Размовы пра Вікіпедыю:Праект:Вікітыдзень/Тысяча слоў казкі

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Каму належыць пераклад? — Wizardist г 12:51, 22 лютага 2013 (UTC)

Я перакладала з рускамоўнага перакладу Ганны Ганзен---Хамелка/ разм. 13:16, 22 лютага 2013 (UTC)
Тады, калі не лічыць Уругвайскага акту, то ок. Але Ўругвайскі акт быў падпісаны ў 1996 годзе... — Wizardist г 14:12, 22 лютага 2013 (UTC)
Ну, пакуль руская Вікітэка не выдаліла, думаю, што маё парушэнне зусім не праблема---Хамелка/ разм. 14:34, 22 лютага 2013 (UTC)
Беларускі перпаклад Алесі Башарымавай — prajdzisvet.org --JerzyKundrat (размовы) 09:11, 5 сакавіка 2013 (UTC)
З якога нам няма карысці, бо ён пад аховай АП---Хамелка/ разм. 11:01, 5 сакавіка 2013 (UTC)
Беларускіх перакладаў сусветнай класікі няшмат. "Прайдзісвет" зрабіў выдатны падарунак беларускім дзеткам і іх бацькам. І ад гэтага ёсць вялікая карысць! --JerzyKundrat (размовы) 11:14, 5 сакавіка 2013 (UTC)
А, не, зразумела, сам пераклад - гэта цудоўна і тое, што ён онлайн даступны - таксама. Я пра віківыкарыстанне казала.---Хамелка/ разм. 12:06, 5 сакавіка 2013 (UTC)