Стэфан Цадроўскі (1689—1748)

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
Стэфан Цадроўскі
староста бабруйскі[d]
староста панявежскі[d]

Нараджэнне 1689
Смерць не пазней за 1748
Жонка Крысціна з Атэнгаўзаў[d]
Дзеці Ядвіга з Цадроўскіх[d] і Дарота з Цадроўскіх[d]
Веравызнанне кальвінізм
Дзейнасць перакладчык, дзяржаўны служачы

Стэфан Рыгор Цадроўскі (польск.: Stefan Cedrowski; 16891748) — ураднік Вялікага Княства Літоўскага, кальвінскі літаратар, перакладчык.

Біяграфія[правіць | правіць зыходнік]

Нарадзіўся з сям’і менскага скарбніка Яна Цадроўскага і Соф’і з Аборскіх[1], які пабраліся шлюбам 9 кастрычніка 1678 года ў Рубяжэвічах[2]. Ахрышчаны 3 кастрычніка 1689 года ў двары Койданава[2]. У сям’я таксма была дачка Крысціна (нар. 1691)[2]. Родзіч аўтара дыярыуша Яна Цадроўскага[1].

Быў старастам панявежскім[1], потым бабруйскім[1].

Творчасць[правіць | правіць зыходнік]

Пакінуў па сабе памятку як кальвінскі літаратар. У 1728 г. падчас знаходжання ў Мангейме, пераклаў з французкай мовы вельмі папулярны ў тыя часы твор, напісаны англійскім пісьменнікам і прапаведнікам Джонам Буньянам (John Bunyan) «The Pilgrim’s Progress from This World to That Which Is to Come». Пераклад выдадзены ананімна і толькі пасля смерці Цадроўскага, як твор «аднаго шляхціца, абывацеля Вялікага Княства Літоўскага»[3].

«Droga Chrześćianina Pielgrzymuiącego ku zbawiennéj Wiećznośći». 1891

Аўтарства Цадроўскага давёў Віктар Вайнтраўб на падставе ўступнага акраверша, папярэджання для чытача — першыя літары радкоў утвараюць словы STEPHAN CEDROWSKI:

"

Sens tey przedmowy gdy chcesz pilno umieć,
Trzeba uważać i cel wyrozumieć,
Ewangelia od samego Pana
Przez podobieństwa iest światu podana.
Historycznie też i o snach gadali
Apostołowie, gdy Pisma pisali.
Nie tłumacz tylko bezbożnym umysłem
Czytay zuwagą, z Duchownym rozmysłem.
Ey! strzeż się niech ci te wyobrażeńia
Dodadzą kamień, lecz nie obrażenia.
Raczey węgielny, byś na nim zbudował.
On pokoy dokąd ten Pielgrzym wędrował.
Wszak i kaźdemu umrzeć w krotce trzeba,
Swiat minie; więcże, pospieszay do Nieba.
Ku przestrodze miey, Sen, Figury rożne
Iakby na Iawie rozmowy nie prożne.

"

Сям’я[правіць | правіць зыходнік]

З жонкай Крысцінай з Атэнгаўзаў (пам. 3 снежня 1755), дачкой падкаморага дорпацкага[4][1], меў васьмёра дзяцей[4]:

Крыніцы[правіць | правіць зыходнік]

  1. а б в г д Weintraub 1939, p. 413.
  2. а б в Konarski 1936, p. 39.
  3. Продкі Адама Міцкевіча — дзеячы Рэфармацыі ў Вялікім Княстве Літоўскім / Зміцер Юркевіч // Евангельская Царква Беларусі: гісторыя і сучаснасць / [укладальнікі: А. І. Бокун, А. У. Унучак, Ю. А. Бачышча]. — Мінск. — 2018. — Вып. 3. — С. 197―209
  4. а б Konarski 1936, p. 40.
  5. Konarski 1936, p. 252.

Літаратура[правіць | правіць зыходнік]

  • Weintraub, Wiktor (1939). "Staropolski przekład Bunyana". Reformacja w Polsce. Warszawa: Towarzystwo do Badania Dziejów Reformacji w Polsce. r. 9–10, nr 33–40: 409–417.
  • Sinko, Zofia (1977). "Polskie przekłady „The Pilgrim's Progress" Johna Bunyana" (PDF). Pamiętnik Literacki. 68/2: 195–218.
  • Konarski, Szymon (1936). Szlachta kalwińska w Polsce. Warszawa. pp. 38–40.
  • Акты Виленской археографической комиссии: Том XII. Акты Главного литовского трибунала. — 1883. — 756 с.
  • Bunyan, John (1891). Droga Chrześćianina Pielgrzymuiącego ku zbawiennej Wiećznośći. Stefan Cedrowski (tłum.). Królewiec: Drukiem i Nakładem Drukarni Hartunga.