Размовы:Праект беларускай азбукі (Карусь Каганец)

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Варта было б лепей назваць гэты артыкул. Магчыма, "Беларуская азбука Каруся Каганца"? Ці "Беларускі алфавіт..."? І лепей арганізаваць структуру артыкулу -- напр., ці вядомая табліца літар? Yury Tarasievich 18:49, 26 November 2006 (UTC)

Можна перайменаваць, але думаю, трэба "Праект беларускай азбукі Каруся Каганца", бо ён яе не выдаў нідзе, і строга кажучы, гэта -- чарнавік. І сам ён ёй не карыстаўся, я так зразумеў. Што да літар -- я практычна літаральна спісаў артыкул з І.К. Германовіч "Беларускія мовазнаўцы" (каб не было магчымага парушэння, тое-сёе перафразаваў). Для мяне, напрыклад, так і засталося таямніцай, што за "рускі варыянт традыцыйнай кіріліцы" ён узяў за аснову. Да калі і высветліць (мне здаецца, што мелася на ўвазе "грамадзянка"), так як тады скласці табліцу? -- Anton Kazmyarchuk 21:51, 26 November 2006 (UTC)
Магчыма, раздзелам у беларускі алфавіт? А Алфавіт (і Азбука) Каруся Каганца пакінуць звонку казальнікамі на гэты раздзел? Рускі варыянт трад. кірыліцы, гэта, відавочна, тое што мы ведаем, плюс літары, скасаваныя ў 1918 (фіта, яць, і пад.). Што чарнавік і наогул -- не бяда, Станкевіч таксама вунь колькі напрапаноўваў чарнавога, а мы ж пра яго пішам. Yury Tarasievich 07:59, 27 November 2006 (UTC)
Я думаю, лепей будзе вырашыць шляхам [абрэзаны артыкул -- ў "Беларускі алфавіт"], плюс там спаслыка цераз шаблон сюды, як на "галоўны артыкул". -- Anton Kazmyarchuk 15:32, 28 November 2006 (UTC)
Хоць бы і так. Або і прасцей -- як мы так мала ведаем аб прадмеце, то ў "Алфавіце" два сказы, а ў дужках (гл. Праект...). Yury Tarasievich 20:46, 28 November 2006 (UTC)

"Йон вывучаѵ кирилицу, лат̀иницу, арабицу и иншия азбуки, намогаючися вылучить найбольш придатныя для передачи бѣлоруских гукаѵ знаки. Таксамо йон спробоваѵ скласт̀и ѵласнобѣлоруски алфавит. Чорновик гетого проєкту заховаѵся до наших д̀ён." - шикарная система. Жаль, что идея не развилась.--UeArtemis (гутаркі) 20:55, 27 сакавіка 2013 (FET)

Не сумуй: арабиця розвинулася: https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Belarusian_Arabic_alphabet#Modern_Belarusian_arabic (Насправді, то в UeArtemis "іжиця" -- ідея фиксь: https://be.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%8B:%D0%8E ) UeArtemis, здається, ти щось знаєшь, що не вказано в самій ста͡тті... Розкажи будь-ласка нам, де ти "іжицю" тут -- гукаѵ -- наприклад узяв?195.114.146.60 16:46, 31 жніўня 2020 (+03)[адказаць]

Панове білоруси, чи не можете поділитися посиланнями на джерела з даної теми? Зробив переклад статті на українську мову.--UeArtemis (размовы) 16:17, 21 жніўня 2020 (+03)[адказаць]

А про сучаний алтернативний Вкраинський правопис не хочешь ста͡ттю на вікі написати?195.114.146.60 16:26, 31 жніўня 2020 (+03)[адказаць]
В Украинській ста͡тті не'кор'ректно: там не "ориґинальний текст", а "ориґинальний текст переписаний стандартною Білоруською ортоґрафією" UPD Тарашкевіцею))))).195.114.146.60 17:18, 31 жніўня 2020 (+03)[адказаць]
<<<Проєкт>>>LOL https://lingvoforum.net/index.php?topic=81890.msg2685628#msg2685628 https://ua-etymology.livejournal.com/335927.html Йнші 'прааАААафівники' в курсі, що ти пишешь "проєкт"?) UPD То за нього виправили, але рішучих заперече͡ннь з криками "Вандалізм/Переслідува͡ння/СПАМ", я так роз'умію, не було)) /UeArtemis вже мабуть другий десяток років "бореться" (за допомогою брехні та наклепу*) за 'єдиновірний' сталинський правопис-1933. А "проєкт" це те що viн називає "чисто кабінетна вигадка доби більшовицької українізації"(чисто кабинетні вигадки доби більшовицької русифікації UeArtemis називає "традицією" та "розвитком"(а як-що Вкраинська мова була практично знищена скрізь окрім Західної Вкраини, то це з т.з. UeArtemis тому-що Вкраинці не змогли оцінити всю Мудрість Великого Вождя (гигиги), а Галичани -- ЗРАДНИКИ: не ТруЪ-візантійські не ТруЪ-православні і т.п....)) *) Наприклад тут UeArtemis бреше, прикриваючись цитатою <<<Правопис 28-29 років, дарма що старанно опрацьований мовознавцями, був нереальний, приречений на невдачу. Від самого початку його прийняли вельми неприхильно, дотримувалися неохоче>>>(от сталинський правопис-1933 -- геть йнша справа!) ,що мовляв Харьківський правопис "давно вимер сам гигиги", хоча там де його не нищили viн як-раз був сприінятий. Напр. "клюб кадетов катедры" -- спільнота, почестним членом якої UeArtemis є -- так називається саме тому що ті косорилі "патриоти" вирішили покривлятися з Харьківського правопису, фактично -- з Украинської мови.../195.114.146.60 17:18, 31 жніўня 2020 (+03)[адказаць]