaraslau Zubrytski (размовы) 01:36, 31 мая 2014 (FET)

На маю думку, дарма смяецеся з пана Зубрыцкага. Ён мае рацыю ў тым, што варта прыслухоўвацца да большасці планеты. Дарэчы, калі нядаўна я ўздымаў пытанне наконт незалежнасці Палестыны, там таксама была спрэчная сітуацыя. Але Крым нам бліжэй ментальна і геаграфічна. Таму прывяду аргументы, чаму я супраць слова «спрэчны» ў гэтым выпадку. На маю думку, спрэчным зʼяўляецца абʼект, які не належыць нікому з бакоў (двум мужыкам у бары спадабалася жанчына, нікому з іх не знаёмая). Аднак калі абʼект камусьці належыць, а яго прыходзяць і адбіраюць, не думаю, што гэта варта называць спрэчнасцю (мужыку ў бары спадабалася жонка яго сябра, яны пілі ўтраіх). Асабліва гэта важна, улічваючы тое, што абʼект Крым быў падораны Украіне. Пры гэтым у 1991 г. не было ніякіх прэтэнзій да гэтага. А потым была дамова аб нязменнасці меж былых субʼектаў СССР. Таму патрабую называць рэчы сваімі імёнамі. Гэта анексія. І гэта не анексія стагадовай даўніны, каб пераходзіць з пункту юрыдычнага на фактычны. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 03:02, 31 мая 2014 (FET)

Паважаны сп. Ігар Барысавіч, мой смех звязаны не з самой Рэзалюцыяй, а з апошнім сказам сп. Зубрыцкага, першая частка якога супярэчыць другой. Бо, выбачайце за туфталогію, Асноўны дакумент ГА ААН — гэта ў першую чаргу Устаў ААН, а не рашэнні самой ГА ААН. Па-другое, Symbol support vote.svg За Рэзалюцыю прагаласавала 51,8 %, Symbol oppose vote.svg Супраць — 5,6 %, Устрымалася — 30 %, а ўвогуле не прагаласавала 12,4 %. Атрымліваецца, што не ўся «цывілізаваная і кваліфікаваныя сусветная супольнасць» спадара Зубрыцкага так уж адназначна ў сваім рашэнні. Ці Вы лічыце, што 100 галасоў з 193 дастатковая колькасць, каб усур'ёз ёй апеляваць?--Dzianis Niadbajla (размовы) 13:34, 31 мая 2014 (FET)
Я магу памыляцца, але інтуіцыя падказвае мне, што маецца ў Расіі з Украінай, як і ў кожнай краіны на планеце са сваімі суседзямі, дамова аб межах, дзе ўся зямля падзелена і распісана. Калі такі дакумент ёсць, то Расія ўвогуле мусіць быць прызнана супольнасцю акупантам. Хаця яна па-любому акупант… --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 03:07, 31 мая 2014 (FET)
«Калі такі дакумент ёсць, то Расія ўвогуле мусіць быць прызнана супольнасцю акупантам. Хаця яна па-любому акупант…» ШТО? Так а калі я Вам скажу, што Расія і Украіна не мабць падобнага дакументу? Украіна ўвогуле не зарэгістравала свае межы в ААН. --Artificial123 (размовы) 09:12, 31 мая 2014 (FET)
Тады я адкажу, што гэта не абвяргае дамову аб тым, што субʼекты СССР застаюцца ў сваіх межах пасля распаду. Карацей, каб мая пазіцыя была цалкам зразумелай, скажу, што наяўнасць у шаблоне дзвюх краін ускосна (хай і мізэрна) дае чытачу ілюзорнае ўяўленне пра тое, што Расія нібыта мае нейкія абгрунтаваныя прэтэнзіі на гэты паўвостраў. Хаця насамрэч гэта звычайная акупацыя з ідучай за ёй анексіяй. Я б пакінуў у шаблоне толькі Украіну (заштрыхаваўшы Крым на карце, каб паказаць, што ён не кантралюецца ёю). У тэксце дадаў бы інфармацыю пра анексію. Гэта было б нейтральна. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:43, 31 мая 2014 (FET)

Навіны[правіць | правіць зыходнік]

У мяне пытанне да супольнасці: ці дарасла Беларуская Вікіпедыя да стужкі навін на галоўнай старонцы? Некалі дараслі да добрых артыкулаў, потым да выдатных, можа надышоў час для навін? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 19:39, 2 мая 2014 (FET)

Пытанне добрае. А ці хопіць нам удзельнікаў? --Artificial123 (размовы) 21:14, 2 мая 2014 (FET)
Яшчэ час не прыйшоў для навін. --Rymchonak (размовы) 23:15, 3 мая 2014 (FET)
Ідэя добрая, але патрэбны людзі, якія б займаліся гэтым пастаянна. Бо навіны на тое і навіны, каб пастаянна абнаўляцца. Акрамя таго, навіны, каб ад іх быў толк, трэба падмацоўваць напісаннем адпаведных артыкулаў пра падзеі і людзей. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 17:56, 4 мая 2014 (FET)
Вельмі рана. Напрыклад, бягучая падзея — артыкул Чэмпіянат свету па хакеі з шайбай 2014 знаходзіцца ў жудасным стане, ужо згулялі ўсе групавыя гульні, а ў нас дадзеныя толькі за 9 мая! Неяк сорамна, якія ўжо там навіны…--Павел Петро (размовы) 12:21, 21 мая 2014 (FET)
На жаль, яна яшчэ не дарасла нават да якаснай энцыклапедыі па фундаментальных дысцыплінах. Мяркую, што варта пачакаць яшчэ годзік. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:20, 27 мая 2014 (FET)
Прапанова добрая, ня трэба забываць. --Yaraslau Zubrytski (размовы) 01:38, 31 мая 2014 (FET)

Меню[правіць | правіць зыходнік]

А куды дзеліся ў меню злева спасылкі Новыя старонкі і Форум? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 10:11, 29 красавіка 2014 (FET)

Добрае пытанне. Таксама заўважыў, падумаў, што ў мяне глюкі. --Artificial123 (размовы) 10:20, 29 красавіка 2014 (FET)
Знайшоў Новыя старонкі, выкарыстаўшы шлях Прылады→Адмысловыя старонкі→Апошнія змены і журналы→Новыя старонкі. А Форум сапраўды некуды знік з меню.--Economico-geographer (размовы) 15:15, 29 красавіка 2014 (FET)

Істотныя артыкулы[правіць | правіць зыходнік]

Наткнуўся на рэйтынг Вікіпедый паводле памеру істотных артыкулаў. Спадарства, мы вельмі нізка ў гэтым рэйтынгу. Пажадана давясці памер кожнай з іх хаця бы да 15, а лепш да 20 кБ. --Artificial123 (размовы) 01:18, 23 красавіка 2014 (FET)

44-е месца нізка? Сярэдні паказчык. Я за паляпшэнне гэтых артыкулаў. Але хто будзе рыхтаваць тыдзень? У Бел-Тар-Вікі і Ру-Вікі былі спец.тыдні. Каля назвы артыкула была іконка з памерам для зручнасці — бачыш стаб, паляпшаеш. --Rymchonak (размовы) 08:04, 23 красавіка 2014 (FET)
Калі б я ўмеў — сам зрабіў бы. --Artificial123 (размовы) 10:05, 23 красавіка 2014 (FET)
Прапануйце сп. Чаховічу, можа, яго зацікавіць. --Rymchonak (размовы) 10:54, 23 красавіка 2014 (FET)

Прывітанне, панове. Добра, што вы закранулі праблему. Пачаць працу можна з артыкулаў па астраноміі (найперш пра целы Сонечнай сістэмы, пра якія ў РуВікі ёсць выдатныя і добрыя артыкулы, напрыклад, пра Сонца). Таксама ёсць падказка, з якіх артыкулаў лепш пачынаць дапрацоўку. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 10:56, 23 красавіка 2014 (FET)

Сп. Дзяніс, як думаеце, які павінен быць сярэдні памер артыкула? --Artificial123 (размовы) 11:07, 23 красавіка 2014 (FET)
У ідэале ўсе істотныя артыкулы павінны быць большымі за 30 Кб. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 17:31, 23 красавіка 2014 (FET)
І неабходна абнавіць спіс, бо там ёсць змены. --Artificial123 (размовы) 11:53, 23 красавіка 2014 (FET)
Так, трэба абнавіць спіс. Але мабыць лепш прыдумаць, як рабіць гэта аўтаматычна. Напрыклад, раз у месяц ботам. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 17:31, 23 красавіка 2014 (FET)
А які прынцып закладзены ў спіс з падказкі? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 15:01, 23 красавіка 2014 (FET)
Думаю, памер. --Artificial123 (размовы) 15:09, 23 красавіка 2014 (FET)
У нас прыведзены артыкулы па 30 тыс. сімвалаў, а артыкулы меншыя за 2 тыс. чамусьці праігнараваны. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 15:28, 23 красавіка 2014 (FET)
Як я зразумеў з тлумачэнняў у пачатку гэтай старонкі, падказка ствараецца па правілу, якое ўлічвае тры крытэрыі:
  • Папулярнасць — улічаюцца артыкулы на папулярныя тэмы з памерам, меншым за сярэдні;
  • Павышэнне балаў — улічваюцца артыкулы, якія можна палепшыць да наступнай катэгорыі найменшымі намаганнямі;
  • Дробненькія артыкулы — улічваюцца самыя маленькія артыкулы, а таксама адсутныя і перанакіраванні (замест асобнага артыкула). --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 17:31, 23 красавіка 2014 (FET)
Тады я памыліўся. Але КатСканам можна карыстацца і на яго аснове сфарміраваць новы актуальны спіс. --Artificial123 (размовы) 15:32, 23 красавіка 2014 (FET)
Дзякуй за сартыроўку. Вазьму што-небудзь на дапрацоўку. Можа, хто за сонца возьмецца? --Rymchonak (размовы) 15:37, 23 красавіка 2014 (FET)
Я магу пасля Юпітэра. А можна неяк гэты спіс перанесці у be.wikipedia.org, ка ён на тулсерверы не валяўся? --Artificial123 (размовы) 15:41, 23 красавіка 2014 (FET)
Зрабіў так --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:11, 23 красавіка 2014 (FET)

Спіс сінхранізаваны, просьба ўнесці змены ў спіс да дапрацоўкі. Яшчэ паглядзіце катэгорыю, дзе істотныя артыкулы. У ёй шмат артыкулаў не хапае і шмат зайвых. Трэба прайсціся ботам. --Artificial123 (размовы) 22:09, 23 красавіка 2014 (FET)

Перапарацавана мора, палепшу ЗША і Геалогія. --Rymchonak (размовы) 08:17, 24 красавіка 2014 (FET)
«У ідэале ўсе істотныя артыкулы павінны быць большымі за 30 Кб». --Artificial123 (размовы) 10:35, 24 красавіка 2014 (FET)

Паглядзеў іх спіс Absent Aticles (артыкулаў, якія адсутнічаюць). Наколькі я зразумеў, за адсутныя імі прызнаюцца артыкулы, якія на самой справе ў нас з'яўляюцца перасылкамі (такім быў Слон) ці далучаны «не да той» Wikidata (такімі былі Тытунь, Электрамагнетызм, Біялагічная класіфікацыя, такім покуль застаецца Рыс, хаця да Wikidata Rice далучаны як артыкулы пра род раслін, так і пра рыс спажыўны). Гэта яшчэ неяк зразумела. Але з якойсьці нагоды там апынулася і Медыцына, хаця яна ў нас не перасылка і далучана да той Wikidata. Нейкі дзіўны спіс.--Economico-geographer (размовы) 15:36, 29 красавіка 2014 (FET)

Ну з рысам там зразумела, бо ёсць артыкул як пра род раслін (у нас ёсць), так і пра саму расліну (а гэтага няма). А наконт слана ці тытуня не зразумела. Ці абнаўлялі даўно спіс? Хочацца, каб мы былі як мага вышэй, я ўжо працую над гэтым. --Artificial123 (размовы) 15:40, 29 красавіка 2014 (FET)
Апошняе абнаўленне вялікага спісу (дзе белвікі зараз на 44 месцы) — 8 красавіка, спісу з артыкуламі, якія адсутнічаюць — 15 красавіка. --Economico-geographer (размовы) 19:31, 29 красавіка 2014 (FET)
Толькі з тытуням і сланом сапраўды загадка. --Artificial123 (размовы) 19:37, 29 красавіка 2014 (FET)
Справа ў тым, што гэтыя спісы складаюцца робатамі па простаму прынцыпу: ёсць спасылка на вікіданых — ёсць артыкул, а калі няма — то і артыкула няма. Астатняе паспрабаваў растлумачыць тут. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 17:54, 4 мая 2014 (FET)

Габрыэль Гарсія Маркес[правіць | правіць зыходнік]

Добры вечар. Хочацца ўдакладніць адно пытанне. У дзень, калі памёр Габрыэль Гарсія Маркес, я дадала ў артыкул аб ім шаблон-картку. Пасля гэтага прыйшоў нехта Sazanovich і знішчыў мае праўкі. Зноў у артыкуле з'явіўся шаблон аб адсутнасці карткі, зноў напісаны няправільны год нараджэння ў асноўнай часткі тэксту — 1928 замест 1927. Як гэта расцэньваць? Tatiana Matlina (размовы) 00:46, 21 красавіка 2014 (FET)

Добры. Думаю, гэта расцэньваць як вандалізм. --Artificial123 (размовы) 00:57, 21 красавіка 2014 (FET)
Быццам бы разабралася. Максім L. адкаціў праўкі Sazanovich. Дзякуй! Tatiana Matlina (размовы) 01:35, 21 красавіка 2014 (FET)

Недапушчальная калька і месячнік гісторыі[правіць | правіць зыходнік]

Шаноўная супольнасць, Вікіпедыя базуецца на прынцыпах нейтральнасці, але насамрэч гэтыя прынцыпы фактычна не выконваюцца ў артыкулах па гісторыі (ды й ці магчыма гэта, бо сама гісторыя носіць ненейтральны нацыянальны характар у кожнай краіне). Прашу супольнасць быць асцярожнай пры калькаванні артыкулаў па гісторыі з РуВікі: яны дужа часта падаюць меркаванні, якія супярэчаць беларускай гістарычнай рэчаіснасці. Адзначу, што ў гістарычных артыкул тарашкевіцы пункту гледжання беларусаў надаецца болей увагі. Прапаную правесці месячнік працы па выпраўленні і беларусізацыі (прынамсі дэрусіфікацыі) гістарычных артыкулаў, якія стасуюцца Беларусі. Падаецца, мы маем прафесійных гісторыкаў сярод нас, таму гэта будзе лёгка і прынясе шмат карысці. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:36, 15 красавіка 2014 (FET)

Ну дык ідзіце ў сваю тарашкевіцу, не каламутце нармальных людзей. 37.17.115.151
Прапаную «Беларускі месячнік», а не звужаць да гісторыі, бо ў нас няма шмат акцёраў, мастакоў, палітычных дзеячоў, музеі, архітэктурныя помнікі, нават арт.пра Вярхоўны суд Рэспублікі Беларусь няма. Трэба папрацаваць з артыкуламі пра гарады, раёны і вобласці. Мінск да ладу давесці і г.д. --Rymchonak (размовы) 14:50, 15 красавіка 2014 (FET)
Падтрымліваю. Ёсць некалькі шаблонаў, напрыклад, {{Гісторыя Беларусі}} і {{Гісторыя Беларусі 2}}, якія патрабуюць дапрацоўкі. Акрамя таго, нядрэнна было б давесці артыкула пра Мінск да неабходнага узроўню, напрыклад, да добрага. --Artificial123 (размовы) 16:08, 15 красавіка 2014 (FET)

Крымская праблема[правіць | правіць зыходнік]

Прапаную ўсёткі стварыць аналаг шаблона ru:Шаблон:В Крыму, каб звесткі ў артыкулах пра паўвостраў адпавядалі той сітуацыі, якая склалася на гэты момант (дэ-юрэ — частка Украіны, дэ-факта — частка Расіі). Фармулёўка заўвагі ў рувікі мае некаторыя хібы, напрыклад, узгадваецца нейкі абстрактны «территориальный спор» за якімі насамрэч стаіць звычайная анексія. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 15:35, 10 красавіка 2014 (FET)

Падтрымліваю. У тэксце штосьці падобнае на «Дадзены аб'ект знаходзіцца на тэрыторыі Крыма або горада Севастопаль, якія кантралююцца Расіяй.» --Artificial123 (размовы) 16:09, 10 красавіка 2014 (FET)
Так, згодны, трэба наогул распрацаваць агульную фармулёўку для ліду крымскіх артыкулаў. Фармулёўка РуВіксы гіперкарэктная (лінк з яе на артыкул, дзе пра ўсе пазіцыі сказана). Мабыць, трэба паглядзець фармулёўку ААН на гэты конт, калі мы хочам нечага больш жорсткага, ПАСЕ проста назвала гэтую «тэрытарыяльную спрэчку» па-за законнай анексіяй. --Максім Л. (размовы) 16:23, 10 красавіка 2014 (FET)
Проста ўлічыць усе пазіцыі, як Расіі і Украіны, так і ААН і ПАСЕ, не аддаючы перавагі ніводнай з іх. Прапаную ў маю фармулёўку дадаць, што ПАСЕ лічыць так, большасць ААН лічыць так, меншасць так. --Artificial123 (размовы) 16:31, 10 красавіка 2014 (FET)
Я радыкальна супраць. Улічыць пазіцыі Расіі. ОК, але толькі тады, калі ва ўсіх артыкулах пра ВАВ будуць улічаны пазіцыі Трэцяга Рэйха. Гэта была ўсяго-ткі тэрытарыяльная спрэчка паміж СССР і Рэйхам. Больш таго, мы павінны шанаваць пазіцыю Рэйха і не аддаваць ніякай перавагі СССР. А тое, што Рэйх першы напаў на СССР — дробязі. Карацей, гэта абсалютна дзіўная прапанова. Мусіць адлюстроўвацца пазіцыя выключна міжнароднай супольнасці. А пазіцыя канкрэтная — гэта акупацыя. Ёсць канкрэтная рэзалюцыя ААН, якая вынесла рэзкае асуджэнне таму, што адбылося. Ніякага шанавання пазіцыі акупанта быць не мусіць. Як раз наадварот: для захавання нейтральнасці мы павінны не рабіць ніякай расійскай сцягіфікацыі і фармулёвак накшталт дэ юрэ і дэ факта. Проста можна пазначыць, што ў дадзены момант кантроль з боку Украіны саслаблены, што тэрыторыя акупавана Расіяй. Ну і пару радкоў пра пазіцыю Расіі. Але ніякіх рускіх сцягоў там стаяць не павінна. На Ру-Вікі арыентавацца нельга: яна прапагандысцкая і ненейтральная. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:43, 10 красавіка 2014 (FET)
Я таксама не падтрымліваю улічванне пазіцый аднаго з бакоў. Ёсць міжнародная арганізацыя, назва ёй ААН, рашэнні якой маюць міжнародны статус, які павінны выконваць усе дзяржавы-члены ААН. Пазіцыю Абхазіі, Самаліленду, Прыднястроўя, Косава і інш., калі ласка, адлюстроўвайце, бо яны не члены ААН. Ёсць рэзалюцыя Савета Бяспекі ААН (праўда яе не прынялі з-за вета Расеі) і Генеральнай Асамблеі ААН (яе прынялі, аднак яна мае рэкамендацыйны характар). А калі мы пачнем улічваць пазіцыі ўсіх, то атрымаеца, што у каля 100 т.зв. «тэрытарыяльных спрэчках» па ўсім свеце прыйдзецца ствараць падобныя шаблоны, з падобнай фармулёўкай. Прыклады? Фалкленды (Аргенціна дэ-юрэ, Вялікабрытанія дэ-факта), Заходні бераг ракі Іардан (Палесціна—Ізраіль), Галанскія вышыні (Сірыя—Ізраіль) і інш. Атрымаюцца дзіўныя рэчы. Хаця, можа дзякуючы такому крэатыўнаму падыходу на БелВікі звернуць большую ўвагу--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:20, 13 красавіка 2014 (FET)
Шаноўны спадар Чаховіч, я не бачу кансенсусу паміж удзельнікамі, таму прашу Вас адкаціць праўкі, якія тычацца змены прыналежнасці тэрыторый. Спадар Нядбайла прывёў вельмі моцныя аргументы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:40, 13 красавіка 2014 (FET)
Ці не зарана ўжо ўносіць праўкі? Давайце з год пачакаем і палядзім, як праблему вырашаць на іншых асноўных Вікі. Frantishak (размовы) 23:01, 13 красавіка 2014 (FET)
Прапаную вырашаць, бо магчымыя войны правак. --Artificial123 (размовы) 21:56, 14 красавіка 2014 (FET)
Дык не праблема паставіць пад часовую ахову. — Frantishak (размовы) 02:43, 16 красавіка 2014 (FET)

«правіць зыходнік»[правіць | правіць зыходнік]

І навошта такое («правіць зыходнік») было ўводзіць? Для навічкоў зусім не зразумела: а дзе незыходнік? а дзе проста зрабіць праўку. Думаю, што трэба рабіць прасцей, вярнуцца да таго, як раней было проста і ясна («правіць»). А то ж можна і «форум» у «кнайпу» (на ўкраінскі манер) перайменаваць, каб было зусім зашыфравана і незразумела, куды хадзіць за абмеркаваннямі.--Pracar (размовы) 21:40, 7 красавіка 2014 (FET)

Згодны. Дурня нейкая. --Artificial123 (размовы) 21:43, 7 красавіка 2014 (FET)
Падтрымліваю вяртанне «правіць». --Rymchonak (размовы) 21:54, 7 красавіка 2014 (FET)
Якое вяртанне «правіць», дзве закладкі «правіць» побач? У англійскім варыянце было «edit» і «edit source», першае ў нас здаўна было перакладзена як «правіць», другое з'явілася нядаўна і спачатку я яго пераклаў як «правіць тэкст», бо проста «правіць» стала візуальным рэдактарам. Мне гэты пераклад («правіць тэкст») ад пачатку не падабаўся, сёння паправіў на больш адпаведны арыгіналу. Для даведкі, у Тарашкевіцкай далі варыянт «рэдагаваць крыніцу», у Рускай — «править исходный текст», ва Украінскай — «редагувати код». Калі ласка, прапануйце не дурню. --Максім Л. (размовы) 00:01, 8 красавіка 2014 (FET)
«Правіць зыходны код». Дурня? --Artificial123 (размовы) 00:07, 8 красавіка 2014 (FET)
У арыгінале («edit source») няма коду, бо ў Вікіпедыі няма кодаў, толькі вікіразметка. «Зыходны код» не дае большай за «зыходнік» яснасці, а наадварот, з'яўляецца нейкі код. --Максім Л. (размовы) 00:23, 8 красавіка 2014 (FET)

Я асабіста не бачу ніякіх дзве закладкі «правіць» побач.--Pracar (размовы) 00:13, 8 красавіка 2014 (FET)

Бо ўжо пераклалі. --Artificial123 (размовы) 00:16, 8 красавіка 2014 (FET)
На старонках размоў візуальны рэдактар не ўжываецца, таму на іх толькі адна закладка — «edit source» («правіць зыходнік» ці як яшчэ?). А ў артыкулах закладак правак даўно дзве — «правіць» і, да сённяшняй раніцы была, «правіць тэкст», якую я змяніў на «правіць зыходнік». --Максім Л. (размовы) 00:23, 8 красавіка 2014 (FET)
«Правіць разметку». --Artificial123 (размовы) 00:28, 8 красавіка 2014 (FET)
Асабіста мне пераклад «правіць зыходнік» падабаецца, бо дакладна і лаканічна, без лішніх слоў. Дадам, што зыходнікамі называюць файлы з зыходным кодам праграм і вэб-старонак. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 00:36, 8 красавіка 2014 (FET)
Згодны, але «зыходнік» — нелітаратурнае слова. --Artificial123 (размовы) 00:38, 8 красавіка 2014 (FET)
Зноў жа, у арыгінале («edit source») няма разметкі, ды і разметка (у асноўным квадратныя дужкі) складае нязначную частку старонкі, яе мабыць чалавек і не хоча правіць, яшчэ і ведаць трэба, што гэта такое. Чым Вас не задавальняе «зыходнік»? Слова ж ўжываецца шмат у якіх галінах і ўсюды з адным сэнсам, здаецца. У слоўнікавых формах яго можа не быць, але яно ўтвараецца ад слоўнікавага «зыходны» стандартнымі граматычнымі сродкамі, ды і ўжываецца ў практыцы даўно. --Максім Л. (размовы) 00:47, 8 красавіка 2014 (FET)
Я, напрыклад, адразу зразумеў, што такое «правіць зыходнік». І лічу, што больш нічога выдумляць не трэба.--VladimirZhV (размовы) 06:27, 8 красавіка 2014 (FET)
Проста я за правільнасць мовы. А «зыходнік» нават браўзэр падкрэслівае. --Artificial123 (размовы) 08:14, 8 красавіка 2014 (FET)
Браўзер шмат чаго падкрэслівае! Часам здаецца, па яго ўласным правілам :) Гл. ніжэй: ноўтбук і наўтбук на погляд браўзера — памылка.--VladimirZhV (размовы) 18:24, 8 красавіка 2014 (FET)
У спелчэкер («браўзер падкрэслівае») унесены нейкі слоўнік ці некалькі. Слова «зыходнік» з прафесійнай лексікі, у слоўнікі агульнай лексікі такое звычайна не трапляе. Але адсутнасць слова ў слоўніку не кажа пра адсутнасць яго ў мове або няправільнасць. Паўтаруся, «зыходнік» утвораны са слоўнікавай асновы стандартнымі граматычнымі сродкамі, што з'яўляецца звычайнай практыкай, пагатоў гэта не створаны мною неалагізм. Урэшце, як супольнасць вырашыць, так і зробім. Проста мяне ўчора троху абурыла, што ўдзельнікі пачалі патрабаваць нешта вярнуць і называць «дурняй», але з трох чалавек ні адзін не разабраўся ў сутнасці пытання, што вяртаць няма чаго і няма куды. --Максім Л. (размовы) 09:45, 8 красавіка 2014 (FET)
Мяне «зыходны тэкст» падабаўся. --Artificial123 (размовы) 09:54, 8 красавіка 2014 (FET)
Як ён мог Вам падабацца, калі такога перакладу ніколі не было. Як прапанова, «правіць зыходны тэкст», то чаму б і не, калі рускія зрабілі так. Пачакаем на большую колькасць меркаванняў. --Максім Л. (размовы) 10:13, 8 красавіка 2014 (FET)

На мой погляд, слова «зыходнік» зразумелае ўсім носьбітам беларускай мовы і яго варта пакінуць. Наконт літаратурнасці: я не думаю, што адкрыю вочы на таямніцу, калі скажу, што беларуская мова праз нізкую папулярнасць у нашым грамадстве мае каласальную лексічную недапрацаванасць (маю на ўвазе менавіта адлюстраванне наяўнасці тых ці іншых лексем у слоўніках). Як прыклад: нядаўна памяняў ноўтбук (дарэчы, слова «ноўтбук» узятае са слоўніка, хаця яно супярэчыць правілам беларускай мовы 2008 г.: мусіць быць ці аканне («наўтбук») ці націск на «о») на новы, у якім стаяла сістэма Віндаўс 8 (якая мая беларускамоўную версію). Дык у той версіі паўсюль было слова «капіяваць», якога не існуе ў слоўніках (мае быць «капіраваць»). Аднак, як паказвае мне моўная практыка, паўсюль цяпер ужываецца выключна слова «капіяваць». Карацей, пакуль я не залез у дэмагогію, хачу сказаць, што наяўнасць ці адсутнасць чагосьці ў слоўніках беларускай мовы не з'яўляюцца адназначным крытэрыям для ўжывання ці неўжывання слова. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:02, 8 красавіка 2014 (FET)

Як раз такі гаворка ідзе пра тое, што слова «зыходнік» тут не зразумелае і цьмянае для большасці людзей. Што маецца на ўвазе пад словам «зыходнік»? Адказаў жа можа быць некалькі. Зыходны код? Ці «зыходны тэкст»? Ці нешта яшчэ «зыходнае»? Я набраў у пашуковіку «зыходнік» і атрымаў адказ [4], што гэта зыходны код. І ўявіце, што гэта прачытае нейкая настаўніца ці бібліятэкарка і падумае, што тут у Вікіпедыі нейкія высокалобыя камп'ютаршчыкі кодамі нешта пішуць. І яна адмовіцца ад патэнцыйных правак, «каб не пашкодзіць» тыя мудрагелістыя коды. А у яе (настаўніцы), наадварот, павінна складацца ўражанне, што рабіць праўкі ў Вікіпедыі лёгка: не кодамі тут пішуць, а словамі. Бо стаўка павінна рабіцца на «абывацеля», а не камп'ютаршчыка, — каб кола вікіпедыстаў пашыралася — за лік звычайных людзей. Падобныя новатворы («правіць зыходнік») толькі павышаюць ізаляванасць сваім знешнім уражаннем псеўдаэлітарнасці праекта, на мой погляд. // Ужо калі не падабаецца проста назва функцыі «правіць», то зрабілі б «правіць тэкст». Тады навічкам адразу ясна, што маецца на ўвазе. Але лепей проста вярнуцца да таго, як было два дні назад — проста назва «правіць». Столькі працавалі з падобнай назвай і нікому не перашкаджала, а тут — я аж здзвіўся, навошта такое. Адразу кідаецца ў вочы, што няўдалае паляпшэнне для пашырэння кола вікіпедыстаў.--Pracar (размовы) 21:37, 8 красавіка 2014 (FET)
Так ці інакш, нельга пакідаць 2 кнопкі «правіць». Гэта парушае правілы логікі і лёгкасці інтэрфейсу. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:33, 8 красавіка 2014 (FET)
Проста «правіць» і зараз ёсць, нікуды яго не знікла. Прапануйце як перакласці «edit source», ужо ёсць дзве прапановы — «правіць зыходнік» і «правіць зыходны тэкст», якая будзе ад Вас?--Максім Л. (размовы) 00:37, 9 красавіка 2014 (FET)
Мая прапанова — правіць зыходнік, бо «зыходны тэкст» уводзіць далёкіх ад Вікі людзей у стопар. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 08:13, 9 красавіка 2014 (FET)
Сп. Максім Л., дазвольце прыклад. З 5 чал., якія добра ведаюць і беларускую і англійскую мовы я правёў апытанне наконт перакладу «edit source». І атрымаў наступныя вынікі: 2 чал. адказала «рэдагаваць крыніцу», 1 — «рэдагаваць зыходны тэкст» і яшчэ 2 — «адрэдагаваць крыніцу». Калі ўлічваць мой пункт гледжання, то тэрмін правіць, не зусім падыходзіць, бо тэкст (друкаваны, электронны, кодавы і інш.) можна толькі рэдагаваць, а не правіць. Калі, якой-небудзь тэкст аддаюць у друк яго хіба правяць? Наколькі я ведаю, яго рэдагуюць, або ён падвергнуты рэдакцыі. І апошняе, наколькі я ведаю «зыходны» — гэта першапачатковы/арыгінальны. Хіба, калі націскаеш на «правіць зыходнік» рэдагуецца першапачаткова-арыгінальны тэкст? Першая праўка аўтара артыкула ў дадзеным выпадку?--Dzianis Niadbajla (размовы) 02:29, 9 красавіка 2014 (FET)
Пан Niadbajla, вымушаны патлумачыць, у інтэрфейсе з'явіўся новы элемент, я пераклаў яго адпаведна тым перакладам, якія ўжо ёсць. Як ёсць іншыя прапановы, калі ласка, якія прэтэнзіі да мяне асабіста? Давайце збіраць прапановы і потым з іх выбіраць. Адзначу адно, «рэдагаваць» не паслядоўна, бо ўсюды ў інтэрфейсе ў нас «правіць», «праўкі» і г.д., да ўсяго і слова іншамоўнае. Такім чынам, якая Ваша прапанова перакладу «edit source»? --Максім Л. (размовы) 14:58, 9 красавіка 2014 (FET)
На мой погляд, лепш «правіць зыходны тэкст», чым проста «зыходнік»--Dzianis Niadbajla (размовы) 15:40, 9 красавіка 2014 (FET)
Рускія таксама пераклалі, варыянт не благі, хоць вышэй я ўжо пісаў — у арыгінале (edit source) няма «тэксту» і два словы карацей за тры. Правядзём апытанне. Дарэчы, паглядзеў ТСБМ пра «рэдактар», «праўка» і аднакарэнныя — рэдактар і рэдагаванне тлумачацца там праз «правіць», хоць само слова «правіць» мае вялікую колькасць значэнняў. --Максім Л. (размовы) 15:56, 9 красавіка 2014 (FET)

Калі паглядзець любы англамоўны артыкул, напрыклад Bermuda, то там зверху (для рэдагавання артыкула цалкам) напісана «Edit» і па раздзелам збоку напісана «edit». І ніякіх «edit source» нідзе няма. Чаму ж у нашым моўным разделе трэба пісаць нейкія «зыходнікі»? Людзі будуць толькі пытацца, а дзе ж функцыя правіць артыкул, а не зыходнікі ці крыніцы. Трэба рабіць проста і ясна — для настаўніц.--Pracar (размовы) 21:39, 9 красавіка 2014 (FET)

Так, у Англійскай цяпер ёсць толькі «edit this page», але толькі надысь так стала, калі там адключылі візуальны рэдактар. Ці надоўга яны яго адключылі не ведаю, але ў Беларускай ён не адключаны і трэба неяк адрозніваць дзве закладкі правак. Таму пытанне стаіць не «ці трэба?», а «як трэба?». --Максім Л. (размовы) 09:53, 10 красавіка 2014 (FET)

Во-во. Так і запісаць «правіць надысь» альбо «правіць надоечы», каб зусім было ўсім зразумела, пра што гаворка.--Pracar (размовы) 10:27, 10 красавіка 2014 (FET)

Не зразумеў нічога. --Artificial123 (размовы) 10:32, 10 красавіка 2014 (FET)
«Правіць» і «правіць візуальна». Не абавязкова капіраваць даслоўна. --Artificial123 (размовы) 09:59, 10 красавіка 2014 (FET)
«edit source» як «правіць», а «edit» неяк па-іншаму, можа і як «правіць візуальна».--Pracar (размовы) 10:27, 10 красавіка 2014 (FET)
Вось і я пра што. --Artificial123 (размовы) 10:32, 10 красавіка 2014 (FET)
Наконт якая закладка будзе проста «правіць», а якая «правіць нешта», не мы вырашаем. Ёсць канцэптуальнае вызначэнне для усіх праектаў, што проста «правіць» гэта візуальны рэдактар, бо быццам навічкам з ім зручней і зручней наогул. Давайце не будзем дэмагогіяй займацца, а вырашым тое, што залежыць менавіта ад нас. --Максім Л. (размовы) 13:42, 10 красавіка 2014 (FET)
Як раз такі ад нас і залежыць, як перакласці той ці іншы англійскі тэрмін. Нішто не перашкаджае нам рабіць так, як нам зручна. Вось украінцы пераклалі «Community portal» як «Кнайпа», а мы як «Форум». І нішто не перашкаджае нам даць назву функцыі «edit source» як «правіць», а функцыі «edit» як «правіць візуальна» / «правіць візульнасць» / «правіць візуал» ці неяк па-іншаму. Проста ўдзельнік Максім Л. самастойна, без абмеркавання (чытай — без дэмагогіі) за ўсіх нас вырашыў, што «зыходнік» гэта не жарганізм камп'ютаршчыкаў (гл. [5]), не прастамоўе, а ўдалае слова. Тую ж функцыю «edit source» перакладаюць у іншых мовах па-рознаму: «рэдагаваць крыніцу», «править исходный текст», «редагувати код». // Не разумею, адкуль такая ўпартасць. Размова ж ідзе пра сур'ёзнае (змаганне за навічкоў), а не пра тое, каб кагосьці ў западозрыць у няведанні мовы. --Pracar (размовы) 16:36, 10 красавіка 2014 (FET)
Pracar, майце сумленне, тут увесь інтэрфейс перакладзены без абмеркавання, або Тарасевічам, або мною, або Хамелкай, бо нікога гэта звычайна не хвалюе і тысячы паведамленняў задзяўбешся абмяркоўваць. Але вось абмеркаванне ідзе, толькі Вы апроч прэтэнзій нічога канструктыўнага не выказалі, ніякіх прапаноў, апроч «змяніць кнопкі месцамі». --Максім Л. (размовы) 17:02, 10 красавіка 2014 (FET)
Сп. Максім Л., ну я выказаў сваю прапанову. Вы падтрымліваеце?--Artificial123 (размовы) 17:08, 10 красавіка 2014 (FET)
У сэнсе «правіць зыходны тэкст» або «правіць візуальна»? Першы варыянт, па-мойму, цалкам прымальны; другі — не вельмі, бо праўкі рэальныя (ручныя, паўаўтаматычныя), хоць і праз візуальны рэдактар. --Максім Л. (размовы) 18:56, 10 красавіка 2014 (FET)
Гэта ўдзельнік Максім Л. зрабіў «неканструктыўнае», на мой погляд, а я яму (як і іншыя ўдзельнікі) у чарговы раз паўтараю, што яго неалагізмы недарэчныя. Ён жа чагосьці ўпарціцца і не хоча чуць.--Pracar (размовы) 17:34, 10 красавіка 2014 (FET)
Нязгодны з Вамі. Максім Л. зрабіў нейкі пераклад, а зараз не супраць змены, якія мы і абмяркоўваем. --Artificial123 (размовы) 17:39, 10 красавіка 2014 (FET)
Пачнём з таго, што Вы, Pracar, учора пачалі зусім не з «неалагізмаў», а з «вярніце кнопку», якая нікуды не знікала. Цяпер Вы кажаце «памяняйце кнопкі месцамі», бо быццам гэта зручней навічкам, хоць Вікімедыя вызначыліся, гэта я паведаміў тут, што зручней менавіта візуальны рэдактар. Таму змена месцаў кнопак не наша прэрагатыва, абмеркаванне можа ісці выключна перакладу, удзельнікі выказаліся, а Вашай прапановы ўсё яшчэ не бачу, адны пабочныя прэтэнзіі. Наконт «майго неалагізму», то не трэба, бо не я «зыходнік» утварыў, слова даўно вядомае ў адмысловай прафесійнай лексіцы. Урэшце, давайце «халаднік» пераймянуем у «халодны суп», «праваднік» у «праводзячы матэрыял» і г.д. На сваім варыянце не настойваю, у Вікіпедыі гэта і не магчыма, адно што, перад прэтэнзіямі варта б было разабрацца ці дарэчныя яны. --Максім Л. (размовы) 18:56, 10 красавіка 2014 (FET)
Вы нешта блытаеце. Ніякіх патрабаванняў «вярніце кнопку» ці «памяняйце кнопкі месцамі» я не выказваў. А заўсёды тут Вам казаў пра змену надпісаў на кнопках. У гэтым я надысь бачу неабходнік.--Pracar (размовы) 19:03, 10 красавіка 2014 (FET)
Нічога не блытаю, пачалося ўсё з «вярнуць як было». Урэшце, трэба палічыць якія былі меркаванні наконт перакладу і я змяню яго ў інтэрфейсе. --Максім Л. (размовы) 19:27, 10 красавіка 2014 (FET)
Ну дык палічыце і змяняйце.--Pracar (размовы) 15:34, 12 красавіка 2014 (FET)

Заўсёды ведаў, што ўдзельнік Максім Л. малайчына і здольны на канструктыўны дыялог. Перакананы, што прыдумае нешта годнае для нашых навічкоў.--Pracar (размовы) 18:45, 10 красавіка 2014 (FET)



Наконт інавацый. З увядзеннем новых інтэрвік перасталі паказвацца іконкі добрых і выдатных артыкулаў у інтэрвіках. Або зрабіце, як было, або зрабіце іконкі. --Artificial123 (размовы) 12:25, 10 красавіка 2014 (FET)

Іконкі-«зорачкі» працуюць, гл. напрыклад артыкул Microsoft. --Максім Л. (размовы) 13:42, 10 красавіка 2014 (FET)
Хм, ужо працуюць. Бо сёння чамусьці не працавалі. Ну і добра. --Artificial123 (размовы) 15:09, 10 красавіка 2014 (FET)
Тут не працуе зорачка. Чаму? --Artificial123 (размовы) 20:54, 10 красавіка 2014 (FET)

ДА, ВА і ВС[правіць | правіць зыходнік]

Людзі! Не забываем галасаваць, там шмат кандыдатаў. --Artificial123 (размовы) 15:48, 31 сакавіка 2014 (FET)

Народ! Глядзім лепшыя артыкулы і спісы, там новыя кандыдаты. Ёсць і старыя, якім не хапае галасоў. --Artificial123 (размовы) 12:08, 21 мая 2014 (FET)

Камуны Італіі[правіць | правіць зыходнік]

У многіх з артыкулаў аб камунах Італіі сустракаецца аўтаматычна створаны радок «Заступнікам населенага пункта лічыцца святы .», часам з памылкай (прабелам перад кропкай). Мяркую, што трэба запусціць бота і выдаліць гэты «пусты» радок.--VladimirZhV (размовы) 19:00, 20 сакавіка 2014 (FET)

Kanfierencyja «Wikimedia Polska»[правіць | правіць зыходнік]

9−11 traŭnia u horadzie Poznań prajdzie štohadovaja kanferjencyja polskaj Vikipiedyi, na jakuju zaprašajuć taksama hasciej − redaktaroŭ Vikipiedyi z Biełarusi i inšych krainaŭ hetaj častki Jeŭropy. Kamu cikava ŭdzielničać, zaprašaju zajsci za hetuju staronku i zarehistravacca. Dva načlehi i charhačavannie kaštuje 50 złotych, ale možna prasić atrymać finansovuju dapamohu. Tomasz Bladyniec (razmovy) 10:58, 18 sakavika 2014 (FET)

https://pl.wikimedia.org/wiki/Konferencja_Wikimedia_Polska_2014/be

Пра значнасць[правіць | правіць зыходнік]

Паважаныя калегі, калі з навукоўцамі ўсё больш-менш зразумела, то з крытэрыямі значнасці дзеячаў культуры і палітыкаў ёсць некаторыя праблемы. Даводзіцца тлумачыць, чаму той ці іншы артыкул адпраўляецца да выдалення. Значна прасцей было б адсылаць апанентаў да правіл. Агледзеўшы на гэты прадмет шэраг Вікіпедый, я ўзяў на сябе смеласць скласці правілы значнасці для дзеячаў культуры, а таксама палітыкаў. Хацелася б пачуць вашы пярэчанні, дапаўненні і інш.

Вікіпедыя:Крытэрыі значнасці

  • ВП:Музыкі
  • ВП:Пісьменнікі
  • ВП:Акцёры
  • ВП:Артысты
  • ВП:Рэжысёры
  • ВП:Мастакі
  • ВП:Шоў-бізнэс

Дзеячы мастацтва і культуры

1. Дзеячы масавага мастацтва і культуры

  • 1. Дзеячы шоў-бізнэсу (у тым ліку індустрыі моды) і масавага мастацтва (папулярнага кіно, эстраднай музыкі, масавай літаратуры і г. д.), якія карыстаюцца шырокай вядомасцю, ― незалежна ад таго, якое меркаванне (станоўчае ці адмоўнае) аб іх заслугах і здольнасцях распаўсюджана сярод спецыялістаў або публікі. Пры гэтым крытэрамі вядомасці могуць служыць наклады кніг і дыскаў, зборы ад канцэртаў і кінапракату і таму падобныя паказчыкі камерцыйнага поспеху (у тым ліку прысваенне срэбнага, залатога, плацінавага або больш высокіх статусаў);
  • 2. месцы ў найбольш вядомых конкурсах, рэйтынгах і апытаннях грамадскага меркавання;
  • 3. неаднаразовае асвятленне жыцця і дзейнасці персоны ў міравых і нанацыянальных інфармацыйных, прафесійных і забаўляльных перыядычных выданнях, энцыклапедыях, папулярных тэле-і радыёпраграмах, на аўтарытэтных інтэрнэт-рэсурсах;
  • 4. асноўныя арганізатары поспеху асоб, якія задавальняюць пералічаным вышэй крытэрыям, ― прадзюсары, аўтары музыкі і тэкстаў для папулярных выканаўцаў і інш.

2. Дзеячы немасавага мастацтва і культуры

Кожнага з пералічаных ніжэй фармальных крытэрыяў дастаткова для ўключэння ў Вікіпедыю артыкула пра дзеяча мастацтва або мастацкі калектыў:

Дзеячы немасавага («высокага», сур'ёзнага, элітарнага) мастацтва ― пісьменнікі, перакладчыкі мастацкай літаратуры, музыканты, акцёры, рэжысёры, мастакі, фотамастакі, скульптары і г. д., ― якія карыстаюцца ўстойлівай або скандальнай рэпутацыяй ў сваей прафесійнай супольнасці, ― незалежна ад іх вядомасці шырокай публіцы. Доказам такой рэпутацыі могуць служыць:

  • 1. найбольш важкія, аўтарытэтныя і прэстыжныя прафесійныя прэміі і іншыя ўзнагароды (прэстыжныя стыпендыі, ганаровыя званні і дзяржаўныя узнагароды ў галіне літаратуры і мастацтва, абранне ў склад дзяржаўных акадэмій;
  • 2. падтрымка героя артыкула найбольш аўтарытэтнымі інстытуцыямі гэтага віду мастацтва (кнігі ў найбольш прэстыжных выдавецтвах, публікацыі ў найбольш аўтарытэтнай або папулярнай перыёдыцы, карціны ў вядомых нечастных музеях, удзел у найбольш значных націянальных або сусветных фестывалях, выступленні на найбольш значных пляцоўках і г. д.);
  • 3. кіраўнікі вядомых мастацкіх калектываў і ўстаноў;
  • 4. неаднаразовае ўключэнне ў склад журы (камісій, экспертных саветаў) па прысуджэнні найбольш аўтарытэтных і прэстыжных прафесійных прэмій у адпаведных галінах мастацтва.

Сяброўства ў творчых саюзах вітаецца, але крытэрыем значнасці не з'яўляецца.

3. Журналісты

Журналісты (тут і далей пад журналістамі маюцца на ўвазе аўтары журналісцкіх публікацый у друкаваных і электронных СМІ, а таксама вядучыя тэле- і радыёпраграм), якія адпавядаюць аднаму з наступных крытэрыяў:

  • 1. вядучыя журналісты (штатныя калумністы, пастаянныя карэспандэнты, вядучыя папулярных праграм і т. д.) найбольш уплывовых СМІ;
  • 2. галоўныя рэдактары СМІ, калі яны займалі свой пост працяглы час;
  • 3. уладальнікі найбольш прэстыжных прафесійных узнагарод;
  • 4. іншыя журналісты, прафесійная дзейнасць якіх шырока асвятлялася рознымі аўтарытэтнымі крыніцамі.

4. Іншыя

  • 1. Аўтары асобных твораў (вершаў, песень, карцін і г. д.), якія сталі па той ці іншай прычыне значнай падзеяй у грамадскім і культурным жыцці краіны і свету, незалежна ад іншых прац гэтага ж аўтара. Аўтары архітэктурных, скульптурных і іншых твораў, якія граюць або якія гралі істотную ролю ў фарміраванні ландшафтнага асяроддзя найбольш значных гарадоў і іншых культурна значных геаграфічных аб'ектаў (буйных паркаў, мастоў і г. д.).


1. Палітыкі і грамадскія дзеячы

  • 1. Намінальныя і фактычныя кіраўнікі ўсіх дзяржаў, у тым ліку непрызнаных;
  • 2. вышэйшае кіраўніцтва (старшыня, генеральны сакратар і інш.) і асабліва адказныя чыноўнікі (у рангу спецыяльнага прадстаўніка і г. д.) міжнародных арганізацый і міждзяржаўных фарміраванняў (ААН, ЮНЕСКА, МАГАТЭ, Сусветны банк, НАТА, ГУАМ і інш.);
  • 3. кіраўнікі і члены вышэйшых заканадаўчых (Націянальны сход, парламент, Вярхоўная Рада, сойм, кангрэс, Кнэсет і г. д.), выканаўчых (кабінет міністраў, урад, савет) і судовых (Вярхоўны суд, Канстытуцыйны суд і г. д.) органаў усіх краін;
  • 4. кіраўнікі і актыўныя ў публічнай дзейнасці прадстаўнікі досыць уплывовых палітычных партый і рухаў розных краін (ўплывовасць палітычнай арганізацыі вызначаецца як рэгулярным удзелам у выбарах, так і актыўнай і сістэматычнай пазапарламенцкай дзейнасцю: арганізацыяй дэманстрацый і маніфэстацыяў, заканадаўчымі ініцыятывамі і г. д.);
  • 5. кіраўнікі розных галін улады адміністрацыйна-тэрытарыяльных утварэнняў вышэйшага ўзроўню (вобласць, губерня, штат і г. д.) ― незалежна ад краіны;
  • 6. кіраўнікі ўлады ў гарадах і адміністрацыйных утварэннях ясцовага ўзроўню з насельніцтвам не менш за 100 тыс. чалавек ― незалежна ад краіны;
  • 7. іншыя палітычныя дзеячы міжнароднага, дзяржаўнага і муніцыпальнага ўзроўню, чые канкрэтныя дзеянні (публічныя выступы, заканадаўчыя ініцыятывы і г. д.) траплялі ў фокус грамадскай думкі (пацвярджаецца спасылкамі на СМІ) і істотна ўплывалі на жыццё рэгіёну, краіны або свету;
  • 8. кіраўнікі і актыўныя ў публічных выступах прадстаўнікі грамадскіх непалітычных арганізацый, якія дзейнічаюць у агульнадзяржаўным або міжнародным маштабе (Урачы без межаў, Грынпіс і інш);
  • 9. праваабаронцы, міратворцы і іншыя асобы, якія ўдзельнічаюць у істотна важных для жыцця рэгіёну, краіны або свету падзеях, і дзейнасць якіх шырока адлюстравана ў адпаведных СМІ.

Вось неяк так.--Ohlumon (размовы) 10:01, 4 сакавіка 2014 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

Няма часу зараз прадумаць глыбока, але «ў гарадах і раёнах з насельніцтвам не менш за 50 тыс. чалавек ― у Беларусі» — гэта неправільна. Нельга выдзяляць Беларусь. Усе краіны павінны быць аднолькавымі--Хамелка/ разм. 10:43, 4 сакавіка 2014 (FET) Мае вочы… Арфаграфія… --Artificial123 (размовы) 09:06, 5 сакавіка 2014 (FET)

Арфаграфіі амаль няма… --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:28, 5 сакавіка 2014 (FET)

Што датычыцца зместу, абсалютна нязгодны. Выбешвае, напрыклад, тое, што мас-культура чамусьці ставіцца вышэй за высокую культуру. Крытэрыі ўсё адно суб'ектыўныя засталіся. І шмат-шмат іншага. Карацей, Symbol oppose vote.svg Супраць. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:32, 5 сакавіка 2014 (FET)

баюся, вы не зразумелі. Гэта напісана не мной. Гэта мной скампілявана на аснове правіл розных Вікіпедый. Гэтыя правілы складаліся разам сотнямі ўдзельнікаў, карэктаваліся імі, дапаўняліся, вывяраліся і г. д. І доўжылася гэта, мякка кажучы, не адзін дзень. Прыходзіць Ігар Барысавіч і кажа: абсалютна нязгодна. Вы можаце прапанаваць нешта іншае?

Навошта гэта трэба? Растлумачу, хаця б, на вашым прыкладзе. Вось вы на старонцы выдаленняў аперуеце паняццем садомія, як аргументам да выдалення артыкула пра персанажа. Але вы ж не будзеце выдаляць Марсэля Пруста або Дзягілева, так? Значыць, дзейнічаюць нейкія іншыя крытэрыі? Вось нам і трэба ўсталяваць: якія.

Наконт арфаграфіі. Слова маскультура вы не так пішаце. Па Вялікаму акадэмічнаму слоўніку Лапаціна, які выдала РАН, на які РАН і загадвае спасылацца, і акадэмічнаму слоўніку беларускай мовы, — пішацца разам.--Ohlumon (размовы) 09:35, 6 сакавіка 2014 (FET)

Пра дзеячоў навукі, адукацыі і бізнесу забыліся. Блогеры наогул не трапляюць? Мэры дробных гарадоў і вёсак? Што такое «якія сталі па той ці іншай падзяке»? Пра пісьменнікаў — як вызначыць саліднасць выдавецтва? Мо дастаткова і 1 кнігі для іх? Як і для выканаўцаў — 1 альбома? Frantishak (размовы) 05:23, 8 сакавіка 2014 (FET)
Перш добра б вызначыцца з гэтым. Потым, з улікам меркавання супольнасці, можна пераходзіць або не пераходзіць да навукі, бізнэсу і іншаму.
  • Не думаю, што трэба даваць ананімных блогераў, астатнія ж тут прадстаўлены як калумністы, у тэксце гаворыцца аб электронных СМІ.
Што такое ананімны? У газетах або часопісах часта падпісваюцца несапраўднымі імёнамі. Frantishak (размовы) 03:27, 23 сакавіка 2014 (FET)
  • У еўрапейскіх вікі адлік мэраў ідзе ад гарадоў 100-тысячнікаў. Я прапанаваў для Беларусі 50 тысяч. Але Хомелка лічыць (глядзі вышэй), што нельга вылучаць Беларусь.
Можна прыняць 50 тысяч або нават 10 тысяч для ўсіх. Хутчэй за ўсё пра мэраў іншаземных населеных пунктаў ніхто не стане пісаць, а, калі і напіша, дык нічога дрэннага. Дарэчы, ёсць лепшы чыннік, чым колькасць насельніцтва — статус (напрыклад, горад). — Frantishak (размовы) 03:27, 23 сакавіка 2014 (FET)
  • Прэстыжныя выдавецтва — гэта ў першую чаргу дзяржаўныя, у другую найбольш вядомыя. Зразумела, што Мастацкая літаратура ці Харвест больш значныя, чым прыватнае брэсцкае мінівыдавецтва, якое выпусціла 2 брашуры з біяграфіяй мясцовага чыноўніка.
Форма маёмасці (дзяржаўнае) — не вельмі добры чыннік. Вядомае — невядомае… Вы асабіста ведаеце ўсе вядомыя амерыканскія або паўднёваафрыканскія выдавецтвы? Я дык ня ведаю. Сёння выдавецтва вядомае, заўтра — невядомае і наадварот. Многія буйныя выдавецтвы рэгіструюць самастойныя невялікія выдавецтвы і пераносяць частку працы ў іх. Я б гэты чыннік прымаў да ўвагі, але не лічыў абавязковым. — Frantishak (размовы) 03:27, 23 сакавіка 2014 (FET)
  • А ў тэксце гаворка пра адну кнігу не ідзе. Кнігі і альбомы — гэта значыць і 1 і 101.--Ohlumon (размовы) 11:09, 8 сакавіка 2014 (FET)
  • З мэрамі як з вучонымі: напрыклад, у той жа рувіки ступень кандыдата навук не з'яўляецца прыкметай значнасці, адлік ідзе з доктара-прафесара, а ў нас у Беларусі кандыдатаў не так ужо шмат. Гэта ў Расіі іх што сабак.--Ohlumon (размовы) 12:09, 8 сакавіка 2014 (FET)
Толькі ў НАН 1822 кандыдатаў навук. Мне падаецца, што ступень не мае сэнсу прымаць да заўвагі. Трэба глядзець на ўнёсак. Frantishak (размовы) 03:27, 23 сакавіка 2014 (FET)
Трэба дадаць яшчэ пэўную колькасць сфер. Напрыклад, духоўныя асобы. Якія б Вы прапанавалі для іх крытэрыі значнасці? --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 19:12, 8 сакавіка 2014 (FET)
Ігар Барысавіч Цярэшчанка, пажадана спачатку вызначыцца з прапанаваным мной тэкстам. Пакуль ні адзін адміністратар не выказаў жадання. Шмат літар. Калі ён супольнасцю сцвярджаецца — будзем рухацца далей. Крытэрыі значнасці духавенства — вельмі цікавая тэма, досыць складаная. Вось разам і папрацуем.--Ohlumon (размовы) 09:08, 9 сакавіка 2014 (FET)

Старонкі вырашэння неадназначнасцей[правіць | правіць зыходнік]

Спадарства, я тут артыкул пра Барадуліна пішу ва укр. вікі. І тут заўважыў такую штуку: пры намаганні зрабіць спасылку на старонку вырашэння неадназначнасцей сістэма папяроджвае пра гэта. Ці можа хтосьці зрабіць гэтак жа? --Artificial123 (размовы) 22:13, 3 сакавіка 2014 (FET) І яшчэ дадайце, калі ласка, у панэль <math></math>. --Artificial123 (размовы) 22:32, 3 сакавіка 2014 (FET)

Аб'яднанне Вікіпедый у адну[правіць | правіць зыходнік]

Шаноўныя ўдзельнікі праекту!

Як неабыякавы беларус і удзельнік Вікіпедыі, выступаю з наступнай прапановай — аб'яднаць беларускую Вікіпедыю. Разумею, што я далёка не першы. Але ж то наша адзіная агульная мова… Усім вядомыя выпадкі канфліктаў між удзельнікамі розных раздзелаў, якія, на жаль, мелі месца, аднак зараз трэба забыцца на гэта і накіраваць усе сілы на падтрымку нашай Роднай Мовы і адзінства беларусаў. Папярэджваю, што я вельмі далёкі ад інфармацыйных тэхналогій і праграмавання, аднак, мне падаецца, што гэта канцэпцыя магчыма тэхнічна. Вядома, то справа не за 1 дзень робіцца і не за 1 тыдзень.

Сутнасць канцэпцыі аб'яднання — Канфедэрацыя Дзвюх Вікіпедый, аб'яднаных пад адным доменам. Галоўнай мэтай з'яўляецца менавіта стварэнне адзінай супольнасці, бо па факце ў іншым гэта будзе нагадваць тое, што было раней. У агульных рысах:

  1. Ствараецца адзіная галоўная старонка для Канфедэрацыі двух правапісаў: ці пакідаецца домен be.wikipedia.org (зараз выкарыстоўваецца афіцыйным правапісам), ці ствараецца нейкі новы домен (напрыклад, bel.wikipedia.org). Тэхнічна прасцей у 100 разоў будзе пакінуць домен be.wikipedia.org, бо са стварэннем новага будзе шмат валтузні. Паглядзець, як будзе выглядаць старонка Канфедэрацыі, можна на прыкладзе гэтай старонкі: https://rm.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Pagina_principala Як мы бачым, там ёсць версіі ажно для 6 дыялектаў.
  2. Мы аб'ядноўваем пад гэты домен нашыя 2 сховішчы файлаў у адзінае.
  3. У нас з'яўляецца адзіны для ўсіх Форум і старонка Супольнасці.
  4. Мы робатамі пераназываем усе артыкулы ў абедзвюх Вікіпедыях дадаючы да іх назвы наступнае: (кл.) або (аф.) — гэта залежыць ад раздзелу: тарашкевіца дадае (кл.), або (тар.) — гэта ўжо залежыць ад таго, што больш будзе да спадобы ўдзельнікам; афіцыйны правапіс дадае (аф.). Напрыклад, артыкул з назвай «Беларусь» атрымлівае назву «Беларусь (аф.)» у ВікіпЕдыі і «Беларусь (кл./тар.)» у ВікіпЭдыі. Гэта ж датычыцца і катэгорый, і шаблонаў, і службовых старонак.
  5. Пераносім на наш адзіны домен усе артыкулы з абедзвюх Вікіпедый. Пераводзім ці домен be-x-old.wikipedia.org, ці абодва домены (гэта залежыць ад таго, пакінем мы для Галоўнай старонкі Канфедэрацыі домен be.wikipedia.org ці створым новы; у апошнім выпадку будзе крыху цяжэй, але такое таксама магчыма) у «архіў» Вікіфонду — ён ці яны становяцца даступнымі толькі для чытання. Праца далейшая на іх спыняецца.
  6. Ствараем наступныя шаблоны (тэкст падаецца канцэптуальна, мы прыдумаем потым найлепшую фармулёўку):
    1. «Артыкул па гэтай тэме існуе ў альтэрнатыўным варыянце правапісу (тарашкевіцы). Яго змест і якасць могуць адрознівацца ў лепшы бок. Каб прачытаць яго, націсніце сюды». — і ў ім дзве спасылкі: на тое, што такое тарашкевіца, і на саму перасылку («націсніце сюды») — будзе перасылаць, напрыклад, з артыкула «Беларусь (аф.)» на артыкул «Беларусь (кл.)».
    2. Ствараем яшчэ адзін шаблон з аналагічным тэкстам класічным правапісам. Толькі там паведамляюць нам, што існуе артыкул на афіцыйным правапісе. Аналагічная спасылка на артыкул пра афіцыйны правапіс і перасылка.
    3. Ствараем шаблон «Артыкул па гэтай тэме прызнаны добрым/выдатным у іншым правапісе (тарашкевіца). Націсніце, каб прачытаць».
    4. Аналагічны шаблон для перасылкі з тарашкевіцы на наркамаўку;
    5. Расстаўляем гэтыя шаблоны робатамі ці самі ва ўсіх артыкулах, якія маюць аналагі ў іншым правапісе (гэта і ёсць самая руплівая і цяжкая частка аб'яднання);
    6. Аналагічныя шаблоны ствараем для катэгорый, шаблонаў і службовых старонак.
  7. У выніку маем адзіную Беларускую Вікіпедыю, заснаваную на прынцыпах еднасці і канфедэратыўнасці.

Вядома, Вы захочаце задаць мне наступныя пытанні:

  1. Пытанне: Што будзе з гісторыяй правак артыкулаў, якія будуць перанесеныя з be-x-old.wikipedia на be.wikipedia.org? Адказ: не ведаю. Мне бракуе ведаў, каб сказаць, як яе захаваць і перанесці. Але, на мой погляд, у крайнім выпадку, можна будзе паглядзець яе ў архіву Вікіпедыі. Ці паахвяраваць ёю. Бо гэта таго варта.
  2. Пытанне: На якой мове будзе інтэрфейс Канфедэрацыі? Адказ: на афіцыйным правапісе. Бо, па-першае, да яго можна ставіцца і пазітыўна, і негатыўна, але ж дэ юра менавіта ён афіцыйны зараз і, напэўна, застанецца гэткім яшчэ адносна доўгі час. Гэта не дыскрымінацыя тарашкевіцы — гэта неабходны кампраміс, бо немагчыма будзе стварыць інтэрфейс на дзвюх мовах адначасова. Інтэрфейс галоўнай старонкі можна стварыць на дзвюх правапісах — гэта магчыма.
  3. Пытанне: Што будзе з добрымі і выдатнымі перанесенымі артыкуламі? Адказ: мы вельмі хутка зноў абярэм іх выдатнымі і добрымі — іх не так і многа. Аўтаматычна, без галасавання.
  4. Пытанне: Што будзе з адміністратарамі, даглядчыкамі і іншымі асобамі, якія мелі такі статус у тарашкевіцы? Адказ: яны будуць прызначаны на тыя ж пасады ў Канфедэрацыі аўтаматычна.
  5. Пытанне: што будзе з інтэрвікамі ў артыкулах на тарашкевіцы? Адказ: іх не будзе. Інтэрвікі будуць толькі ў артыкуле на наркамаўцы. Каб перайсці на іншую мову, трэба будзе скокнуць на артыкул на наркамаўцы. Мы паведамім аб гэтым у шаблоне-пераносе зверху.
  6. На якой норме будуць стварацца далейшыя артыкулы? На якой пажадаеце. Канфедэрацыя не абмяжоўвае выкарыстанне правапісу.
  7. А як зрабіць інтэрвікі для артыкула на тарашкевіцы, якому няма адпаведніка на наркамаўцы? Вельмі проста: стварайце старонку з такой жа назвай на наркамаўцы, але проста пакідайце яе пустой, пакінуўшы шаблон «На дадзены момант артыкул існуе толькі на тарашкевіцы. Чытаць». Такім чынам, артыкул будзе фармальна існаваць на наркамаўцы, але дэ факта ён будзе пустым. Як яго напішуць, то шаблоны заменяцца.
  8. Якім чынам падлічыць колькасць артыкулаў у раздзеле? Формулай: колькасць артыкулаў будзе вызначацца колькасцю ўнікальных артыкулаў, то бок 2 артыкулы рознымі правапісамі ідуць за 1. Гэта можна зрабіць лёгка: нейкі робат падлічыць колькасць артыкулаў з шаблонамі-пераносамі з аднаго правапіса на іншы, а потым дадасць да гэтага артыкулы, якія не будуць мець пераносаў. Гэта цяжка зразумець, але я растлумачы гэта на жывой сустрэчы, якая, спадзяюся, адбудзецца, калі Вы не будзеце супраць.

Калі ёсць яшчэ пытанні, задавайце, адкажу.

Канечне, ёсць яшчэ многа нюансаў, якія звязаны з Фондам, але яны пераадольваюцца.

Напрыканцы скажу, што гэта будзе даволі цяжкая праца. Зусім не лёгкая. Многія скажуць: «Навошта гэтая лухта патрэбна?» Для еднасці. Гэта важна. Мы не маем права больш быць у расколе. Ідэя Канфедэрацыі не будзе прыгнятаць аніводны з правапісаў. Мы зможам ствараць далей, але будзем адной супольнасцю. Такім чынам мы дасягнем значна большага плёну, чым цяпер! Для выканання многіх функцый з узгаданых вышэй мы створым робатаў.

Галоўнае — захацець. А там мы зможам.

Калі ідэя пройдзе на форумах абодвух раздзелаў, я прапаную правесці паседжанне ў рэальным жыцці з удзелам прадстаўнікоў абодвух раздзелаў, дзе мы зможам абмеркаваць усё больш падрабязна.--Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:47, 28 лютага 2014 (FET)

Вельмі сумбурная прапанова. Для еднасці трэба проста ствараць артыкулы: якасныя, разгорнутыя, папулярызаваць Беларускую Вікіпедыю, запрашаць новых рэдактараў. Суб'ектыўна: тарашкевіца не замінае. --Rymchonak (размовы) 23:59, 28 лютага 2014 (FET)
Галоўная мэта — аб'яднаць 2 супольнасці ў 1. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:13, 1 сакавіка 2014 (FET)
Навошта? І так мы развіваемся нядрэнна. --Artificial123 (размовы) 00:16, 1 сакавіка 2014 (FET)
У мёртвай лацінскай мове больш артыкулаў, чым у нас… Канечне, тэндэнцыя да паляпшэння ў нас ёсць. Але ж усе беларускамоўныя расколеныя ў краіне на 2 часткі па прыкмеце гэтага правапісу. Правапісы па сутнасці сталі палітызаванымі… Можа, разам хутчэй бы развіваліся… --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:19, 1 сакавіка 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. Наконт супольнасці — мяне і гэтай выстачае. Наконт правапісу — навошта мяне іх лішнія мяккія знакі і «няканне»? --Artificial123 (размовы) 00:04, 1 сакавіка 2014 (FET)
Розніца між правапісамі значна большая, чым проста мяккія знакі. Дарэчы, «няканне» фанетычна захоўваецца і ў нашым правапісе. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:13, 1 сакавіка 2014 (FET)
Ведаю. Ёсць розніца ў многіх словах. Наконт фанетыкі я не ведаю, паколькі беларускую мову не чую, а толькі бачу. --Artificial123 (размовы) 00:16, 1 сакавіка 2014 (FET)
Наконт фанетыкі: тарашкевічны правапіс (славянскіх слоў) значна бліжэй да гучання беларускай мовы, то бок ён больш фанетычны, чым афіцыйны. Ну гэта я проста Вам паведамляю, каб Вы ведалі, як яно мусіьц гучаць. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 00:21, 1 сакавіка 2014 (FET)
На Украіне ёсць харкаўскі правапіс, нейкі аналаг тарашкевіцы. На ім чамусьці Вікіпедыі няма… --Artificial123 (размовы) 09:09, 1 сакавіка 2014 (FET)
  • Symbol support vote.svg За Tomasz Bladyniec (размовы) 03:32, 1 сакавіка 2014 (FET)
  • Symbol oppose vote.svg Супраць, я яшчэ не палічыла, колькі правак у вас, Ігар Барысавіч, але ў мяне іх амаль 80 тысяч на амаль 40 тысячах старонак. Паколькі ўсяго старонак у нашым раздзеле крыху меней 170 тысяч (з размовамі, файламі, шаблонамі і г. д.), гэта значыць, што ледзь не да кожнай чацвёртай з іх я прыклала руку. І я катэгарычна супраць, как гісторыяй маіх правак ахвяравалі. Больш таго, калі гэта зробяць, я хутчэй за ўсё, прыпыню тут свой удзел. Зараз мяне на 98 % задавальняе супольнасць раздзелу і маё месца ў ёй. Недастача 2 % як раз з-за павышанай колькасці непатрэбных абмеркаванняў, якія моцна адцягваюць увагу ўдзельнікаў і замінаюць працы над артыкуламі. Што тычыцца аб'яднання як такога. Я лічу, што кожны з раздзелаў мае права на самастойнае існаванне, як унікальны праект, цэльны і самабытны. Калі ў аднаго з раздзелаў (не толькі беларускіх, а любога) скончацца перспектывы развіцця, і супольнасць будзе бачыць гэта, раздзел самазакансервуецца, а ўдзельнікі далучацца да іншых раздзелаў па ўласнаму густу ці прыпыняць працу. Гэта натуральная з'ява. Так павінна быць. Так што проста прапануйце нашым удзельнікам па жаданню працаваць болей у тарвікі, і наадварот, паступова, вагі схіляцца ў адзін бок і ўсё прыдзе да канцэнтрацыі сіл ў адным раздзеле.--Хамелка/ разм. 08:31, 1 сакавіка 2014 (FET)
Не ведаю, спадарыня Вольга, ці будзе так… Ну, так ці і інакш, я мусіў паспрабаваць выступіць з такой прапановай. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 11:38, 1 сакавіка 2014 (FET)
  • Галасаваць, і наогул чытаць, пра тое, што «па факце… будзе… тое, што было раней» няма сэнсу. Даваць у прыклад праект, дзе моўныя версіі ёсць толькі для галоўнай старонкі, астатняе ўсё ў кучы і невядома на якім дыялекце, а артыкулаў толькі 3,5 тысячы — гэта недарэчна, безадказна і без разумення ўсёй сукупнасці праблем. Ёсць два беларускія праекты, яны нармальна развіваюцца, кожны паводле сваіх нормаў, і вельмі добра злучаны інтэрвікамі. Звалка іх у адну бязладную кучу не створыць агульнай супольнасці, бо гэта залежыць не ад колькасці даменаў, а ад людзей, якія нам усе добра вядомыя з абодвух бакоў. У выніку атрымаем толькі праблемы, як тэхнічныя, так і чалавечыя, безупынныя спрэчкі і «высвятленні» адносін і г.д. Адзіны вынік — замаруджанне развіцця, як гэта ўжо было ў мінулым, калі за 3 гады фактычна не было напісана і 1000 артыкулаў. Узнікнуць і іншыя праблемы, у т.л. «які з правапісаў „лепшы“», «каго болей чытаюць» і «якіх удзельнікаў болей» — гэта мы ўжо мелі радасць перажыць, вяртацца да гэтага няма ахвоты, бо цяпер усё гэта празрыста. Урэшце, энтузіястам «аб'яднання» прапаную для пачатку ў адмысловым праекце Вікімедыя стварыць Вікіпедыю на тых прынцыпах, якія яны тут прапануюць і паглядзець якія праблемы ўзнікнуць ужо (!) пры капіраванні аднаго ў другое, паспрабаваць арганізаваць сувязь паміж моўнымі версіямі ў межах аднаго дамена. І толькі потым, калі ўсё выдатна атрымаецца, прыходзіць з прапановамі ў штатна і нармальна працуючыя праекты. Пакуль гэта толькі дэмагогія падмацаваная адсутнасцю тэхнічнага разумення праблемы. --Максім Л. (размовы) 12:24, 1 сакавіка 2014 (FET)
Прапаную спадару Максіму стварыць у прасторы Вікіпедыя старонку «чаму мы не хочам і не будзем аб'ядноўвацца з be-x-old у адзіны праект», каб кожны раз, калі будзе ўздымацца гэта пытанне, можна было б накіроўваць туды, бо, відаць, гэта не першая і не апошняя падобная прапанова…  — Гэту рэпліку пакінуў удзельнік Чаховіч Уладзіслаў (р · у) 17:16, 1 сакавіка 2014
Падтрымліваю. І тэкст там зрабіць як мага больш зразумелым. --Artificial123 (размовы) 18:06, 1 сакавіка 2014 (FET)
Гэта хто такія? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:00, 1 сакавіка 2014 (FET)
Гэта тыя, хто не разумее, што гэта не галасаванне, а абмеркаванне.--Хамелка/ разм. 17:37, 1 сакавіка 2014 (FET)
  • Symbol oppose vote.svg Супраць З вялікай павагай адношуся да be і be-x-old. Гэта цалкам самастойныя Вікіпедыі, якія робяць адну справу — распаўсюджваюць веды на беларускай мове, але двумя рознымі правапісамі. Кожны можа выбіраць, як яму падабаецца. Рэдактарскія праўкі можна рабіць у абедзьвюх. Што за прага абавязкова мець адно злітамутантнае замест двух своеасаблівых? Дзве Вікіпедыі — гэта добра! Frantishak (размовы) 05:09, 8 сакавіка 2014 (FET)
  • Symbol oppose vote.svg Супраць --Yaraslau Zubrytski (гутаркі) 23:20, 12 красавіка 2014 (FET) Катэгарычна супраць! Існаваньне двух разьдзелаў робіць беларускую Вікіпэдыю унікальнай. Гэта абуджае цікавасьць да мовы і пашырае кругагляд людзей. Калі аб'яднацца — тарашкевіца згубіць пазыцыі, а менавіта яна найбольш блізкая да спрадвечнага беларускага вымаўленьня. Дарэчы, ў школах дзеткі ўжо чытаюць [Прывітанне], а не [Прывітаньне]. Пара заканчваць экспэрыменты доктара Франкенштэйна!!!
Не поўнасцю ўнікальнай. Ёсць яшчэ дзве Вікіпедыі на англійскай мове. --Artificial123 (размовы) 00:10, 13 красавіка 2014 (FET)

Забіты вікірэдактар[правіць | правіць зыходнік]

Candleburning.jpg

З вялікай прыкрасю інфармую, што ў чацвер у Кіеве на барыкадах быў забіты актыўны рэдактар украінскай Вікіпедыі, Ігар Касцянка (мянушка Ig2000). Сваёй працай ён зрабіў шмат для украінскай справы, і на канцы яму давялося аддаць жыццё за яе. Хай яго бязпрыкладныя ідейнасць і адвага будуць узорам для нас усіх і інспірацыяй для нашай далейшай працы. Запрашаю напісаць словы развітання тут. Tomasz Bladyniec (размовы) 05:20, 24 лютага 2014 (FET)

Назвы лацінкай[правіць | правіць зыходнік]

Ёсць прапанова пісаць геаграфічныя назвы Беларусі не толькі кірыліцай, але ў дужках лацінкай адпаведна гэтаму ўзору. Такім чынам дапаможам складальнікам карт, даведнікаў і, магчыма, паўплываем на напісанне назваў у іншамоўных Вікі. Скажам, там будуць пісаць Barysaŭ, а не Barysaw або Borisov. Frantishak (размовы) 21:51, 14 лютага 2014 (FET)

Не магу дакладна сказаць, за я ці супраць, але ідэя нядрэнная.--Хамелка/ разм. 22:01, 14 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. --Artificial123 (размовы) 22:02, 14 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. Ідэя добрая, але будуць праблемы з гіперспасылкамі. Лепш пазначаць транслітэрацыю у дужках у самім артыкуле. --Belahvostau (размовы) 22:42, 14 лютага 2014 (FET)
Прыкладна гэта я і меў на ўвазе — знутры артыкула. Frantishak (размовы) 03:11, 15 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. Ёсць тут у нас з вамі шмат больш важных і карысных спраў, чым лацінкай займацца. Напрыклад, некалькі артыкулаў выправіць, дапоўніць.--VladimirZhV (размовы) 14:36, 16 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. У розных краінах лацінскія літары і іх спалучэнні чытаюцца зусім па-рознаму. У выніку, назва на лацінцы, прачытаная іспанцам, немцам, французам і англічанінам, можа непазнавальна адрознівацца. Гл. напрыклад, як амерыканец чытае назвы станцый метро. Таму прасоўванне нацыянальных лацінізацый на міжнародны ўзровень мне здаецца бяссэнсавым. Бо прыедзе іншаземец, і яго аніхто не зразумее, таму што чытаць лацінскія буквы ён будзе на свой лад. Пра ўсякія дыякрытычныя знакі я ўжо і не кажу (мне і самому цяжка ўсе гэтыя «гачкі» чытаць, і гэта пры тым, што беларуская мая родная).
Ды і ўвогуле, гэта вельмі падобна на місіянерства: навязаць усім іншым свой варыянт лацінскай транслітарацыі, пры тым што яны ўсё роўна наўрад ці прачытаюць яго правільна (ды што там гаварыць, думаю, палова з нас наўрад ці прачытае з першага разу правільна).
Таму, на мой погляд, лепш у артыкул дадаваць назвы беларускіх гарадоў, запісаныя ў МФА + спасылка на файлік з вымаўленнем. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 11:32, 18 лютага 2014 (FET)
Дзяніс Тутэйшы, у кожнай мове маецца свая спецыфіка, таму алфавіт адаптуецца пад мову, а не мова пад алфавіт. Калі Вы былі ўважлівы, то маглі зразумець, што для таго амерыканца самі беларускія гукі ў навіну (прыклад з дз, ён там кажа, што спалучэнне вельмі дзіўнае). Такія ж праблемы ён сустрэне ў Чэхіі, не будзем узгадваць пра В'етнам або Венгрыю. Лацінізацыя беларускіх геаграфічных назваў адбываецца, як напісаў ніжэй Liashko, ужо шмат гадоў, выкарыстоўваецца афіцыйна зацверджаны варыянт, а не навязаны кімсьці. Карысць ад гэтага ёсць не ў тым, што кожны іншаземец свабодна і адразу правільна прачытае назву (калі гэта свабодна зробіць амерыканец, то не факт, што — немец, нарэшце абодва сустрэнуць праблему маўлення), а ў тым, што кірыліца большай часткай чалавецтва наогул не чытаецца, проста запомніць набор літар не магчыма (калі не верыце, паспрабуйце запомніць як пішуцца назвы на арабскім алфавіце). Таму лацінка выкарыстоўваецца нават у кітайскай мове. Такім чынам, размова ідзе не пра місіянерства для ўкараненне лацінкі, а пра тое, каб даць аб'ектыўныю ўсебаковую інфармацыю. Даем жа мы звесткі пра насельніцтва горада або глыбіню возера. Frantishak (размовы) 01:34, 19 лютага 2014 (FET)
Шчыра кажучы, не сустракаў такой традыцыі ў нелацінскіх вікіпедыях і ўнутрыэнцыклапедычнай каштоўнасці такі падыход не мае, але паколькі для нашай мовы транслітарацыя — сапраўды больш балючае месца, чым да астатніх (бо калі ў для іншых краін часцей за ўсё выкарыстоўваюць іх асабістую раманізацыю, то да нашай, ухваленай ААН, дабіраюцца ў апошнюю чаргу), то ідэю хутчэй падтрымліваю. --J. C. Richter (размовы) 22:24, 14 лютага 2014 (FET)
Symbol support vote.svg За падтрыманне, таму што супраць лацінскіх калек з расійскай мовы, а не з беларускай. Так, калі шчыра гэта і своеасаблівая падтрымка беларускага лацінскага алфавіту.--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:26, 14 лютага 2014 (FET)
У галандскай вікі прыйшоў удзельнік і пераправіў усе беларускія назвы на рускія, бо «беларускай ніхто не карыстаецца», і клаў ён ж/б болт на ўсе прадпісанні НАН РБ і ўхваленні ААН, яго, дзякуй Богу, забанілі, але ж артыкулы засталіся з рускай транслітарацыяй. Таму не бачу сэнсу дубляваць назвы лацінкай — тут для кожнага выпадка патрэбны свой падыход (часам падобная дзейнасць можа нечым нагадвае місіянерскую) :) --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 22:51, 14 лютага 2014 (FET)
Спадар Чаховіч, даўно пара прызнаць, што ўся дзейнасць БелВікіпедыі — місіянерская. Бо насамрэч артыкулаў, якія ў нас лепей, чым у рускай Вікіпедыі (якую можа чытаць амаль кожны беларус), адзінкі. Асабіста я тут працую выключна праз неверагодна моцнае жаданне зрабіць унёсак у адраджэнне беларускай мовы, каб яна не памерла. Наконт транслітарацыі і лацінкі: гэта наша культурная спадчына і гэта важна. Наконт галандскай вікіпедыі: трэба там усё пераправіць нашым удзельнікам, бо не будзе нейкі забанены ёлуп нам псаваць назвы. Наконт лацінкі ў дужках я ўсімі рукамі за, а тое, што такога няма ў іншых Вікіпедыях, не ёсць праблемаю. Зробім унёсак у культуру беларускага народа, бо ў нас сапраўды жахліва транслітаруюць.
Symbol support vote.svg За! П. С. Тыя, хто супраць, лепей бы прааргументавалі сваё рашэнне, а не проста знішчалі геніяльную прапанову. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:59, 15 лютага 2014 (FET)
Вы б вось меней пісалі па форумах і абмеркаваннях і болей чыталі і глядзелі самі артыкулы. Насамрэч з улікам памераў, у нас болей якасных артыкулаў, чым у рувікі, значна меней вандалізаваных старонак (іх проста амаль няма), шмат старонак, якія з'яўляюцца вельмі важнымі, але іх няма ў іншых раздзелах. А што тычыцца «місіянерства», то такія справы ў ва ўсіх раздзелах, так што тут мы нічым не адметныя.--Хамелка/ разм. 00:42, 16 лютага 2014 (FET)
Symbol oppose vote.svg Супраць. --Rymchonak (размовы) 12:44, 15 лютага 2014 (FET)
Наконт якасці артыкулаў наўрад ці сур'езна можна быць вялікім беларускім вікі-аптымістам, а наконт прапановы Symbol support vote.svg За, вядома, трэба падтрымаць, спадарства. Неабавязкова рабіць гэта ў дужках, можна зрабіць дадатковы пункт у картцы {{НП-Беларусь}}, гл. у тарашкевічаў напрыклад be-x-old:Віцебск.--Mr. Sрock (размовы) 10:05, 16 лютага 2014 (FET)
Зараз беларуская мова, дзякуй богу, карыстаецца кірыліцай. Навошта лацінка? --Artificial123 (размовы) 10:39, 16 лютага 2014 (FET)
Спадар Арціфішл, Вы ўдзельнік з Украіны, таму, магчыма, можаце не ведаць усіх беларускіх рэалій, бо трэба, што называецца, пажыць тут і паглядзець. Па-першае, беларуская мова пачыналася з лацінкі, і цяпер сярод беларускай інтэлігенцыі вельмі пашыраная ідэя вяртання лацінкі. У байнэце многія пішуць лацінкай па-беларуску. Па-другое, беларускае грамадства русіфікавана на 97 %. Такімі тэмпамі мова стане мёртвай яшчэ пры нашым жыцці. Большасць людзей не ведае беларускую мову ўвогуле, што прыводзіць да жахаў у транслітарацыі: дакладней, проста робіцца транслітарацыя з рускай мовы, а рэкамендацыі ААН і НАН РБ ігнаруюцца. Напрыклад, зараз у парламент выносіцца жахлівая прапанова, якая ўвогуле прывядзе да ўзаконьвання трасянкі (ну, не зусім так, там доўга тлумачыць, вось артыкул: http://nn.by/?c=ar&i=121694). Прычым гэтыя сумныя тэндэнцыі ўзмацняюцца з кожным годам. Карацей кажучы, галоўная мэта падавання назвы населенага пункта ў дужках на лацінцы — павышэнне моўнай культуры, каб нарэшце людзі пачалі транслітараваць правільна, каб у іншых Вікіпедыях пісаліся беларускія, а не рускія назвы населеных пунктаў лацінскім шрыфтам. Гэта такая спецыфічная праблема, якая характэрна менавіта для беларусаў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 12:57, 16 лютага 2014 (FET)
Ігар Барысавіч, беларуская мова не з лацінкі пачыналася, не ўводзьце ў зман. Беларуская Вікіпедыя — раздзел на беларускай мове, а дададзім мы транслітэрацыю ці не дададзім у свой раздзел на іншыя раздзелы гэта не паўплывае. --Rymchonak (размовы) 13:07, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Belarus2578, я і мае сябры з Беларусі ведаюць беларускую мову. Яны заўсёды карысталіся кірыліцай. Чаму мы павінны пераходзіць на чужы нам алфавіт? --Artificial123 (размовы) 13:23, 16 лютага 2014 (FET)
Лацінка нам не чужая, бо гэта наша гісторыка-культурная каштоўнасць. І не было прапановы пераходу на лацінку цалкам. Была прапанова падаваць у лідзе ў дужках назву нашых населеных пунктаў лацінкай пасля кірылічнай назвы — і нічога большага за гэта. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:13, 16 лютага 2014 (FET)
Навошта? Людзі кірыліцу разумеюць, не трэба непатрэбнай працы. Лепш некалькі артыкулаў напісаць. --Artificial123 (размовы) 14:17, 16 лютага 2014 (FET)
Адно каб павысіць культурны ўзровень чытачоў БелВікі. Ну не думаю, што гэта такая вялікая праца. Артыкулаў 300, а, можа, менш трэба будзе адрэдагаваць.--Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:26, 16 лютага 2014 (FET)
Паважаныя сп. Artificial123 і Rymchonak, не хачу Вас пакрыўдзіць, але Беларусь — адзіная славянская краіна, у якой мова павінна быць на лацінцы. І гэта даказана не толькі беларускімі мовазнаўцамі, але і замежнымі. Існуе вельмі вялікі шэраг навуковай літаратуры па гэтай тэме. Адзіная краіна, якая выкарыстоўвае сапраўдную кірыліцу, гэта не Украіна, і нават не Расія, а Балгарыя. І сп. Ігар Барысавіч мае рацыю, калі кажа, што сярод беларускай інтэлігенцыі (вядома ў гэта лік не ўваходзяць, ні Крывштаповіч, ні Гігін) існуе імкненне да беларускай лацінкі.--Dzianis Niadbajla (размовы) 15:57, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Dzianis Niadbajla, хто сказаў, што беларуская мова павінна быць на лацінцы? --Artificial123 (размовы) 17:58, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Нядбайла, Вы сцвярджаеце: Беларусь — адзіная славянская краіна, у якой мова павінна быць на лацінцы. А Польшча, Чэхія, Славакія, Славенія?

Таксама Вы сцвярджаеце: Адзіная краіна, якая выкарыстоўвае сапраўдную кірыліцу, гэта не Украіна, і нават не Расія, а Балгарыя. Крыніцы, калі ласка. Ці сапраўдную кірыліцу выкарыстоўваюць македонцы? --Rymchonak (размовы) 19:15, 16 лютага 2014 (FET)

Сп. Rymchonak, Вы ведаеце мяне не першы год за працай у БелВікі, і таксама ведаеце, што я не Блядынец, каб прыводзіць нейкія публіцыстычныя крыніцы. Проста таму, што я займаюся навук. працай. На жаль у мяне няма часу, каб прагледзіць дадзеную інфармацыю. Но я з поўнай адказнасць магу сказаць, што літаратура па дадзенай тэматыцы ёсць, і не маленькая. Калі пісаў пра Беларусь, то меў на ўвазе, тое, што з сучасных кірылічных славянскіх моў: украінскай і беларускай, менавіта бекларуская павінна ббыць на лацінцы. Яна засталася проста апошняй. Тут можна ўзяць прыклад Сербіі і Чарнагорыі. Навукоўцы гэтых краін даказалі правільнасць лацінцы, а не кірыліцы іх моў. Наконт македонскай мовы, яна вельмі падобная на балгарскую, і асабліва ў падрабязнасці не ўцягваўся.--Dzianis Niadbajla (размовы) 20:09, 16 лютага 2014 (FET)
Спадар Нядбайла, даруйце, але не магу пагадзіцца, што лацінка лепей перадае асаблівасці маўлення. Ёсць словы, якія немагчыма напісаць лацінкай. Напрыклад, напішыце мне слова эпіэнтэральны беларускай лацінкай, каб я змог яго прачытаць менавіта так. Прысягаю, што не зможаце. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:31, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Ігар Барысавіч, я не казаў, што лацінка лепей перадае асаблівасці маўлення. Гэта казалі навукоўцы-мовазнаўцы, аргументуючы свае высновы. Зараз паспрабую:-) Green check.svg Зроблена: Epiеntеraĺny або Epiеntеralny. У мяне ўзнікла складанасць толькі з мяккім л, бо не існуе яшчэ правіла ў бел. лацінцы. Таму я адразу не адказаў. Для таго, хто ведае бел. лацінку на базавым узроўні, транслітэрацыя з кірыліцы не складае ніякай праблемы.--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:28, 16 лютага 2014 (FET)
Спадар Dzianis, не ведаю, якой лацінкай друкуеце Вы, але я меў на ўвазе сапраўдную беларускую лацінку (традыцыйную: Багушэвіч, Наша Ніва і г.д.). А гэта нешта новае… Дык вось на старой вы пісалі б epienteralny. Але чыталася б яно як «эпентэральны», бо класічнай лацінкай немагчыма напісаць спалучэнне «іэ». А той лацінкай, якой напісалі Вы, я думаю, немагчыма перадаць спалучэнне «эе», «еэ» — карацей, нешта з іх. Вяду да таго, што лацінка яшчэ не дасканала выпрацавана, не на ўсе моўныя сітуацыі. Дарэчы, пішацца «транслітарацыя», бо мы маем слова «літара». Для нас гэта не запазычанне. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:44, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Ігар Барысавіч я выкарыстоўваў сучасную лацінку, якую спрабуюць выкарыстоўваць з 1990-х гадоў па сённяші час. І там таксама існуе праблема. Нават хацелі зрабіць радзяляльнік паміж імі, аднак не прыжылося Так вось: іэ — іе; эе — еje (j — у пачатку слоў і пасля галосных) або еie; jee/iee (j — у пачатку слоў і пасля галосных). Напрыклад, у чэхаў ёсць таксама простае слова — Strojírenství.--Dzianis Niadbajla (размовы) 23:03, 16 лютага 2014 (FET)
Spasylki na rynicy doсazu padaytse, cali lasca! :) Я тут памыла шмат нарабіў? А крыніцы я нават шукаць не буду, бо лічу абсурдам! І не разумею. Гэта прапануецца дзеля таго, напэўна, каб раз і назаўсёды назаўсёды загубіць мову.--VladimirZhV (размовы) 16:07, 16 лютага 2014 (FET)
Так можа Вы спачатку разбярэцеся ў сутнасці прапановы, каб разумець. А толькі потым супраць будзеце выступаць. І сп. VladimirZhV у Беларусі, сярод бюракратычна-дзяржаўнага і грамадскага апарату, існуе больш сур'ёзныя прапановы для таго каб раз і назаўсёды назаўсёды загубіць мову--Dzianis Niadbajla (размовы) 16:19, 16 лютага 2014 (FET)
Сутнасць прапановы я зразумеў. Аб чым выказаўся вышэй супраць, бо, яшчэ раз паўтару, бачу вялікую колькасць больш значнай працы тут. Што ніяк не супярэчыць дапаўненню артыкулаў лацінскай транскрыпцыяй. А лацінская транскрыпцыя на дарожных знаках з назвамі аб'ектаў прынесла б толькі карысць. Шкада, што гэтае абмеркаванне адхілілася ад тэмы і схілілася бліжэй да палітыкі. А аб крыніцах — не дапаможаце гультаю? ;)--VladimirZhV (размовы) 16:52, 16 лютага 2014 (FET)

Хацелася б зрабіць некаторыя тлумачэнні. Кірыліца ёсць і, відавочна, будзе ў бліжэйшай будучыні заставацца асноўным беларускім алфавітам. Аднак у некаторых выпадках ужываецца транслітэрацыя. Зазірніце ў свой пашпарт, дзе ваша імя напісана не толькі кірыліцай, але і лацінкай. Транслітэрацыя ўжываецца і будзе шырэй ужывацца ў выкарыстанні геаграфічных назваў (у тым ліку вуліц, станцый і г. д.). Калі пройдзе прапанова Дзяржкаммаёмасці ўжываць у геаграфічных назвах Беларусі толькі беларускую мову, то ў замежных (а таксама мясцовых на іншых мовах) выданнях, даведніках, картах таксама патрэбна будзе пісаць беларускія назвы беларускіх геаграфічных пунктаў. Вядома, яны не будуць рабіць гэта кірыліцай. У сапраўдны час існуе шмат варыянтаў транслітэрацыі. Напрыклад, у англамоўнай Вікі карыстаюцца самапальнай англійскай версіяй або пішуць на рускай мове англійскімі літарамі (Barysaw, Babruysk, Baranovichi, Byaroza, Polotsk, Grodno, etc.), хаця ў назвах чэшскіх або польскіх геаграфічных пунктаў мы бачым чэшскія або польскія назвы. Праблема часткова ў саміх рэдактарах, у тым ліку з Беларусі, якія пішуць гэтыя артыкулы. У сховішчы Вікімедыя нехта распачаў ужо пісаць беларускай лацінкай. Але і па-за межамі Вікіпедыі існуе патрэба ў наяўнасці ўзораў напісання геаграфічных назваў Беларусі. Асабіста для мяне гэта стала зразумелым пасля размовы ў маскоўскім прадстаўніцтве карпарацыі Google. Яны бы і рады выкарыстоўваць беларускія назвы лацінкай на картах замест самапальных, але ў адрозненні ад кірыліцы, гэтых узораў не існуе нават у беларускай версіі Вікіпедыі (што спецыяльна было падкрэслена). Я прывёў афіцыйна зацверджаны варыянт, добра адаптаваны да афіцыйнага правапісу. Магчыма, няма ніякага сэнсу змяняць назвы артыкулаў, але ёсць сэнс ставіць лацінскі варыянт напісання ў тэксце: Гродна (Hrodna) ці Гродна (бел. лац.: Hrodna). Што тычыцца іншамоўных Вікіпедый, то пры жаданні мы можам звярнуцца да іх з адпаведнай прапановай ужываць беларускі варыянт напісання лацінкай. Frantishak (размовы) 18:09, 16 лютага 2014 (FET)

Сп. Frantishak, мая прапанова: разаслаць ва ўсе буйныя раздзелы Вікіпедыі правілы транслітэрацыі. Трэба, каб адміністратары гэтых раздзелаў прывялі ўсе назвы ў адпаведнасці з гэтымі правіламі. --Rymchonak (размовы) 19:24, 16 лютага 2014 (FET)
І прыйдзе з некалькіх буйных Вікі Вам адказ сп. Rymchonak, што гэта справа беларусаў. На гэтым усё і скончыцца.--Dzianis Niadbajla (размовы) 22:31, 16 лютага 2014 (FET)
Сп. Нядбайла, калі я звяртаўся з просьбай у інш. раздзелы перакласці арт. пра Я.Купалу, памятую адказ аднаго венгра: «Я такога (г.зн. Купалу) не ведаю». Звярнуўся да іншага венгра, пераклаў. Тое ж самае з партугальцамі было. Раздзелы кіруюцца не 1-2 асобамі, проста падрыхтаваць трэба. --Rymchonak (размовы) 23:14, 16 лютага 2014 (FET)
Можна прадбачыць некаторыя праблемы з Вікіпедыямі суседніх моў (польскай, літоўскай, латышскай), дзе існуюць свае пэўныя традыцыі напісання назваў беларускіх населеных пунктаў і гідронімаў, але чаму з астатнімі павінны ўзнікнуць праблемы, калі існуюць адпаведныя міжнародныя рэкамендацыі? Здаецца, усе пішуць Калката, а не Калькута, акрамя нас і расіян. Frantishak (размовы) 01:13, 17 лютага 2014 (FET)
Спадар Rymchonak, трэба канешне. Але я лічу, што лепей пачакаць, калі канчаткова зацвердзяць рашэнне пісаць назвы беларускіх геаграфічных пунктаў на беларускай мове (справа некалькіх месяцаў), тады ў нас будзе чым падмацаваць зварот. Гэта можа пакласці канец назвам Gomel, Polotsk, Mogilev, Berezinski Reservation, etc. Аднак транлітэрацыя патрабуе некаторых ведаў асаблівасцяў беларускай мовы і кірыліцы. Калі б мы за гэты час зрабілі ўзор такіх назваў на сваіх старонках, то рэдактарам іншамоўных Вікі засталося б толькі скапіраваць, а не разбірацца доўгі час. Frantishak (размовы) 01:02, 17 лютага 2014 (FET)
Вы зусім усё паблыталі, спадар Францішак. Той закон кантралюе толькі прысваеньне новым аб'ектам назваў на беларускай мове. Трансьлітарацыя ж аб'ектаў ужо даўно вядзецца толькі зь беларускай мовы, паводле Інструкцыі па трансьлітарацыі, але тое толькі заканадаўства РБ, якое вядома ж, толькі на яе й распаўсюджваецца. На міжнародным узроўні ААН прапанавала тую інструкцыю для выкарыстаньня ў лютым 2013 году, іншая справа, што гэта толькі міжнародная інструкцыя па трансьлітарацыі нашых назваў, ніхто не абавязвае трансьлітараваць менавіта зь беларускай. Цяпер пра іншамоўныя вікіпэдыі. Калі браць новыя аб'екты — то так, трэба трансьлітараваць паводле беларускага напісаньня. Але старыя назвы пішуцца паводле традыцыі альбо паводле распаўсюджаньня, так што тут мы нічога зрабіць ня можам. Трэба хаця б, каб на нашых турыстычных і урадавых сайтах пачалі выкарыстоўваць правільную трансьлітарацыю, каб было на што апэляваць, але ж не дачакаемся…--Liashko (размовы) 02:27, 17 лютага 2014 (FET)
Сапраўды памыліўся. Закон пра прысваенне новых назваў. Аднак, у большасці моў не існуе традыцыі напісання беларускіх назваў, акрамя некалькіх еўрапейскіх (ды і ня ўсіх назваў). Да таго ж, прыклады нямецкай або англійскай Вікіпедыі сведчаць, што тыя традыцыі не выконваюцца. Не пішуць жа яны Bobruisk, у нямецкай наогул цікавая транлітэрацыя з беларускага на свой нямецкі лад, але не па традыцыі — Полацк/Polazk oder Полацак/Polazak). Вядома, у іншамоўных Вікіпедыях нам могуць адмовіць. Гэта тычыцца ў першую чаргу польскай, літоўскай і латышскай, дзе існуюцьдаўнія даўнія традыцыі напісання. Іх можна запытаць проста ўлічваць наша напісанне. Але ў любым выпадку за запыт у твар не б'юць. Таму мая прапанова застаецца ў сіле. Даваць у нас у пачатку артыкулаў назву не толькі кірыліцай, але і афіцыйна зацверджанай лацінкай. У іншамоўных Вікіпедый з'явіцца магчымасць хаця б браць іх у якасці прыкладу пры стварэнні новых артыкулаў, калі не захочуць пераназываць старыя. І справа не толькі ў іншамоўных Вікіпедыях. Мэта любой Вікіпедыі — даваць даступную і аб'ектыўную інфармацыю розным карыстальнікам. Наша пачынанне можа зламаць тую сітуацыю, што склалася на сённешні дзень у беларускіх іншамоўных рэсурсах, бо, думаю, што яны не карыстаюцца беларускімі назвамі лацінкай, таму што няма даступных прыкладаў. Не ўсе стваральнікі гэтых рэсурсаў спецыялісты і моцна пакутваюць на пошукі спецыяльнай інфармацыі. Даць гэтыя прыклады — і будзе нашай задачай. Frantishak (размовы) 01:02, 18 лютага 2014 (FET)
Сп. Frantishak, у немцаў жа Polazk, Wizebsk, Homel. Яны беларускія геаграфічныя назвы перадаюць з беларускай з 1995 года. --Rymchonak (размовы) 08:29, 18 лютага 2014 (FET)
Спадар Rymchonak, у гэтым і справа, што яны карыстаюцца самапальным нямецкім транслітам. Frantishak (размовы) 00:25, 19 лютага 2014 (FET)
У польскай Вікіпедыі я ўвеў вось такую сістэму: у частцы Uwagi (заўвагі) пішу альтэрнаўныя варыянты запісу па-беларуску: тарашкевіцай і лацінкай. Аднак, як асноўная назва, застаецца афіцыйная транскрыпцыя з беларускай акадэмічнай формы на польскі правапіс.Tomasz Bladyniec (размовы) 17:06, 18 лютага 2014 (FET)
Цікава, і якімі Вы пан Tomasz правіламі бел лацінкі карыстаецеся? Як Вы пазначаеце, напрыклад, л (мяккае) і мяккі знак?--Dzianis Niadbajla (размовы) 19:27, 18 лютага 2014 (FET)
Zhodna z http://www.zedlik.com/pragramy/kir2lac-online/ Tomasz Bladyniec (размовы) 21:30, 18 лютага 2014 (FET)
Ой, пан Tomasz, будзьце вельмі асцярожным з гэтым канвертатарам.--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:03, 19 лютага 2014 (FET)
Здаецца, нармальна. Frantishak (размовы) 00:30, 19 лютага 2014 (FET)

Symbol support vote.svg За Я за разнастайнасьць. --Yaraslau Zubrytski (размовы) 23:43, 12 красавіка 2014 (FET)

10-годдзе Украінскамоўнай Вікіпедыі[правіць | правіць зыходнік]

Перанесена са старонкі Вікіпедыя:Запыты да адміністратараў#10-годдзе Украінскамоўнай Вікіпедыі

Прапаную павіншаваць украінскамоўны раздзел Вікіпедыі з 10-годдзем. Прыкладны тэкст: «Беларускамоўная Вікіпедыя віншуе Украінскамоўную Вікіпедыю з 10-годдзем. Хацелася б адзначыць высокую дынаміку развіцця самай вялікай энцыклапедыі на ўкраінскай мове, а таксама высокі ўзровень якасці артыкулаў па беларускай тэматыцы (артыкул пра Уладзіміра Караткевіча атрымаў статус добрага). Ёсць усе падставы лічыць, што гэта традыцыя будзе прадоўжана. Захоўваць традыцыі энцыклапедычнасці — гэта вельмi важна і добра! Хацелася б шчыра падзякаваць за вашу працу, якая патрабуе не толькі інтэлектуальных высілкаў, але і самаадданасці і адказнасці. Усіх нас аб'ядноўвае адно — любоў да ведаў і аб'ектыўнасці. Хацелася б пажадаць усім удзельнікам Украінскамоўнай Вікіпедыі зрабіць як мага больш на карысць свайго моўнага раздзела. Хацелася б пажадаць кожнаму з вас заставацца годным чалавекам у любых абставінах. Не губляць надзеі: верыць у перамогу дабра і ісціны. А яшчэ — простага чалавечага шчасця». --Rymchonak (размовы) 15:16, 12 лютага 2014 (FET)

  • Я падтрымліваю віншаванні. Трэба зрабіць дубль на ўкраінскай мове.--Pracar (размовы) 15:20, 12 лютага 2014 (FET)
  • Білоруськомовна Вікіпедія вітає Україномовну Вікіпедію з 10-літтям. Хотілося б відзначити високу динаміку розвитку найбільшої енциклопедії українською мовою, а також високий рівень якості статей на білоруську тематику (стаття про Володимира Короткевича отримала статус доброї). Є всі підстави вважати, що ця традиція буде продовжена. Зберігати традиції енциклопедичності — це дуже важливо і добре! Хотілося б щиро подякувати за вашу працю, яка потребує не тільки інтелектуальних зусиль, але і самовідданості і відповідальності. Усіх нас об'єднує одне — любов до знань і об'єктивності. Хотілося б побажати усім користувачам Україномовної Вікіпедії зробити як можна більше на користь свого мовного розділу. Хотілося б побажати кожному з вас залишатися гідною людиною у будь-яких обставинах. Не втрачати надії: вірити у перемогу добра й істини. А ще — простого людського щастя. --Artificial123 (размовы) 15:51, 12 лютага 2014 (FET)

Думаю, што тэкст годны. Трэба перанесці на форум да ўкраінскамоўнага раздзела. Няма патрэбы пытацца «дазволу» адміністратараў, бо адміністратары — такія ж удзельнікі, як і іншыя, толькі маючыя пашыраныя тэхнічныя правы. Хто хоча, хай павіншуе «сусідів». // Толькі, не зразумеў, дзе ў іх форум. Напэўна, тут [6].--Pracar (размовы) 21:56, 12 лютага 2014 (FET)

Не, у іх форум называецца «Кнайпа». Не ведаю, навошта.

Зайдзіце на наш форум і па інтэрвікам знойдзеце іх. --Artificial123 (размовы) 21:58, 12 лютага 2014 (FET)

Нібыта, знайшоў [7]. Трэба тут паставіць спасылку для ўсіх жадаючых падпісацца пад віншаваннямі. А калі там і будзе толькі трое ўдзельнікаў, то нічога. Галоўнае — не апазоріць сваю Бацькавіну — перад Украінай сваёй няўважлівасцю.--Pracar (размовы) 22:05, 12 лютага 2014 (FET)

Я ўжо стварыў раздзел з віншаваннямі на іх Форуме. Ён знаходзіцца тут [8]у самым нізе старонкі. Жадаючыя асобы могуць дадаць там свае віншаванні — спісам аўтографаў.--Pracar (размовы) 22:13, 12 лютага 2014 (FET)

Дарэчы, «тарашкевічы» іх павіншавалі ўжо 3 лютага — разам з Эстоніяй, Германіяй, Францыяй і г.д.--Pracar (размовы) 22:15, 12 лютага 2014 (FET)
Добра атрымалася. Дзякуй. --Rymchonak (размовы) 00:01, 13 лютага 2014 (FET)

І, заўважце, не я гэта прапанаваў… (цытата з вядомай стужкі).--Pracar (размовы) 00:04, 13 лютага 2014 (FET)


Прапаную павіншаваць украінскамоўны раздзел Вікіпедыі з яе 10-годдзем. Я ўжо стварыў раздзел з віншаваннямі на іх Форуме. Ён знаходзіцца тут [9]у самым нізе старонкі. Жадаючыя асобы могуць дадаць там свае віншаванні — спісам аўтографаў. Дарэчы, удзельнікі вікі-раздзела на тарашкевіцы іх павіншавалі ўжо 3 лютага — разам з Эстоніяй, Германіяй, Францыяй і г.д.--Pracar (размовы) 22:34, 12 лютага 2014 (FET)

Беларускія назвы фільмаў[правіць | правіць зыходнік]

Шаноўныя калегі!

Як вядома, толькі невялікая колькасць фільмаў мае дубляж на беларускую мову: Крымінальнае чытво, Shrek і яшчэ некалькі фільмаў.

У нашых артыкулах пра фільмы, напрыклад, у артыкуле Гульні розуму мы выкарыстоўваем у якасці беларускай назвы фільма кальку з рускай (даслоўны пераклад па сутнасці). Хаця трэба заўважыць, што арыгінальныя назвы фільмаў вельмі часта адрозніваюцца ад рускіх (як з ужо вышэй узгаданымі Гульнямі розуму, які насамрэч мае назву «Цудоўны розум» (выдатны розум, прыгожы розум… Там ёсць шмат спосабаў перакласці з англійскай мовы выраз Beautiful mind)). Такіх фільмаў шмат: «Крепкий орешек» (Die hard, што перакладаецца «жывучы» ці нешта накшталт гэтага), «Всегда говори да!» (Yes man: «чалавек-так», або «чалавек-згода»), «Ограбление по-французски» (Crime spree: «крымінальная гулянка», «крымінальны загул») ну і г.д. На мой погляд, для фільмаў, якія не маюць беларускага дубляжу, трэба выкарыстоўваць у якасці асноўнай назвы артыкула пераклад арыгінальнай назвы (з англійскай ці яшчэ якойсьці мовы). Канечне, можна даваць у дужках і кальку рускай назвы, і саму рускую назву на рускай мове дзеля таго, каб артыкул было прасцей знайсці карыстальнікам інтэрнэту. Але беларуская мова і культура ўсё ж не прыдаткі рускай мовы і культуры, таму, думаю, было б лагічна рабіць так, як прапанавана вышэй.

Чакаю Вашых меркаванняў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:33, 5 лютага 2014 (FET)

Калі перакладаць з мовы арыгіналу, адразу ўзнікаюць дыскусіі, якая назва павінна быць (Вы прывялі некалькі варыянтаў для назваў аднаго і таго ж фільма). Суб'ектыўна мне падабаецца прапанова пра «Цудоўны розум». Ёсць адпаведнік у беларускай, але не ўспомню з ходу. Рускія назвы фільмаў ўсё ж літаратурны пераклад, а не літаральны. Як будзем перадаваць, напрыклад, «Дагрукацца да нябёсаў» Тома Тыквера, ці «Басанож па маставой» з Т.Швейгерам? А ў «Звяздзе» ёсць праграма ТБ? Калі, так. Можна адтуль звяраць назвы фільмаў. П. С. На Гарадоччыне серыял Твін-пікс у часы папулярнасці называлі Цьвін-піксам. Вось гэта па-беларуску. --Rymchonak (размовы) 13:49, 5 лютага 2014 (FET)
Я як раз выпісваю «Звязду». На жаль, яна не ў тым фармаце, каб мець ТВ-праграму, бо змяшчае толькі 8 старонак. Зрэшты, з нашым паштальёнам яна даходзіць праз дзень, ды й выпісваю я толькі з лютага, таму магу памыляцца. На тэлеканале «Беларусь-3» цалкам беларускамоўная рэклама ўсіх фільмаў (і назва ў тым ліку падаецца па-беларуску). Але я не маю такі вялікі досвед прагляду таго канала, каб сказаць, адкуль яны бяруць назвы. Можна пашукаць штосьці на сайце БТРК ці на БелСАТ. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:59, 5 лютага 2014 (FET)
Наконт узгаданых Вамі нямецкіх фільмаў: «Дагрукацца да нябёсаў» — тут дапаможа слоўнік беларускіх фразеялігізмаў (зірнуць там адпаведнік); «Басанож па маставой» — хм, Гугл Транслэйт не ведае слова «Barfuss», але, калі немагчыма знайсці беларускі адпаведнік ці адэкватна даслоўна перакласці (як у гэтым выпадку), трэба калькаваць з рускай, бо не пісаць жа «Барфус». --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:07, 5 лютага 2014 (FET)
У Звяздзе ёсць тэлепраграма -Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 14:09, 5 лютага 2014 (FET)
Уладзіслаў, дзякую. Значыць, буду чакаць пятніцы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:35, 5 лютага 2014 (FET)
Будзем браць назвы фільмаў са «Звязды», БТРК і БелСАТа. Але памятаю Уцёкі з Шаўшэнка. Толькі англійская назва перадае ўсю сэнсавую поўніцу. «Barfuss» літаральна «Басанож». «Басанож па маставой» больш прыгожа. --Rymchonak (размовы) 14:16, 5 лютага 2014 (FET)
Добрая прапанова, спадар Рымчонак. Люблю стандартызацыю))) Што наконт пераносу Гульняў розуму? І што думаеце пра тое, каб падаваць у артыкуле рускую назву на рускай мове (гэткім чынам прасцей будзе нас знайсці ў Гугле, ды й многім носьбітам трасянкі і людзям, якія толькі пачынаюць размаўляць па-беларуску, будзе прасцей)? Я ўвогуле за наступны стандарт: як галоўную назву артыкула бярэм назву пры дубляжы (калі яго няма, а гэта звычайна так, тады бярэм назву са СМІ ці БелЭН, калі нейкі класічны фільм), потым дадаем у лідзе ў дужках кальку з рускай мовы ці іншы варыянт назвы, потым можна дадаць назву па-руску (хаця тут я яшчэ не ўпэўнены, што варта тое рабіць). У тых выпадках, калі ўсе варыянты не падыходзяць (напрыклад, фільм забаронены ў Беларусі для распаўсюджвання) і пра яго няма звестак у СМІ, думаю, можна будзе дазволіць аўтарам займацца «стварэннем» беларускіх назваў шляхам літаральнага/літаратурнага перакладу арыгінальнай назвы. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 14:35, 5 лютага 2014 (FET)
Гульні розуму няхай застаюцца гульнямі, бо «Цудоўны розум» неяк не па-беларуску. Даваць назву па-руску няма сэнсу, для гэтага ёсць РуВікі, а фільмы Трыера, нават калі і забаронены, праблем з перакладам, не будзе. А пра лёгкасць пошуку: будзе больш інтэрнэту і артыкулаў, знойдуць. Беларуская Вікіпедыя павольна, але ўпэўнена набірае папулрнасці. Галоўнае, каб змест быў. --Rymchonak (размовы) 14:42, 5 лютага 2014 (FET)
У на гэтым этапе развіцця беларускай мовы (з прычыны адсутнасці перакладаў) назвы большасці кніг, фільмаў і гульняў засвойваюцца праз рускую мову (гл. той жа Тэлетыдзень Звязды), але згодны са сп. Рымчонкам і лічу, што не варта падаваць у артыкулах рускія назвы. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 16:13, 5 лютага 2014 (FET)

Аўтарытэтнасць крыніцы «Encyklopedia Gazety Wyborczej» (галасаванне)[правіць | правіць зыходнік]

Добры дзень. Зывартаюся з просбай да супольнасці беларускай Вікіпедыі выказацца наконт аўтарытэтнасці крыніцы «Encyklopedia Gazety Wyborczej». Гэта польская кніжная сэрыя з 20 томаў. Яна выдадзена самай вялікай польскай газетай, але на першай старонцы знаходзіцца падпіс, што артыкулы былі разпрацаваныя Дзяржаўным навуковым выдавецтвам, галоўнай польскай управай, якая піша і выдае энцыклапедыі, слоўнікі ігд. (фота). У польскай Вікіпедыі гэтая кніжная серыя прызнаецца аўтарытэтнай крыніцай. У сувязі з фактам, што адзін тутэйшы рэдактар ставіць аўтарытэтнасць пад сумнеў, звяртаюся да супольнасці вырашыць, ці можна гэтай кнігай карыстацца як крыніцай. Прапаную зрабіць гэта ў форме галасавання. Калі большасць будзе за, нельга будзе выдаляць інфармацыі за спасылкай на гэтую энцыклапедыю; калі больш будзе супраць, значыць, што беларуская Вікіпедыя афіцыйна прызнае энцыклапедыю неаўтарытэтнай і нельга будзе яе карыстацца як крыніцай. Дзякуй. Tomasz Bladyniec (размовы) 18:51, 27 студзеня 2014 (FET)

Якое наогул галасаванне можа быць па аўтарытэтнасці крыніцы, Вы, Бладынец, быццам першы дзень у Вікіпедыі — аўтарытэтнасць вызначаецца выключна паводле фармальных крытэрыяў. --Максім Л. (размовы) 19:47, 27 студзеня 2014 (FET)

Заўвагі[правіць | правіць зыходнік]

Пан Tomasz Bladyniec, хопіць варушыць БелВікі. Я, як адзін з адміністратараў, даў Вам магчымасць роўна 24 гадзіны выпраўляць тэкст артыкула. Вы спаслаўшыся на занятасць, папрасілі пачакаць да пачатку лютага. Я пагадзіўся. Аднак, Вы пачынаеце зноў нейкую кампанію, нейкае галасаванне і г.д., замест таго, каб скарыстацца магчымасцю, якую я Вам даў. Прашу заўважыць, што я напэўна адзін з апошніх, хто яшчэ Вас выслухоўвае і спрабуе зразумець. Аднак Вы, грэбуючы даверам да Вас, пачынаеце зноў і зноў, з дня ў дзень, дэстабілізаваць працу праекта і адцягваць увагу ўдзельнікаў нейкімі галасаваннямі. Я ўсё больш пачынаю схіляцца да меркавання сваіх калегаў, і выставіць Вашу кандыдатуру на блакіроўку. Калі Вы, не перастанеце рэвалюцыянізаваць, то я асабіста выстаўлю Вашу кандыдатуру на блок у тэрмін паўгода.--Dzianis Niadbajla (размовы) 19:49, 27 студзеня 2014 (FET)

  • Назіраю за ўсім гэтым збоку і чакаю, калі гэта скончыцца?! Калі палічыць кілабайты і марна страчаны час — на пару-тройку нядрэнных артыкулаў хопіць! Я не спец у сецявым жаргоне, але месцамі тролінгам пахне! Напрыклад тут:
" Так і будзе. Як раз знайшоў патрэбныя інфармацыі, у іншай польскай энцыклапедыі. Tomasz Bladyniec (размовы) 20:27, 25 студзеня 2014 (FET) "

.--VladimirZhV (размовы) 20:21, 27 студзеня 2014 (FET)

  • Калегі, давайце не будзем зараз пра блакіроўку, вядома, Бладынец, заслужыў яе сукупнасцю сваёй дзейнасці ў і па-за Вікіпедыяй (мае асабістае меркаванне). За абразу ўдзельнікаў яго ўжо блакавалі, за ўпісванне несапраўднай інфармацыі таксама, але зараз фармулёўка «за правакацыйныя паводзіны» ці як? То як цяпер заблакуем, атрымліваецца, патурым яго правакацыі. Няхай паспрабуе нешта напісаць, ну будзе паводле Энц. «ГВ» адно, а паводле энц. уласна ПВН зусім іншае, усім усё будзе зразумела. Наогул, прапаную перайменаваць «Крэсы усходнія» у напрыклад «Крэсы ў міжваеннай Польшчы», каб не блытацца напластаваннях паняццяў. --Максім Л. (размовы) 20:28, 27 студзеня 2014 (FET)
Я за. Калі ласка, давайце скончым дыскусыю. Дазволіце мяне нармальна напісаць артукул і тады будзеце ацэнваць маю дзейнасць. Я не хачу з нікім спрачацца. Запытаў пра аўтарытэтнасць крыніцы — што, зноў блакаваць? З-за чаго? Tomasz Bladyniec (размовы) 20:36, 27 студзеня 2014 (FET)
Сп. Максім, блакіроўку Блядынцу, а не «няхай паспрабуе напісаць» — ён не навічок. Чалавек, які дэструктыўна дзейнічае ў нашым раздзеле, павінны быць заблакаваны. --Rymchonak (размовы) 20:58, 27 студзеня 2014 (FET)
У чым я парушуў правілы гэтым разам? Нельга паставіць такога галасавання ў форуме? Тады я яго закрыю/выдалю, скажыце, што рабіць, лаб была добра. Я проста хацеў напісаць артыкул, але ён заблакаваны і кажуць, што крыніца неаўтарытэтная. Таму я хацеў запытаць іншых, яна аўтарытэтная ці не. Што не так? Tomasz Bladyniec (размовы) 21:39, 27 студзеня 2014 (FET)
Удзельнік Бладынец, аўтарытэтнасць або ёсць, або няма, гэта не вызначаецца галасаваннем. Напэўна, Вы гэта ведаеце, то навошта чарговая хваля на Форуме, думаю, для тлуму толькі. Артыкул Вам зыходна ніхто не перашкаджаў пісаць, але нармальна Вы гэтага рабіць не здолелі, раней ужо напісаў Вам пра гэта. Што рабіць, уласна мае меркаванне, узяць вакацыі ў Беларускай Вікіпедыі і падаўжэй, а калі вярнеціся, то ўсё праўкі (апроч дробных арфаграфічных і стылістычных) рабіць адразу з крыніцамі, дакладна пазначанымі (сапраўднае аўтарства, арыгінальныя выдавецкія звесткі, старонкі). --Максім Л. (размовы) 22:23, 27 студзеня 2014 (FET)
  • Якім чынам можна ацаніць усю гэту энцыклапедыю ў цэлым? Аўтары там розныя, узровень артыкулаў розны. Можна толькі ацаніць асобныя артыкулы, а тут куча параметраў: значнасць аўтара, яго прафесіяналізм у дадзеным пытанні, глыбіня і аб'ектыўнасць артыкула, крыніцы, на якія абапіраецца аўтар, ўстроянасць артыкула ў сучасны гістарычны кантэкст.--Ohlumon (размовы) 09:43, 28 студзеня 2014 (FET)

Віншаванні/Życzenia[правіць | правіць зыходнік]

Варшаўская сустрэча вікірэдактароў

Шаноўныя калегі, сардэчна віншуем Вас з Днём Вікіпедыі, а таксама з наступіўшымі Новым Годам і Калядамі! У новым 2014-м годзе жадаем Вам надалей плённай і ўдзячнай працы, новых ідэяў і здзяйснення ўсіх мараў. З павагай, рэдактары Польскамоўнай Вікіпедыі.

Szanowni Koledzy, składamy serdeczne życzenia z okazji Dnia Wikipedii, a także Nowego Roku i Świąt Bożego Narodzenia! W nowym 2014 roku życzymy Wam dalszej owocnej i wdzięcznej pracy, nowych pomysłów i spełnienia wszelkich marzeń. Z poważaniem, redaktorzy polskojęzycznej Wikipedii.

Дзякуй за віншаванні. І вам плённай працы. --Rymchonak (размовы) 19:56, 20 студзеня 2014 (FET)

Напэўна, палякі нікому ў Еўрасаюзе непатрэбны, што да нас лезуць. Схадзіце немцаў павіншуйце з Новым годам. А мне ўласна не патрэбны ніякія віншаванні ад польскага ўдзельніка «Bladyniec» і яго сяброў, які толькі ператварае сваімі бяздарнымі «артыкуламі» беларускую Вікіпедыю ў польскі сметнік і назвае нас «саўкамі».--Pracar (размовы) 20:08, 23 студзеня 2014 (FET)

Сп. Працар, давайце лепей Блядынца ў будучыні павіншуем з якім-небудзь святам. А артыкулы, якія не адпавядаюць крытэрыям значнасці, стаўце не выдаленне. А пра саўкоў, ну дык, Вы ж ведаеце прымаўку пра караван. --Rymchonak (размовы) 20:15, 23 студзеня 2014 (FET)
Сп. Pracar, будзьце ветлівым --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:17, 23 студзеня 2014 (FET)

Чамусьці я дагэтуль ніякіх выбачэнняў з боку польскага ўдзельніка «Bladyniec» не пачуй. І тады чамусьці не было такой чаргі ўдзельнікаў адрэагаваць на гэтыя парушэнні этыкі. Таму мне ўласна ніякія віншаванні ад тых палякаў непатрэбны.--Pracar (размовы) 20:37, 23 студзеня 2014 (FET)

Прашу прабачэння, калі я цябе пракрыўдзіў. Tomasz Bladyniec (размовы) 21:04, 23 студзеня 2014 (FET)
Брэшаш.--Pracar (размовы) 21:10, 23 студзеня 2014 (FET)
Тады не было, бо спрэчкі вашы не выліваліся ў абразы на Форуме. Калі ласка, не трэба правакаваць падобных удзельнікаў, ігнаруйце іх — зэканоміце свае час і нервы. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 18:02, 26 студзеня 2014 (FET)
Дарагія сябры, я ўжо пісаў на pl-wiki што я думаю аб гэтай ідэі. Уся гэтая блытаніна, гэта проста непаразуменне. Leszek Jańczuk (размовы) 22:08, 27 студзеня 2014 (FET)
З Вашымі думкамі цалкам згодны. Наогул жа, ці правільна рабіць глабальныя высновы з адной рэплікі, якая б яна ні была — дужа шмат эмоцый мелі тут свой выхад. --Максім Л. (размовы) 23:19, 27 студзеня 2014 (FET)

Юзэф/Юзаф[правіць | правіць зыходнік]

Ва ўласных імёнах са славянскай лексічнай асновай і ў даўно запазычаных словах з неславянскіх моў у ненаціскных складах гук [э] падпарадкоўваецца агульным правілам акання — пасля цвёрдых зычных ён чаргуецца з [а] і абазначаецца на пісьме літарай а: Беразіно', Чарапаве'ц, Жамчу'жнікаў, Чарнышэ'ўскі, Шаўчэ'нка, Чалю'скін, лі'тара, транслітара'цыя.

Я так разумею, што паводле новых правілаў ніякіх Ю́зэфаў не павінна быць? --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 13:40, 19 студзеня 2014 (FET)

Так, толькі Юзаф. --Максім Л. (размовы) 14:36, 19 студзеня 2014 (FET)

Прапаную таксама вызначыцца з напісаннем іншых польскіх імёнаў, у якіх ёсць варыятыўнасць сярод старонак Вікіпедыі, як то: Крыштоф/Крыштаф, Кароль/Караль, Ігнацій/Ігнацы, Антоній/Антоні, Войцех/Войцах, Шыман/Шымон, Стэфан/Стафан, магчыма іншых, і зрабіць перанос пад правільную назву.

Імёны Кры́штаф, Ка́раль, Шы́ман (але Шымон Перэс), Стэ́фан залежаць выключна ад націску, а ён у польскай мове звычайна на перадапошні склад. Імя Войцех не падпае пад прыведзенае мною вышэй правіла, бо гук [э] ідзе пасля мяккага [ц’], калі я правільна разумею. А вось Ігнацій/Ігнацы і Антоній/Антоні куды больш праблемныя, але ў той жа БЭ асабіста я неяк не сустракаў Ігнацы і Антоні. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 17:38, 19 студзеня 2014 (FET)
Так, з націскам усё лагічна, толькі БЭ і ЭВКЛ падаюць Крыштоф Радзівіл і Стафан Баторы. Не лічу, што гэта з'яўляецца аўтарытэтнай крыніцай у дадзеным выпадку. Варыянты кшталту Ігнацій/Ігнацы абодва прымальныя, але менавіта па-польску правільна выглядае Ігнацы, па-беларуску Ігнацій. Прапаную для выключна польскіх дзеячоў карыстацца варыянтамі Ігнацы (Ігнацы Масціцкі), Анджэй і Кшыштаф, для беларускіх і вялікалітоўскіх — Ігнацій, Андрэй і Крыштаф.--Artsiom91 (размовы) 18:32, 19 студзеня 2014 (FET)
Дэструктыўная практыка — выдзяляць «польскія» і «не польскія» імёны. За ёю ёсць нешта прапагандысцкае. Думаю, лепей адштурхоўвацца ад таго, у якой культуры жыў дзеяч, бо інакш мы заблытаемся ў тым, каго лічыць і не лічыць палякам. Але гэта чыста маё меркаванне. Што датычыцца «й» на канцы імёнаў, то я выступаю за абсалютны плюралізм: адсутнасць «й» выглядае менш русіфікаванай, у дадзеным выпадку лепей перадае вымаўленне; у той жа момант наяўнасць «й» на канцы не змяняе глабальна нічога. Увогуле для такіх дзеячаў лепей падаваць абодва варыянты ў пачатку артыкула. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:35, 19 студзеня 2014 (FET)
Вядома што можна даваць абодва варыянты ў прэамбуле. Пытанне ў тым, які варыянт павінен быць у назве артыкула, бо Ігнацій Якуб Масальскі і ў той жа час Ігнацы Агінскі — гэта дакладна непрымальна і паніжае давер да інфармацыі ў артыкулах, стварае магчымасць для з'яўлення артыкулаў-дублікатаў, чырвоныя спасылкі. Вызначыць у якой культуры жыў дзеяч і іншыя асаблівасці біяграфіі бывае цяжка, ды гэта і не справа Вікіпедыі, яна толькі спасылаецца на аўтарытэтныя крыніцы. Вікіпедыя павінна падаваць інфармацыі без магчымай блытаніны для чытачоў, і для гэтага патрэбна будзь-якая ўніфікацыя імёнаў.--Artsiom91 (размовы) 21:36, 19 студзеня 2014 (FET)
Значыць, у такім выпадку, падаем тое, што будуць гугліць. А гугляць звычайна тое, аб чым прачыталі ў СМІ ці кніжках. А ў СМІ і ў кніжках у апошні час у дачыненні менавіта да гістарычных персанажаў з мінулага з'яўляюцца версіі без «й». Канечне, БелЭН падае з «й», але, шчыра кажучы, яе мала хто чытае. Думаю, тут трэба скарыстацца крытэрыям пазнавальнасці ў шырокіх масах. Маё меркаванне: без «й», бо наш раздзел і так часта папракаюць у русіфікаванасці (хай і не абгрунтавана). --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:50, 19 студзеня 2014 (FET)

Беларуска-фінскі тыдзень[правіць | правіць зыходнік]

20 студзеня запрашаю да ўдзелу ў сумесным беларуска-фінскім тыдні. Каб пацвердзіць удзел, калі ласка, націсніце на кнопку Ilmoittaudu osallistujaksi на старонцы тыдня ў Фінскай Вікіпедыі. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:23, 19 студзеня 2014 (FET)

Чамусьці трапіў у абодва раздзелы. --Максім Л. (размовы) 11:34, 19 студзеня 2014 (FET)
Трэба абнавіць старонку, тады будзе як трэба. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 13:40, 19 студзеня 2014 (FET)

Пра Вікіпедыю 16.1.2014 «Наше утро» на АНТ[правіць | правіць зыходнік]

Раніцай на АНТ у «Наше утро» пакажуць сюжэт пра Вікіпедыю, зняты з удзелам Хамелкі і мяне. Прынамсі, так паведаміла карэспандэнт, час дакладна не вядомы. Таксама, здымалі даволі працяглы час, што з гэтага пойдзе ў эфір — не вядома. Ролік, мусіць, заўтра будзе на YouTube. --Максім Л. (размовы) 21:13, 15 студзеня 2014 (FET)

Выдатная навіна! Буду чакаць спасылку на ролік. --Rymchonak (размовы) 21:31, 15 студзеня 2014 (FET)
Было б добра, каб усё добра атрымалася :) Бо мінулым разам ад інтэрв'ю нічога не засталося, толькі Мацяс нешта набалбатаў на фоне гал.стар. БелВіксы на вялікацалявым маніторы. Нават сорамна было выкладваць некуды. Але шмат чакаць не трэба, добра калі 2-3 хв. застанецца. --Максім Л. (размовы) 22:11, 15 студзеня 2014 (FET)
Сёння падчас сняданку быў прыемна ўражаны. Што добра, рэпартаж быў першым у праграме, аднак крыху засмучвае яго працягласць — хацелася б даўжэй. Дужа спадабалася тое, што рэпартаж быў па-беларуску, як і яго агульны настрой — ён быў глыбока нацыянальна-патрыятычным і агітацыйным. Спадарыня Вольга і спадар Максім пакінулі найлепшае ўражанне аб сабе. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 09:16, 16 студзеня 2014 (FET)
Дзякуй за добрыя словы, але як мы і баяліся, ад інтэрв'ю засталіся толькі рожкі, нават ножак не пакінулі.--Хомелка (размовы) 09:20, 16 студзеня 2014 (FET)
Дайце, калі ласка, спасылку. --Rymchonak (размовы) 09:25, 16 студзеня 2014 (FET)
Пакуль што на Ютуб не выклалі, апошняе ў іх абнаўленне 11 гадзін таму. --Максім Л. (размовы) 09:46, 16 студзеня 2014 (FET)
Для тых, хто выспаўся — спасылка :)--Хомелка (размовы) 10:17, 16 студзеня 2014 (FET)
«…амаль 70000 артыкулаў, але гэта толькі пачатак». Добры пачатак. --Rymchonak (размовы) 10:32, 16 студзеня 2014 (FET)
  • Якія пріыемныя твары!--Ohlumon (размовы) 19:40, 16 студзеня 2014 (FET)
    • Дзякуй. Максім Л., звярні ўвагу, калі ласка, не я сказала :). Ohlumon, прыходзьце часам на вікісустрэчы, будзем знаёміцца бліжэй.--Хомелка (размовы) 21:05, 16 студзеня 2014 (FET)
У відэа прагучала думка пра тое, што адна з нашых мэт — адраджэнне беларускай мовы. Пагатоў, спадар Максім распавёў пра спробы супрацоўніцтва з ВНУ. Я вось некалькі дзён таму быў на сядзібе ТБМ, каб аплаціць чарговыя ўнёскі (з'яўляюся сябрам гэтай арганізацыі): усё, як звычайна, глуха, але пры мне рэгістраваліся ў ТБМ 2 маладых хлопцы. Можа, правесці ў іх на сядзібе ВікіКанферэнцыю (ці як правільна называецца прама-акцыя, падчас якой людзей вучаць пісаць артыкулы?)? Ці былі такія спробы ў мінулым? Як увогуле наладжана супрацоўніцтва з ТБМ? Ну і ёсць яшчэ адна ідэя правядзення такой сустрэчы на базе аднаго з грэка-каталіцкіх цэнтраў Мінска: пробашч славіцца любоўю да арганізацыі розных творчых сустрэч на базе парафіяльнага цэнтру, прычым далёкіх ад рэлігіі (памяшканне мае Вай-Фай і змяшчае каля 20-25 чалавек). Таксама цікавыя перспектывы адкрываюць курсы «Мова нанова» з Лабадзенкам у плане раскруткі Вікіпедыі. Можна звязацца з ім з прапановай запрашэння нашых актывістаў у якасці запрошаных гасцей на тэматычную сустрэчу падчас курсаў. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:43, 16 студзеня 2014 (FET) --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 21:28, 16 студзеня 2014 (FET)
«Няма ў Сеціве — няма наогул» усё больш актуальная показка, справа не ў адраджэнні, а ў стварэнні/пашырэнні беларускага інфармацыйнага поля, каб у мовы была перспектыва. Наконт ТБМ, вельмі даўно была спроба безвыніковая, бо, як разумею, у іх сваёй працы хапае, а тут яшчэ і Вікіпедыя, якая тады была вельмі кволай, т.б. камусьці там уяўлялася толькі дадатковым фронтам работ. Можна паспрабаваць яшчэ. --Максім Л. (размовы) 10:29, 17 студзеня 2014 (FET)
А чаму б вам з Хомелкой не напісаць такую ​​разгорнутую інфу ў газеты Літаратура і мастацтва і ў Культуру, — расказаць пра белвики? Бо не шмат народа наогул пра яе ведаюць. А тут амаль культурныя людзі прачітаюць.--Ohlumon (размовы) 20:43, 17 студзеня 2014 (FET)
Не буду казаць за Максіма, адкажу за сябе — таму што мне падабаецца пісаць артыкулы, а не займацца піярам хоць чаго. Да волі ўзяў і напісаў у слонімскую газету, Максім захацеў і схадзіў некалькі разоў на канферэнцыю бібліятэкараў, мы з Да волі ездзілі ў дзіцячы лагер, Марк з рувікі шмат разоў лекцыі даваў і г. д. Чаховіч узяў і дамовіўся з фінамі пра супольны тыдзень, узяў і дамовіўся з нейкай дзяўчынай, каб ахвяравала нам 727 фотак Беларусі (у хуткім часе загрузім), узяў і дамовіўся з парай блогераў з ЖЖ, каб яны свае фоткі ліцэнзавалі як нам трэба і г. д. Мяне аж бесіць апошні час, калі ўсе такія мілыя і прапануюць мне некуды схадзіць. Так і хочацца адказаць: «а ідзіце вы… самі туды, куды нас засылаеце». На тое і Вікіпедыя, каб была супольная праца, і ў гэтым таксама. Асабіста я лічу, што болей карысці прынясу праўкамі. Я яшчэ згодна пару разоў на год нешта такое правярнуць, інтэрв'ю даць, пад'ехаць некуды, але гэтых некалькіх разоў мне да горла хопіць. Неяк так. І без крыўд, калі ласка, бо накіпела.--Хомелка (размовы) 22:11, 17 студзеня 2014 (FET)
Напісаў бы яшчэ раз, чаму не, перашкаджае тое, што ў выніку не друкуюць. Прынамсі так было, у лепшым выпадку гэта з'яўляецца на сайце, пры тым што гатовы перапрацаваць тэкст пад патрабаванні рэдакцыі. --Максім Л. (размовы) 22:56, 17 студзеня 2014 (FET)
Увёсну можна арганізаваць майстар-клас для грэка-каталіцкай моладзі: там працэнтаў 70 беларускамоўных сярод іх. Але трэба будзе, каб мне дапамог хоць 1 дасведчаны ўдзельнік у правядзенні. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 13:27, 18 студзеня 2014 (FET)
Дамовіліся. Толькі за некалькі тыдняў трэба планаваць. У ТБМ магу таксама схадзіць, і сябрам арганізацыі стаць, калі трэба. --Максім Л. (размовы) 13:37, 18 студзеня 2014 (FET)

Па футболе/па футболу[правіць | правіць зыходнік]

Яшчэ раз узьнімаю пытаньне да супольнасьці з нагоды пераносу старонак з «… па футболе» ў «… па футболу» й размоваў тут. За варыянт «… па футболу» толькі правілы з сайт скарніка. Але хіба скарнік нейкая аўтарытэтная крыніца? На яго зусім спасылак ня бачу з аўтарытэтных сайтаў, а для сувязі з распрацоўнікам выкарыстоўваецца гугляўская паштовая скрыня з акаўнтам lit.serge2, што выглядае зусім не аўтарытэтна. У той жа час маем старонкі, дзе выкарыстоўваецца варыянт «па футболе» на такіх аўтарытэтных сайтах, як то tut.by (Зборная Францыі па футболе ў Мінску), Наша Ніва (Чэмпіянат свету па футболе — 2022 у Катары пройдзе ўзімку), газэта Звязда (Чэмпіянат свету па футболе 2022 года пройдзе зімой), Ватыканскае радыё (Беларусь: трывае падрыхтоўка да Чэмпіянату Еўропы па футболе сярод святароў), сайт Белтэлерадыёкампаніі (Юнацкая зборная Беларусі па футболе завяршае выступленне на прэстыжным турніры памяці Валянціна Гранаткіна), Эўрарадыё (Мінскае «Тарпеда» можа вярнуцца ў чэмпіянат Беларусі па футболе), Беларуская чыгунка (Першынство Беларускай чыгункі па футболе). Іх больш і яны больш аўтарытэтныя чым нейкі невядомы сайт скарнік, які быў зроблены невядома кім на каленцы! --Dymitr (размовы) 18:38, 10 студзеня 2014 (FET)

Хіба нехта, хто пісаў на каленцы тлумачальны слоўнік з 96700 словаў, сам знайшоў і дадаў прыклады ўжывання словаў у неабсяжнай беларускай літаратуры? Ляпаць у вас кожны мастак, але ж прагугліць слоўнік (пры тым, што аўтар сайта не хавае назвы крыніцы) чамусьці не ў стане.
P.S. За аўтарытэтныя «Наша Ніва» і «Эўрарадыё» дзякуй — рассмяшылі пад вечар. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:23, 10 студзеня 2014 (FET)
Хіба не хавае? Няма ніякіх спасылак ані на галоўнай старонцы, ані на старонцы з правілам. А тое што там слоўнік з 96700 словаў не гаровыць пра ягоную якасьць. --Dymitr (размовы) 21:58, 10 студзеня 2014 (FET)

«Узорныя парадыгмы» з «Вялікага Слоўніка Беларускай Мовы» Фёдара Піскунова (для мяне асабіста гэта найбольш аўтарытэтная крыніца, бо толькі ў ёй я знаходжу абсалютна кожную лексему, уключаючы дыялектныя і неалагізмы, бо гэта найвялікшы слоўнік беларускай мовы ў свеце) падаюць наступныя скланенні: «Н гол, Р гОл/а, Д гОл/у, В гол, Т гОл/ам, М гОл/е». То бок мусіць быць «па футболе». АЛЕ! Ніжэй падаецца наступная заўвага: «У М склоне адз. ліку ў некаторых кантэкстах пашыраны такс. формы асабовых назоўнікаў з канчаткам -у: (пры) сЫну, брАту». Слова «футбол» у нашым выпадку не падпадае пад гэты кантэкст, але нельга выключаць тое, што назвы гульняў, запазычаныя з англійскай мовы, з'яўляюцца выключэннем, таму мусяць пісацца праз «у». Асабіста мне бліжэй варыянт «па футболе», неяк рэжа слых «па футболу». Вядома, гэта не можа быць аўтарытэтным меркаваннем, але, спадар Чаховіч, я прапаноўваю наступнае: падняць гэта пытанне сярод знаёмых філолагаў, а не блукаць па сеціву, бо, як ведаем, і ў слоўніках дужа рэдка, але могуць быць памылкі друку. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:20, 10 студзеня 2014 (FET)

Але тыя СМІ, якія я прывёў вышэй, а гэта бальшыня (мяркую што ўсе ці амаль усе зь іх), кіруюцца варыянтам «па футболе». --Dymitr (размовы) 22:48, 10 студзеня 2014 (FET)
Ніхто і не спрачаецца з тым фактам. Але ж НН проста брыдка чытаць, бо там вельмі нізкі ўзровень пісьменнасці журналістаў (складаецца ўражанне, што рускамоўныя людзі перакладаюць у Белазары ці самі выдумляюць словы). Але, як я разумею, незалежна ад таго, «Звязда» друкуе ці НН, мы павінны карыстацца аўтарытэтнымі крыніцамі. СМІ не з'яўляюцца аўтарытэтамі ў галіне правапісу, мяркую. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 22:59, 10 студзеня 2014 (FET)
Дарэчы глядзім на афіцыйны сайт прэзыдэнта Рэспублікі Беларусь, Указ № 477 ад 17 кастрычніка 2013 г. : «Аб некаторых пытаннях асвятлення мерапрыемстваў чэмпіянату свету па хакеі 2014 года». Хакей, як вядома, тутака ў месным склоне, як мусіць быць пры варыянце «па футболе», «па тэнесе», «па валейболе» і іншых. --Dymitr (размовы) 23:01, 10 студзеня 2014 (FET)
Спадар Зміцер (ці Дзмітрый, даруйце, бо не ведаю, як да Вас звяртацца), асабіста я таксама за варыянт «футболе» ў месным склоне. Але справа ў тым, што, па-першае, сайт прэзідэнта не з'яўляецца ў пытаннях лінгвістыкі аўтарытэтнай крыніцай, па-другое, маё меркаванне ў гэтым пытанне таксама не аўтарытэтнае, бо я не лінгвіст, па-трэцяе, справа вырашыцца проста, як толькі да нас падключыцца спадар Чаховіч і запытае ў знаёмых філолагаў. Вышэй я даслаў крыніцу, у адпаведнасці з якой, па законах логікі, было б рацыянальным пісаць «па футболе», аднак трэба яшчэ пашукаць. І, пэўна, не ў сеціве. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 23:12, 10 студзеня 2014 (FET)
«Чэмпіянат свету па хакеі» напісана на афіцыйнай эмблеме --JerzyKundrat (размовы) 08:15, 11 студзеня 2014 (FET)

Гэтыя сайты не з'яўляюцца аўтарытэтнымі ў пытаннях мовазнаўства. Больш таго, на розных шыльдах і вывесках (у метро, розных установах і г.д.) часта сустракаюцца памылкі. Таму тут трэба кіравацца выключна аўтарытэтнымі мовазнаўчымі крыніцамі.

Звярніце таксама ўвагу на прыведзеныя там прыклады з твораў класікаў беларускае мовы. Такім чынам, спаборніцтвы па розных відах спорту і чэмпіянат па шахматах (тут маем месны склон), але чэмпіянат па снукеру, па футболу, па валейболу (тут маем давальны склон) і г.д. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:39, 11 студзеня 2014 (FET)

Выглядае як русіфікацыя, але, калі яна замацавана ў правілах, нічога не зробіш. Дзякуй вялікі за інфармацыю, спадар Дзяніс. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 20:34, 11 студзеня 2014 (FET)

Артыкул года! Ау! Дзеўкі, хлопцы![правіць | правіць зыходнік]

Усім прывітанне. Панове, звярніце, калі ласка, увагу на конкурс Артыкул года.

Конкурс праводзіцца ў першы раз. Правілы конкурсу былі ўзяты з РуВікі і, магчыма, не зусім адпавядаюць рэаліям нашай Вікіпедыі. Таму, каб наша першая спроба не прапала дарэмна і не завязла, прапаную:

  • падоўжыць тэрмін галасавання да 14 студзеня (сёлета, пра наступны год абмяркуем).
  • падвесці вынікі, напрыклад, 15-17 студзеня.
  • спрасціць правілы конкурсу:
    • знізіць цэнз для галасавання, ці на першы раз наогул скасаваць абмежаванні (бо ў нас не так многа актыўных удзельнікаў, у адрозненне ад той жа РуВікі).
    • аўтаматычна ўключыць у склад журы ўсіх даглядчыкаў (бо, ізноў жа, актыўных удзельнікаў небагата).
  • пры падвядзенні вынікаў (у гэты раз) кіравацца колькасцю галасоў на старонцы абмеркавання артыкулаў.

Пазней, калі зменяцца абставіны, і к нам прыйдзе больш народу, можна будзе зноў памяняць правілы з улікам новых акалічнасцей.

І самае галоўнае, калі ласка, прагаласуйце за артыкулы, якія Вам спадабаюцца. Можна галасаваць за 6 розных артыкулаў адначасова. Упэўнен, што кожнаму штось спадабаецца, бо там ёсць некалькі найвыдатнейшых артыкулаў. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:56, 8 студзеня 2014 (FET)

Прагаласаваў. --Rymchonak (размовы) 16:05, 8 студзеня 2014 (FET)
Я зараз пайду там падвяду вынік, бо відавочны. чаго чакаць. А арганізатарам конкурсу раю зрабіць высновы. А іменна: 1. «сацыяльныя» мерапрыемствы ў нашым раздзеле чамусьці зараз вялікай цікавасці не вызываюць (тут і АГ, і тэматычныя тыдні і г. д.), чаму гэта так — асобнае пытанне, але вось так. 2. Калі камусьці хочацца ўсё ж такі нешта падобнае зладзіць, то трэба разлічваць толькі на ўласныя сілы. Бо я вось здуру падпісалася ў журы АГ, а не маю ані жадання, ані часу гэтым займацца (у тым ліку і з-за адсутнасці цікавасці астатніх), каб я артыкулы ў гэты час пісала, карысці было б больш. Болей не стану ўдзельнічаць у падобным, бо не маё гэта. У свой час выцягнула на сваіх плячах некалькі беларускіх тыдняў, досыць.--Хомелка (размовы) 16:37, 8 студзеня 2014 (FET)
Па-мойму, справа толькі ў тым, што нас мала, т.б. верагоднасць, што апроч пачынальніка па тэму знойдуцца аматары, дужа малая. Тымі хто працуе над усімі скрозь тэмамі захапляюся, бо сам на гэта не здольны. Але ўсё ж удзельнічаў у некаторых тыднях/агульных_працах, калі тэмы былі блізкія. Насамрэч, пісаць біялагічныя ці тэхнічныя артыкулы не магу брацца, бо няма належнай у мяне для гэтага падрыхтоўкі і з-за гэтага пэўны дыскамфорт. Думаю, што не ўнікальны і прычыны менавіта ў гэтым. Мусіць над выбарам тэматыкі трэба думаць. Наконт змякчэння крытэрыяў, не згодны — калі ўжо завялі такую катэгорыя, то мусім трымаць узровень. Для мякчэйшых умоў можна завесці яшчэ якую катэгорыю. --Максім Л. (размовы) 22:53, 8 студзеня 2014 (FET)
  • Галасаванне да 14 студзеня ўключна
  • Падвядзенне вынікаў конкурсу Артыкул года 2013 — 15-17 студзеня 2014 года --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 19:47, 11 студзеня 2014 (FET)

Запрашаем усіх удзельнікаў да галасавання![правіць | правіць зыходнік]

VisualEditor coming to Belarusian Wikipedia[правіць | правіць зыходнік]

Hello. Please excuse the English. I would be grateful if you can translate this message!

VisualEditor is coming to the Belarusian Wikipedia, probably sometime in January. VisualEditor is software in development to allow people to edit pages in MediaWiki without needing to learn wikitext syntax (like typing [[ and ]] to link to another page). It is already available and in use on some Wikipedia projects. Please see mw:Help:VisualEditor/FAQ for more information.

When this software arrives, you will have the option to use it or to use the current wikitext editor. When you press «edit», you will get the new VisualEditor software. To use the wikitext editor, you can press «edit source». For more information about how to use VisualEditor, see mw:Help:VisualEditor/User guide.

It is important that editors on this wiki test the new editor before it is deployed. This would let us know about any serious issues specific to this Wikipedia before the rollout. To enable VisualEditor now, go to your «Preferences», select «Beta Features», tick «VisualEditor» and save your changes. Please let us know if you find any problems. If you're willing and able, please report the issue in Bugzilla in the «VisualEditor» product. If you would prefer not to, please explain the issue you found on the central feedback page on MediaWiki.org. If you notice major issues impacting your project, we would appreciate it if you could let us know directly. Please leave a note on my talk page or, if it's an emergency, like an unexpected bug causing widespread issues, reach out to James Forrester, the Product Manager, at jforrester@wikimedia.org for immediate attention.

We would also appreciate help with translation with the pages about VisualEditor here and on MediaWiki.org, and its user interface. See VisualEditor TranslationCentral for general information. To translate the user interface, start by creating an account at TranslateWiki. Once your account request is approved, all you need to do is select your language from this list. This will give you a list of individual lines and paragraphs. The English original will be on one side, with the option to «edit» on the other. Pressing «edit» will open an edit window where you can work.

The User Guide is another important document. To translate this, simply go to the MediaWiki.org page, and select «translate this page». Your language should be available from the drop-down menu on the right. There is more information about translating VisualEditor at VE Translation Central. If you want to help with translations and would like to talk about how, please leave a message for me on my talk page.

Thank you, and happy editing! --PEarley (WMF) (размовы) 00:13, 8 снежня 2013 (FET)

Rollout Date and VisualEditor office hours[правіць | правіць зыходнік]

Hello. I apologize for writing in English. Please help translate this message so that others in your community can read it. :)

We have set a date for this wiki to have VisualEditor deployed on a wide scale. It is Jaunary 13th, 2014. If you have any concerns about this, please let me know here, or on my talk page.


The engineering department has already planned office hours in the next months to discuss VisualEditor. The first one will be held on January 15th, at 2300 UTC; the second will be held a week later, on January 22nd, at 2300 UTC. Please join as Product Manager James Forrester discusses VisualEditor and upcoming plans. Logs will be posted on Meta after each office hour completes. (If office hours are heavily attended, it can be difficult to get to all questions, but if you want to ask a question and cannot attend or do not speak English, please let us know your question here by the day before and I will present it among possible discussion topics).


We'll post a reminder close to the date as well.


Regards, PEarley (WMF) (размовы) 22:43, 28 снежня 2013 (FET)

VisualEditor now active on this wiki[правіць | правіць зыходнік]

Click this icon while in VE to read the User Guide

As some of you have noticed, this Wikipedia now has VisualEditor (VE) enabled for all users. There are now two tabs for editing: «Edit» and «Edit source». Click «Edit» to use the new VisualEditor. Click «Edit Source» to edit using wikitext markup.

All edits using VE will be tagged with «Tag:VisualEditor» in recent changes, watchlists, and page histories. To access the User Guide for VisualEditor, click on the «?» icon in VisualEditor's toolbar. If you wish to disable VisualEditor, this can be done under «Editing» in your preferences tab. Translations for VisualEditor's user interface and its help guide are still needed; go to VE Translation Central for information on how to help out with this, or contact me on my talk page.

Please report any «bugs» or errors you come across at MediaWiki's VisualEditor Feedback Page. Happy editing, PEarley (WMF) (размовы) 22:33, 15 студзеня 2014 (FET)

Request for comment on Commons: Should Wikimedia support MP4 video?[правіць | правіць зыходнік]

I apologize for this message being only in English. Please translate it if needed to help your community.

The Wikimedia Foundation's multimedia team seeks community guidance on a proposal to support the MP4 video format. This digital video standard is used widely around the world to record, edit and watch videos on mobile phones, desktop computers and home video devices. It is also known as H.264/MPEG-4 or AVC.

Supporting the MP4 format would make it much easier for our users to view and contribute video on Wikipedia and Wikimedia projects — and video files could be offered in dual formats on our sites, so we could continue to support current open formats (WebM and Ogg Theora).

However, MP4 is a patent-encumbered format, and using a proprietary format would be a departure from our current practice of only supporting open formats on our sites — even though the licenses appear to have acceptable legal terms, with only a small fee required.

We would appreciate your guidance on whether or not to support MP4. Our Request for Comments presents views both in favor and against MP4 support, based on opinions we've heard in our discussions with community and team members.

Please join this RfC — and share your advice.

All users are welcome to participate, whether you are active on Commons, Wikipedia, other Wikimedia project — or any site that uses content from our free media repository.

You are also welcome to join tomorrow's Office hours chat on IRC, this Thursday, January 16, at 19:00 UTC, if you would like to discuss this project with our team and other community members.

We look forward to a constructive discussion with you, so we can make a more informed decision together on this important topic. Keegan (WMF) (talk) 09:47, 16 студзеня 2014 (FET)


VisualEditor Office Hours[правіць | правіць зыходнік]

Hello editors, I just wanted to let you know, so you could mark your calendars if interested, that there are two IRC office hours scheduled to discuss VisualEditor in February. The first will be held on Saturday February 15 at 1700 UTC and the second will be held on Sunday February 16 at 00:00 UTC. (See here for time conversion links.) Logs will be posted on meta after each office hour completes. You'll find them, along with logs for older office hours on the topic, here.

Please see Meta for more information on how to join in. Altetantely, you can leave a question here, and I will post it in the session for you. PEarley (WMF) (размовы) 20:31, 13 лютага 2014 (FET)

Universal Language Selector will be enabled by default again on this wiki by 21 February 2014[правіць | правіць зыходнік]

On January 21 2014 the MediaWiki extension Universal Language Selector (ULS) was disabled on this wiki. A new preference was added for logged-in users to turn on ULS. This was done to prevent slow loading of pages due to ULS webfonts, a behaviour that had been observed by the Wikimedia Technical Operations team on some wikis.

We are now ready to enable ULS again. The temporary preference to enable ULS will be removed. A new checkbox has been added to the Language Panel to enable/disable font delivery. This will be unchecked by default for this wiki, but can be selected at any time by the users to enable webfonts. This is an interim solution while we improve the feature of webfonts delivery.

You can read the announcement and the development plan for more information. Apologies for writing this message only in English. Thank you. Runa

Amendment to the Terms of Use[правіць | правіць зыходнік]

Call for project ideas: funding is available for community experiments[правіць | правіць зыходнік]

IEG key blue.png

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

Do you have an idea for a project that could improve your community? Individual Engagement Grants from the Wikimedia Foundation help support individuals and small teams to organize experiments for 6 months. You can get funding to try out your idea for online community organizing, outreach, tool-building, or research to help make Вікіпедыя better. In March, we're looking for new project proposals.

Examples of past Individual Engagement Grant projects:

Proposals are due by 31 March 2014. There are a number of ways to get involved!

Hope to have your participation,

--Siko Bouterse, Head of Individual Engagement Grants, Wikimedia Foundation 22:44, 28 лютага 2014 (FET)

Proposed optional changes to Terms of Use amendment[правіць | правіць зыходнік]

Hello all, in response to some community comments in the discussion on the amendment to the Terms of Use on undisclosed paid editing, we have prepared two optional changes. Please read about these optional changes on Meta wiki and share your comments. If you can (and this is a non english project), please translate this announcement. Thanks! Slaporte (WMF) 00:56, 14 сакавіка 2014 (FET)

Catalan Culture Challenge[правіць | правіць зыходнік]

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

The Catalan-speaking world… Want to find out more? From March 16 to April 15 we will organise the Catalan Culture Challenge, a Wikipedia editing contest in which victory will go to those who start and improve the greatest number of articles about 50 key figures of Catalan culture. You can take part by creating or expanding articles on these people in your native language (or any other one you speak). It would be lovely to have you on board. :-)

We look forward to seeing you!

Amical Wikimedia--Kippelboy (размовы) 11:24, 15 сакавіка 2014 (FET)

Пераклад зварота:

Каталанамоўны свет… Жадаеце даведацца больш? З 16 сакавіка па 15 красавіка мы арганізуем каталанскі культурны конкурс, конкурс рэдагавання Вікіпедыі, у якім перамога будзе аддадзена тым, хто пачне і палепшыць найбольшую колькасць артыкулаў аб 50 ключавых фігур каталонскай культуры. Вы можаце прыняць удзел шляхам стварэння або пашырэння артыкулаў пра гэтых людзей на сваёй роднай мове (ці на любой іншай, на якой пажадаеце). Было б выдатна, каб вы былі разам з намі. :-)

Мы з нецярпеннем чакаем сустрэчы з вамі!

Больш інфармацыі на Catalan Culture Challenge--Павел Петро (размовы) 16:44, 31 сакавіка 2014 (FET)

Changes to the default site typography coming soon[правіць | правіць зыходнік]

This week, the typography on Wikimedia sites will be updated for all readers and editors who use the default «Vector» skin. This change will involve new serif fonts for some headings, small tweaks to body content fonts, text size, text color, and spacing between elements. The schedule is:

  • April 1st: non-Wikipedia projects will see this change live
  • April 3rd: Wikipedias will see this change live

This change is very similar to the «Typography Update» Beta Feature that has been available on Wikimedia projects since November 2013. After several rounds of testing and with feedback from the community, this Beta Feature will be disabled and successful aspects enabled in the default site appearance. Users who are logged in may still choose to use another skin, or alter their personal CSS, if they prefer a different appearance. Local common CSS styles will also apply as normal, for issues with local styles and scripts that impact all users.

For more information:

Steven Walling (Product Manager) on behalf of the Wikimedia Foundation's User Experience Design team

VisualEditor global newsletter—May 2014[правіць | правіць зыходнік]

This is a one-time mailing to projects that may need this information. Future newsletters will be available as opt-in only. To receive future newsletters (about one per month), please add your page to the subscribers' list at m:VisualEditor/Newsletter. You're welcome to translate to your language.


Since the last newsletter, the VisualEditor team has mostly worked on the new citation tool, improving performance, reducing technical debt, and other infrastructure needs.

VisualEditor-logo.svg

Did you know?

VisualEditor - Editing References - Cite Pulldown.png

The cite menu offers quick access to up to five citation templates.  If your wiki has enabled the «Cite» menu, press «Cite» and select the appropriate template from the menu.

Existing citations that use these templates can be edited either using the «Cite» tool or by selecting the reference and choosing the «Basic» item in the «Уставіць» menu.

Read the user guide for more information.

The biggest change in the last few weeks is the new citation template menu, labeled «Cite». The new citation menu offers a locally configurable list of citation templates on the main toolbar. It adds or opens references using the simplified template dialog that was deployed last month. This tool is in addition to the «Basic» item in the «Уставіць» menu, and it is not displayed unless it has been configured for that wiki. To enable this tool on your wiki, see the instructions at VisualEditor/Citation tool.

Eventually, the VisualEditor team plans to add autofill features for these citations. When this long-awaited feature is created, you could add an ISBN, URL, DOI or other identifier to the citation tool, and VisualEditor would automatically fill in as much information for that source as possible. The concept drawings can be seen at mw:VisualEditor/Design/Reference Dialog, and your ideas about making referencing quick and easy are still wanted.

  • There is a new Beta Feature for setting content language and direction.  This allows editors who have opted in to use the «Мова» tool in the «Уставіць» menu to add HTML span tags that label text with the language and as being left-to-right (LTR) or right-to-left (RTL), like this:  <span lang="en" dir="ltr">English</span>. This tool is most useful for pages whose text combines multiple languages with different directions, common on Right-to-Left wikis.
  • The tool for editing mathematics formulae in VisualEditor has been slightly updated and is now available to all users, as the «Formula» item in the «Уставіць» menu. It uses LaTeX like in the wikitext editor.
  • The layout of template dialogs has been changed, putting the label above the field.  Parameters are now called «fields», to avoid a technical term that many editors are unfamiliar with.
  • TemplateData has been expanded:  You can now add «suggested» parameters in TemplateData, and VisualEditor will display them in the template dialogs like required ones.  «Suggested» is recommended for parameters that are commonly used, but not actually required to make the template work.  There is also a new type for TemplateData parameters: wiki-file-name, for file names.  The template tool can now tell you if a parameter is marked as being obsolete.
  • Some templates that previously displayed strangely due to absolute CSS positioning hacks should now display correctly.
  • Several messages have changed: The notices shown when you save a page have been merged into those used in the wikitext editor, for consistency.  The message shown when you «<visualeditor-toolbar-cancel>» out of an edit is clearer. The beta dialog notice, which is shown the first time you open VisualEditor, will be hidden for logged-in users via a user preference rather than a cookie.  As a result of this change, the beta notice will show up one last time for all logged-in users on their next VisualEditor use after Thursday's upgrade.
  • Adding a category that is a redirect to another category prompts you to add the target category instead of the redirect.
  • In the «Файл» dialog, it is no longer possible to set a redundant border for thumbnail and framed images.
  • There is a new Template Documentation Editor for TemplateData.  You can test it by editing a documentation subpage (not a template page) at Mediawiki.org: edit mw:Template:Sandbox/doc, and then click «Manage template documentation» above the wikitext edit box.  If your community would like to use this TemplateData editor at your project, please contact product manager James Forrester or file an enhancement request in Bugzilla.
  • There have been multiple small changes to the appearance:  External links are shown in the same light blue color as in MediaWiki.  This is a lighter shade of blue than the internal links.  The styling of the «Style text» (character formatting) drop-down menu has been synchronized with the recent font changes to the Vector skin.  VisualEditor dialogs, such as the «Захаваць старонку» dialog, now use a «loading» animation of moving lines, rather than animated GIF images.  Other changes were made to the appearance upon opening a page in VisualEditor which should make the transition between reading and editing be smoother.
  • The developers merged in many minor fixes and improvements to MediaWiki interface integration (e.g., edit notices), and made VisualEditor handle Education Program pages better.
  • At the request of the community, VisualEditor has been deployed to Commons as an opt-in. It is currently available by default for 161 Wikipedia language editions and by opt-in through Beta Features at all others, as well as on several non-Wikipedia sites.

Looking ahead:  The toolbar from the PageTriage extension will no longer be visible inside VisualEditor. More buttons and icons will be accessible from the keyboard.  The «Клавіятурныя скароты» link will be moved out of the «Page options» menu, into the «Даведка» menu. Support for upright image sizes (preferred for accessibility) and inline images is being developed. You will be able to see the Table of Contents while editing. Looking further out, the developers are also working on support for viewing and editing hidden HTML comments. VisualEditor will be available to all users on mobile devices and tablet computers. It will be possible to upload images to Commons from inside VisualEditor.

If you have questions or suggestions for future improvements, or if you encounter problems, please let everyone know by posting a note at mw:VisualEditor/Feedback or by joining the office hours on Thursday, 19 June 2014 at 10:00 UTC. If you'd like to get this newsletter on your own page (about once a month), please subscribe at w:en:Wikipedia:VisualEditor/Newsletter for English Wikipedia only or at Meta for any project. Thank you! --Elitre (WMF) (talk) 20:39, 22 мая 2014 (FET)

Назвы артыкулаў пра функцыі ў мовах праграмавання[правіць | правіць зыходнік]

Прывітанне. Я стварыў артыкул argc ды argv ў C++, а спадар Belahvostau перайменаваў яго ў «Argc і argv ў C++». Але пры такім раскладзе непадрыхтаваны чытач увогуле не зразумее, пра што артыкул, бо невядома, літара «і» кірылічная" ці лацінская. Наша мова багатая, і дзякуючы злучніку-сіноніму «ды» артыкул меў гучную і зразумелую назву. Змяніце, калі ласка, назву на першапачатковую. --Yaraslau Zubrytski (размовы) 20:50, 23 мая 2014 (FET)

Symbol oppose vote.svg Супраць «ды», багаццю мовы месца ў літаратурнай мове мастацкіх кніг, а не ў публіцыстычна-навуковым стылі Вікіпедыі.--Хамелка/ разм. 20:59, 23 мая 2014 (FET)
«ды» — старажытны беларускі злучнік. Крыніца: Кавалёва М. Ц., Падгайскі Л. П. Беларуская мова: Дапам. для вучняў стар. кл. — 5-е выд., дапрац.— Мн.:Нар. Асвета, 1991.— старонка 153. Ды тут і не вядзецца палеміка пра «стылі», а пра ўспрыманне артыкула нашымі чытачамі. Я, напрыклад, не зразумеў бы назву, каб сам не стварыў яго. І гэта нонсэнс — нейкая класіфікацыя злучнікаў па адносінах да стылю. Рассарціруйце прыведзеныя ў падручніку злучнікі: а, але, ды, бо, і, што, калі, быццам, затое, хоць… --Yaraslau Zubrytski (размовы) 22:17, 23 мая 2014 (FET)

Чаму б увогуле не перанесці пад назву Пункт уваходу, C++? Так гучыць больш агульна, суадносіцца з інтэрвікамі. І не ўзнікае пытання, чаму Argc з вялікай литары, а argv з малой.--Artsiom91 (размовы) 22:57, 23 мая 2014 (FET)

Артыкул суаднесены з інтэрвікай англійскай Вікіпедыі «Argc», а яна ўжо перасылае на сярэдзіну артыкула «Entry point». А артыкул «Argc ды argv» не зусім пра гэта. --Yaraslau Zubrytski (размовы) 09:59, 24 мая 2014 (FET)

Media Viewer[правіць | правіць зыходнік]


Greetings, my apologies for writing in English.

I wanted to let you know that Media Viewer will be released to this wiki in the coming weeks. Media Viewer allows readers of Wikimedia projects to have an enhanced view of files without having to visit the file page, but with more detail than a thumbnail. You can try Media Viewer out now by turning it on in your Beta Features. If you do not enjoy Media Viewer or if it interferes with your work after it is turned on you will be able to disable Media Viewer as well in your preferences. I invite you to share what you think about Media Viewer and how it can be made better in the future.

Thank you for your time. — Keegan (WMF) 00:29, 24 мая 2014 (FET)

--This message was sent using MassMessage. Was there an error? Report it!


Using only UploadWizard for uploads[правіць | правіць зыходнік]

Wikimedia Commons logo

Hello! Sorry for writing in English. It was noted that on this wiki upload is not fully functional for users, who will experience a very difficult and/or illegal uploading. In fact, the licenses/copyright tags dropdown is empty, making it hard or impossible to comply with copyright requirements during upload itself.

Presumably, you don't have interest nor energies to have hundreds templates with the now required HTML, even less a local EDP. I propose to have

so that you can avoid local maintenance and all users can have a functioning, easy upload interface in their own language. All registered users can upload on Commons and existing files will not be affected.

All this will get done around 2014-07-03.

  1. If you disagree with the proposal, just remove your wiki from the list. Remember also to create MediaWiki:Licenses locally with any content (see a simple example), or uploads will be soon disabled anyway by MediaWiki itself (starting in version 1.24wmf11).
  2. To make the UploadWizard even better, please tell your experience and ideas on commons:Commons:Upload Wizard feedback.

Nemo 16:09, 19 чэрвеня 2014 (FET)

Media Viewer is now live on this wiki[правіць | правіць зыходнік]


Media Viewer lets you see images in larger size

Greetings— and sorry for writing in English, please translate if it will help your community,

The Wikimedia Foundation's Multimedia team is happy to announce that Media Viewer was just released on this site today.

Media Viewer displays images in larger size when you click on their thumbnails, to provide a better viewing experience. Users can now view images faster and more clearly, without having to jump to separate pages — and its user interface is more intuitive, offering easy access to full-resolution images and information, with links to the file repository for editing. The tool has been tested extensively across all Wikimedia wikis over the past six months as a Beta Feature and has been released to the largest Wikipedias, all language Wikisources, and the English Wikivoyage already.

If you do not like this feature, you can easily turn it off by clicking on «Disable Media Viewer» at the bottom of the screen, pulling up the information panel (or in your your preferences) whether you have an account or not. Learn more in this Media Viewer Help page.

Please let us know if you have any questions or comments about Media Viewer. You are invited to share your feedback in this discussion on MediaWiki.org in any language, to help improve this feature. You are also welcome to take this quick survey in English, en français, o español.

We hope you enjoy Media Viewer. Many thanks to all the community members who helped make it possible. — Fabrice Florin (WMF) (talk) 00:54, 20 чэрвеня 2014 (FET)

--This message was sent using MassMessage. Was there an error? Report it!

Short medical translations[правіць | правіць зыходнік]

Short medical translations
Medical translation.svg

Wikiproject Medicine over at the English Wikipedia has been working hard since 2011 together with
Translators Without Borders, in order to translate high quality medical content into over 100 different languages.
In 2014 we also started translating into a larger number of languages, as well as trying to get smaller simplified articles out there faster.
The idea is to translate the lede or introduction,
and any article that is translated has to be checked so that it is correct by at least one medical doctor.

Currently we need integrators and assistance in reaching out to see which articles should be translated, and which shouldn't.
If you want to help out and categorize articles as Do translate or Don't Translate head over to :

To get involved check out:

or for the full list of articles translated see

Thanks from the Medical translation coordinator — CFCF (размовы) 15:45, 21 ліпеня 2014 (FET)

Also, please spread, translate and copy this message to anyone you think will be interested in the project, as we need as much help as
we can get!

Дзіўны праект. Кожны артыкул па медыцыне мусіць быць перакладзены, а не нейкія асобныя. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 18:02, 22 ліпеня 2014 (FET)

Паход у Мінскія могілкі[правіць | правіць зыходнік]

Дзень добры усім. Я не вельмі актыўны ўдзельнік бе-вікі, але часам і тут штосьці раблю. У наступны тыдзень (6-8 жніўня) я (Нирваньчик) і ўдзельнік ру-вікі з горада Смаленска SerSem (былы Stauffenberg) збіраемся наведаць Мінскія могілкі. 6 жніўня — Усходнія могілкі, 7 жніўня — Паўночныя могілкі, 8 жніўня — Чыжоўскія могілкі. Таксама, у перыяд 4-9 жніўня Stauffenberg хоча наведаць Вайсковыя могілкі, і, калі застанецца час, мы разам 6-8 жніўня наведаем Кальварыйскія могілкі. SerSem будзе шукаць і фоткаць помнікі ваенных дзеячаў (героі ВАВ і афгану у першую чаргу) і мабыць яшчэ каго, а я буду шукаць і фоткать магілы беларускіх знакамітасцей (пісьменнікі, паэты, дзеячы культуры). Калі хтосці жадае прыняць удзел — міласці просім (пішыце мне у прыват, а яшчэ лепш vkontakte або skype). Калі ў вас ёсць пажаданне знайсці магілу канкрэтнага дзеяча, пішыце імёны тут, мы дададзім іх у нашы спіскі. Нирваньчик (размовы) 14:22, 31 ліпеня 2014 (FET)

Updates related to VisualEditor[правіць | правіць зыходнік]

Please help translate this message in your language. Thanks :)

Hi, everybody. This is a reminder that we invite you to discuss VisualEditor's recent development and plans ahead during the next office hours with James Forrester (Product Manager):

If you are not able to attend but have a question for James, you can leave your question at mediawiki.org or on my talk page by the day before, and I will try to get a response. We plan to continue these monthly sessions as long as there is community interest, and to announce them through the VisualEditor global newsletter as well (please subscribe your talk page there to get the latest news about the software).

Most of the VisualEditor team will be at Wikimania in London in August! You'll be able to meet the developers during the Hackaton or at the following sessions:

WMF community liaisons will share a booth with community advocates at the Community Village and look forward to talking to you there. Thanks for your attention! --User:Elitre (WMF) 19:02, 31 ліпеня 2014 (FET)

VisualEditor global newsletter—July and August 2014[правіць | правіць зыходнік]

VisualEditor-logo.svg

The VisualEditor team is currently working mostly to fix bugs, improve performance, reduce technical debt, and other infrastructure needs. You can find on Mediawiki.org weekly updates detailing recent work.

Screenshot of VisualEditor's link tool
Dialog boxes in VisualEditor have been re-designed to use action words instead of icons. This has increased the number of items that need to be translated. The user guide is also being updated.

The biggest visible change since the last newsletter was to the dialog boxes. The design for each dialog box and window was simplified. The most commonly needed buttons are now at the top. Based on user feedback, the buttons are now labeled with simple words (like «Cancel» or «Done») instead of potentially confusing icons (like «<» or «X»). Many of the buttons to edit links, images, and other items now also show the linked page, image name, or other useful information when you click on them.

  • Hidden HTML comments (notes visible to editors, but not to readers) can now be read, edited, inserted, and removed. A small icon (a white exclamation mark on a dot) marks the location of each comments. You can click on the icon to see the comment.
  • You can now drag and drop text and templates as well as images. A new placement line makes it much easier to see where you are dropping the item. Images can no longer be dropped into the middle of paragraphs.
  • All references and footnotes (<ref> tags) are now made through the «Cite» menu, including the «Basic» (manual formatting) footnotes and the ability to re-use an existing citation, both of which were previously accessible only through the «Уставіць» menu. The «<visualeditor-dialogbutton-referencelist-tooltip>» is still added via the «Уставіць» menu.
  • When you add an image or other media file, you are now prompted to add an image caption immediately. You can also replace an image whilst keeping the original caption and other settings.
  • All tablet users visiting the mobile web version of Wikipedias will be able to opt-in to a version of VisualEditor from 14 August. You can test the new tool by choosing the beta version of the mobile view in the Settings menu.
  • The link tool has a new «Open» button that will open a linked page in another tab so you can make sure a link is the right one.
  • The «Cancel» button in the toolbar has been removed based on user testing. To cancel any edit, you can leave the page by clicking the Read tab, the back button in your browser, or closing the browser window without saving your changes.

Looking ahead[правіць | правіць зыходнік]

The team posts details about planned work on the VisualEditor roadmap. The VisualEditor team plans to add auto-fill features for citations soon. Your ideas about making referencing quick and easy are still wanted. Support for upright image sizes is being developed. The designers are also working on support for adding rows and columns to tables. Work to support Internet Explorer is ongoing.

Feedback opportunities[правіць | правіць зыходнік]

The Editing team will be making two presentations this weekend at Wikimania in London. The first is with product manager James Forrester and developer Trevor Parscal on Saturday at 16:30. The second is with developers Roan Kattouw and Trevor Parscal on Sunday at 12:30. There is a VisualEditor Translation Sprint going on during Wikimania; whether you're in London or not, any contributions are welcome!

Please share your questions, suggestions, or problems by posting a note at the VisualEditor feedback page or by joining the office hours discussion on Thursday, 14 August 2014 at 09:00 UTC (daytime for Europe, Middle East and Asia) or on Thursday, 18 September 2014 at 16:00 UTC (daytime for the Americas; evening for Europe).

If you'd like to get this newsletter on your own page (about once a month), please subscribe at w:en:Wikipedia:VisualEditor/Newsletter for English Wikipedia only or at Meta for any project. Thank you! --Elitre (WMF), 17:40, 9 жніўня 2014 (FET)

Letter petitioning WMF to reverse recent decisions[правіць | правіць зыходнік]

The Wikimedia Foundation recently created a new feature, «superprotect» status. The purpose is to prevent pages from being edited by elected administrators — but permitting WMF staff to edit them. It has been put to use in only one case: to protect the deployment of the Media Viewer software on German Wikipedia, in defiance of a clear decision of that community to disable the feature by default, unless users decide to enable it.

If you oppose these actions, please add your name to this letter. If you know non-Wikimedians who support our vision for the free sharing of knowledge, and would like to add their names to the list, please ask them to sign an identical version of the letter on change.org.

JurgenNL (talk) 20:35, 21 жніўня 2014 (FET)

Process ideas for software development[правіць | правіць зыходнік]

’’My apologies for writing in English.’’

Hello,

I am notifying you that a brainstorming session has been started on Meta to help the Wikimedia Foundation increase and better affect community participation in software development across all wiki projects. Basically, how can you be more involved in helping to create features on Wikimedia projects? We are inviting all interested users to voice their ideas on how communities can be more involved and informed in the product development process at the Wikimedia Foundation. It would be very appreciated if you could translate this message to help inform your local communities as well.

I and the rest of my team welcome you to participate. We hope to see you on Meta.

Kind regards, — Rdicerb (WMF) talk 01:15, 22 жніўня 2014 (FET)

--This message was sent using MassMessage. Was there an error? Report it!

Grants to improve your project[правіць | правіць зыходнік]

Apologies for English. Please help translate this message.

Greetings! The Individual Engagement Grants program is accepting proposals for funding new experiments from September 1st to 30th. Your idea could improve Wikimedia projects with a new tool or gadget, a better process to support community-building on your wiki, research on an important issue, or something else we haven't thought of yet. Whether you need $200 or $30,000 USD, Individual Engagement Grants can cover your own project development time in addition to hiring others to help you.

Change in renaming process[правіць | правіць зыходнік]

-- User:Keegan (WMF) (talk) 16:23, 9 September 2014 (UTC)

VisualEditor available on Internet Explorer 11[правіць | правіць зыходнік]

VisualEditor-logo.svg

VisualEditor will become available to users of Microsoft Internet Explorer 11 during today's regular software update. Support for some earlier versions of Internet Explorer is being worked on. If you encounter problems with VisualEditor on Internet Explorer, please contact the Editing team by leaving a message at VisualEditor/Feedback on Mediawiki.org. Happy editing, Elitre (WMF) 10:29, 11 верасня 2014 (FET).

PS. Please subscribe to the global monthly newsletter to receive further news about VisualEditor.

Monuments of Spain Challenge[правіць | правіць зыходнік]

Excuse me for not speaking Belarussian yet.

Wikimedia España invites you to join the Monuments of Spain Challenge. And what’s that? It’s a contest. You have to edit, translate or expand articles about the Spanish monuments and you will be granted points. So you’re not just writing about wonderful buildings: you can get prizes!

The time of the contest will include all October and any information you may need is right here.

Join in and good luck!

PS: We would be grateful if you could translate this note into Belarussian.

B25es on behalf of Wikimedia España.

VisualEditor News #8—2014[правіць | правіць зыходнік]

12:49, 13 кастрычніка 2014 (FET)

Wikipedia monument in Słubice[правіць | правіць зыходнік]

Hi there and sorry for not speaking your language, but we need your help. On October 22, 2014, at 6:00 p.m., at the Plac Frankfurcki (Frankfurt Square) in Słubice the Wikipedia Monument will be unveiled. It was neither created nor supported by the wiki community, but it's a nice gesture nevertheless. We would like to express our thanks to the originators of the Monument, i.e. the employees of Collegium Polonicum in Słubice and the Mayor of the town, by preparing a commemorative book.

The book will include short thank you notes from Wikipedians all around the world. We are gathering the notes at Polish wiki. If you wish to add your own thank you note (preferably in your own language) to the book - PLEASE DO SO HERE. Deadline is October 18 (Saturday), 23:59 CET. Halibutt (размовы) 00:16, 17 кастрычніка 2014 (FET)