Размовы:Далучэнне Заходняй Беларусі да БССР

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Прапаную: Уз'яднанне Заходняй Беларусі з БССР, уваходжанне Заходняй Беларусі ў склад БССР у верасні 1939 года (да гэтага часу Заходняя Беларусь уваходзіла ў склад Польшчы паводле ўмоў Рыжскага мірнага дагавора 1921 года). --Astap 16:49, 24 Красавік 2007 (UTC)

Ці правільна я Вас разумею: Вы лічыце, што:
а) уз'яднанне Беларусі не было актам гістарычнай справядлівасці;
б) беларускае насельніцтва Заходняй Беларусі - пераважна сяляне - не знаходзілася пад сацыяльным і нацыянальным прыгнётам;
в) падзел Беларусі паводле Рыжскага мірнага дагавора не быў гвалтоўным (і гэта прытым, што беларусаў ніхто не пытаўся)?
Я катэгарычна не згодны. Але можа Вы мяне аргументавана пераканаеце? - Ivan Sidorsky 06:44, 25 Красавік 2007 (UTC)
P.S. Асабіста я не лічу, што гісторыя чалавецтва - ціхамірная і бесканфліктная пастараль, дзе народы любяць адзін аднаго і т.п. Былі праблемы - трэба даваць ім ацэнку, няхай часам і жорсткую.
Я лічу, што на гэтыя праблемы існуе некалькі пунктаў гледжання. І іх трэба выражаць усе і збалансавана. Па пунктах:
а) гісіарычная справядлівасць - гэта вельмі пафасна, і хтосьці можа не палічыць яе за справядлівасць (напрыклад, палякі, якія жылі на той тэрыторыі).
б) колькі я ведаю, тут існуе шмат пунктаў гледжання.
в) беларусаў у той перыяд гісторыі ўвогуле мала хто пытаўся.
У прынцыпе я не гісторык і мне цяжка пра гэта казаць. Тут патрэбныя крыніцы і, пажадана, каментары іншых гісторыкаў. Я проста не лічу, што тое, што напісана зараз з'яўляецца нейтральным. Я прапанаваў свой нейтральны варыянт (толькі выкладанне фактаў) збольшага, каб пачаць дыскусію па гэтай тэме. --Astap 13:51, 25 Красавік 2007 (UTC)
Наконт гіст. справядлівасці не скажаш лепей за Бадэнэ дэ Куртэнэ (што такім тэзісам пры жаданні апраўдаеш і людажэрства). А назва такая мусіць быць, якая на сённяшні час прынятая ў беларускамоўнай гістарыяграфіі, плюс ранейшыя распаўсюдж. тут варыянты, калі яны былі. "Міжнародныя" назвы, якія "прабіваюца" гістарычнымі лобі незадаволеных, можна перакладаць, або не, гэта не мае вялікага значэння, калі гаворка пра назву. У тэксце мусім працытаваць, як і належыць, розныя ацэнкі. Yury Tarasievich 14:02, 25 Красавік 2007 (UTC)
Дык пра назву (артыкула?) ж здаецца ніхто і не казаў... --Astap 14:08, 25 Красавік 2007 (UTC)
А мне здалося, што пра яе і гаворка? Yury Tarasievich 17:42, 25 Красавік 2007 (UTC)
Калі ласка, прывядзіце пазіцыі іншаземцаў, тады "нейтральныя фармуліроўкі" змогуць мець месца, - будзе відавочна, што думаюць тыя ж палякі пра сваё стаўленне да "халопаў" і "хамаў" і г.д. А пакуль ёсць дзве пазіцыі - 1) прабеларуская і 2) незразумелая мне т.зв. "нейтральная", а фактычна прапольская. Мае аргументы базіруюцца выключна на праве беларусаў быць суб'ектам палітыкі і мець уласную і нацыянальную годнасць. Калі ў Вас ёсць пярэчанні - мы іх спакойна абмяркуем. Ivan Sidorsky 16:30, 25 Красавік 2007 (UTC)
Усё так, толькі мы не можам адмаўляцца ад нейтральнага п.гл. як такога, калі працуем на магутнасцях Фонду Вікімедыя. "Нейтральны п.гл." у вызначэнні ФВМ складаецца, у прасцейшым выпадку ажыццяўлення, з узгадання ацэнак розных бакоў (з неабавязковым, але магчымым пазначэннем іх, ацэнак, прыналежнасці). Пакуль мы так працуем -- мы ў парадку. Yury Tarasievich 17:42, 25 Красавік 2007 (UTC)
Гэта - аргумент. Праўда, у такім выпадку мы не здолеем пісаць тэксты, дзе закранаюцца палітычныя пытанні, - папросту ператворымся з Вікіпедыі ў Wikispecies (і то, пры ўмове, што не будзем дапускаць непаліткарэктных выказванняў, напрыклад пра "шкоднасць" асобных відаў). :)
Давайце прыдумаем якую-небудзь суправаджальную фармуліроўку, напрыклад, "у афіцыйнай літаратуры [пэўнай краіны]" або "у [пэўнай краіне] звычайна / як правіла лічыцца на гэты конт [тое і тое]" ці падобнае. А то нам слова не дадуць сказаць з іх татальнай ліберальнай баязлівасцю... Ivan Sidorsky 09:06, 26 Красавік 2007 (UTC)
Гэта не проста аргумент, гэта тутэйшая аб'ектыўная рэальнасць. :)) Зрэшты, паглядзіце ў актуальны шкілетны варыянт тэксту этага артыкула, колькі разумею, больш за гэтакую структуру ніхто патрабаваць не будзе. Фактычна, гэта нават і для нас лепей, бо прасцей пісаць. І не абавязкова выкладаць кожную пазіцыю цалкам. Можна абмяжоўвацца, калі дапушчальна, проста паданнем асноўных адрозненняў ад гледзішча беларускай / традыцыйнай гістарыяграфіі. Yury Tarasievich 09:18, 26 Красавік 2007 (UTC)
Сапраўды, гэта выхад: шкілетны варыянт - тыя ж тэзісы. Так можна раскрыць любую тэму (sapienti sat).
А што да альтернатыўных гледзішчаў, то аўтар артыкула пра іх можа і не ведаць, ці проста не прызнавацца, што "ёсць меркаванне, што тады, маўляў, трэба было проста ўцерціся, а не запамінаць на ўсё жыццё ды яшчэ патомкам пераказваць" (а дакажыце, што ведаў). Вось, цікава, як армяне пра свой халакост пішуць? Шкада, я іх мовы не ведаю, а яны можа прыводзяць і турэцкі пункт гледжання? Ivan Sidorsky 09:40, 26 Красавік 2007 (UTC)
Па Вашых пунктах а) і б) трэба проста прывесці гэтыя погляды. Калі нехта кажа, што прыгнёту не было, паглядзім, а хто ж гэта сказаў: той хто прыгнятаў? Так і запішам. А пакуль гэтага няма - разгледзім паказанні тых, каго прыгняталі. Проста? Проста.
Па пункту в) давайце звернемся да навукі гісторыі, якую кожнаму з нас выкладалі (хоць і ў рознай ступені) з нейкай мэтай. Глыбінны сэнс гісторыі - не толькі разгледзець, што было, але і тое, што магло быць. Дагавор аб утварэнні СССР беларусы падпісалі, Статут Арганізацыі Аб'яднаных Нацый - таксама (а маглі ж наадварот, не пусціць - як і многія народы тады). А да Рыжскага міру беларусам, - нехта недзе вырашыў, - справы няма. Чаму? Давайце зафіксуем і будзем разбірацца, а не рабіць выгляд, што нічога не здарылася. Магло ж быць і па-другому. Ivan Sidorsky 09:25, 26 Красавік 2007 (UTC)

Панове білоруси, чи не могли б ви поділитися посиланнями на джерела з даної теми? Зробив переклад статті на українську мову. Хочу закріпити аргументами, так би мовити.--UeArtemis (размовы) 22:04, 19 мая 2013 (UTC)