Тэхнічны пераклад: Розніца паміж версіямі

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
стылявыя змены, афармленне
Legobot (размовы | уклад)
др Bot: Migrating 6 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q2993806 (translate me)
Радок 19: Радок 19:
{{зноскі}}
{{зноскі}}
[[Катэгорыя: Пераклад]]
[[Катэгорыя: Пераклад]]

[[en:Technical translation]]
[[es:Traducción técnica]]
[[fr:Traduction technique]]
[[hi:तकनीकी अनुवाद]]
[[uk:Технічний переклад]]
[[ru:Технический перевод]]

Версія ад 02:51, 10 сакавіка 2013

Тэхнічны пераклад — від літаратурнага перакладу, звязаны з пісьмовай альбо вуснай перадачай тэхнічнай інфармацыі з адной мовы на другую. Адрозніваецца ад мастацкага перакладу адзінствам тэрміналогіі — г.зн., калі пэўны прыбор назвалі трансфарматарам, яго ўжо нельга назваць адаптарам ці яшчэ неяк. Словы адной і той жа мовы могуць мець адно значэнне ў лексіцы агульнага ўжывання і зусім іншае — ў тэхнічнай лексіцы, і гэта стварае цяжкасці перакладу. Так, англійскае слова file можа азначаць і папку, і камп'ютарны файл, і напільнік[1].

Гл. таксама

Зноскі