Размовы:Пункт

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

"Адно з фундаментальных паняццяў геаметрыі", здаецца, у беларускай мове правільна называць словам "пункт", а "кропка" - гэта арфаграфчны знак, метка. --Michal 21:02, 12 Сакавік 2008 (UTC)

Геаметрычны аб'ект у БелЭн — "пункт". Yury Tarasievich 21:33, 12 Сакавік 2008 (UTC)
значыць, будзе пункт --Norman 09:17, 13 Сакавік 2008 (UTC)

Пункт ці кропка[правіць зыходнік]

Пункт - гэта лацінскае  слова "пунктус " без перакладу , кропка - гэта пераклад лацінскага "пунктус"  на беларускую мову. Пункт і кропка - сінонімі.

"Пунктус (punctus)" - укол, акружнасьць нулявога радыуса, абстрактнае паняцьце. 37.4.249.219 22:36, 16 мая 2023 (+03)[адказаць]