Размовы:Жорж Санд

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Пазначэнне аўтарства ў Вікіпедыі - гэты вылучэнне кроплі ў моры. Адмова д аўтарскіх правоў і разам з тым пашырэнне ведаў - вось задача Вікіпедыі. А хто адкуль перакладаў - гэта задача аўтарскіх праектаў. З Балгарскай Вікіпедыі ўзяты гэты артыкул альбо яго частка - якое значэнне гэта мае? Гэты артыкул узяты з Рускай Вікіпедыі. Але гэта не мае значэнне. Проста стварайце новыя артыкулы. І паляпшайце старыя. --86.57.223.88 18:47, 27 Ліпень 2010 (UTC),

Я сёння пераклала гэты тэкст з балгарскай вікі, аб чым і сведчыць гэты шаблон, а астатняе мяне не датычыцца ---Хамелка / разм. 19:07, 27 Ліпень 2010 (UTC)
Якое значэнне маюць шаблоны перакладаў. Вікіпедыя - не аўтарскі праект, каб пазначаць аўтарства. Вольнае рэдагаванне! --86.57.223.88 19:10, 27 Ліпень 2010 (UTC)
Вельмі абгрунтаваны доказ :) Пераклад зьяўляецца зьменай арыгінальнага твору. У аўтара арыгінальнага тэксту застаецца права на арыгінальны твор. Гэта і ўключае ў сабе GNU (глядзіце вышэй). --Jauhienij 19:35, 27 Ліпень 2010 (UTC)
Асабліва, калі пераклад не з'яўляяецца... афіцыйным. + "носьбіт" у артыкуле 2 напісанае на тарашкевіцы. Калі б было агульнае, прытрымліваўся б, але... --86.57.223.88 19:44, 27 Ліпень 2010 (UTC)