Тэхнічны пераклад: Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [недагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
стылявыя змены, афармленне |
др Bot: Migrating 6 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q2993806 (translate me) |
||
Радок 19: | Радок 19: | ||
{{зноскі}} |
{{зноскі}} |
||
[[Катэгорыя: Пераклад]] |
[[Катэгорыя: Пераклад]] |
||
[[en:Technical translation]] |
|||
[[es:Traducción técnica]] |
|||
[[fr:Traduction technique]] |
|||
[[hi:तकनीकी अनुवाद]] |
|||
[[uk:Технічний переклад]] |
|||
[[ru:Технический перевод]] |
Версія ад 02:51, 10 сакавіка 2013
Тэхнічны пераклад — від літаратурнага перакладу, звязаны з пісьмовай альбо вуснай перадачай тэхнічнай інфармацыі з адной мовы на другую. Адрозніваецца ад мастацкага перакладу адзінствам тэрміналогіі — г.зн., калі пэўны прыбор назвалі трансфарматарам, яго ўжо нельга назваць адаптарам ці яшчэ неяк. Словы адной і той жа мовы могуць мець адно значэнне ў лексіцы агульнага ўжывання і зусім іншае — ў тэхнічнай лексіцы, і гэта стварае цяжкасці перакладу. Так, англійскае слова file можа азначаць і папку, і камп'ютарны файл, і напільнік[1].
Гл. таксама
- Паслядоўны пераклад
- Сінхронны пераклад
- Анатацыйны пераклад
- Поўны пісьмовы пераклад
- Літаратурны пераклад
- Мастацкі пераклад
- Літаральны пераклад
- Аўтарскі пераклад
- Рэфератыўны пераклад
- Юрыдычны пераклад
- Эквірытмічны пераклад
- Ручны сканар-перакладчык
- Машынны пераклад