Вікіпедыя:Праект:Правапіс/Партугальска-беларуская практычная транскрыпцыя

З пляцоўкі Вікіпедыя
Перайсці да: рух, знайсці

Фарміраванне агульных прынцыпаў транслітарацыі партугальскіх ўласных імёнаў на беларускую мову паводле прыкладаў з аўтарытэтных крыніц (БЭ). Напісанне Рыа-дэ-Жанэйра (правільна - Рыу-ды-Жанэйру) замацавана ў ПБМ-2008.


Літара/літараспалучэнне   Заўвага   МФА   Перадача   Прыклады 
 a, à, á, â  /ɐ/; /a/ а Álvaro Алвару[1]Sardinha Сардынья[2]
de Castilho ды Каштылью[2]
de Sá de Miranda ды Са ды Міранда[2]
de Andrade Caminha ды Андрады Камінья[2]
de Castanheda ды Каштаньеда[2]
da Silva да Сілва[2]
Sá-Carneiro Са-Карнейру[2]
Pessoa Песоа[2]
Guajará-Mirim Гуажара-Мірым[кар.ПА 1]
Macapá Макапа[кар.бр. 1][кар.ПА 1]
 a пасля спалучэнняў lh, nh   я Sardinha Сардынья[2]
Garcia de Guilhade Гарсія ды Гальяды[2]
de Andrade Caminha ды Андрады Камінья[2]
Mascarenhas Машкарэньяш[3]
 ã  /ɐ̃/
 
 
 ãe  /ɐ̃ĩ/
 
 ão  парт. /ɐ̃ũ/;

браз. /ɐ̃w̃/

ан Correia Garção Карэя Гарсан[2]
Brandão Брандан[2]
São Luís Сан-Луіс[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
João Pessoa Жуан-Песоа[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Ribeirão Preto Рыбейран-Прэту[кар.бр. 1]
 
 b  /b/ б de Burgos ды Бургуш[2]
Bernardes Бернардыш[2]
de Barros ды Баруш[2]
Botelho Батэлью[2][браз. 1][браз. 2]
 c перад a, o, u і зычнымі (акрамя b, d, p, t)  /k/ к de Castilho ды Каштылью[2]
Ferreira de Vasconcelos Ферэйра ды Вашканселуш[2]
de Andrade Caminha ды Андрады Камінья[2]
Correia Карэя[2]
de Castanheda ды Каштаньеда[2]
du Bocage ду Бакажы[2]
Herculano Эркулану[2]
Castelo Branco Каштэлу Бранку[2]
Castro Каштру[2]
Cortes Картэш[2]
Macapá Макапа[кар.бр. 1][кар.ПА 1]
Canudos Канудус[кар.ПА 1]
Cuiabá Куяба[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Codó Кадо[кар.бр. 1]
перад ei  /s/ с Garcia de Guilhade Гарсія ды Гальяды[2]
Ferreira de Vasconcelos Ферэйра ды Вашканселуш[2]
Maceió Масеё[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Recife Рэсіфі[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
São Francisco Сан-Франсіску[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
 
 ç  /s/ с Correia Garção Карэя Гарсан[2]
Eça Эса[2]
Gonçalves Гансалвіш[2]
 ch  /ʃ/ ш Sancho Саншу[2]
Machado Машаду[2]
Cachimbo Кашымбу[кар.бр. 1]
 /k/
 d  /d/ д Direitinho Дырэйтынью[2]
Sardinha Сардынья[2]
Dinis Дыніш[2]
de Castanheda ды Каштаньеда[2]
e, é, ê звычайна ў націскным і пераднаціскных складах пасля d, t, r, g, j у пачатку слова, на канцы слова пад націскам, пасля галосных (акрамя i) э Direitinho Дырэйтынью[2]de Resende ды Рэзенды[2]
Correia Карэя[2]
Freire Фрэйры[2]
de Figueiredo ды Фігейрэду[2]
Herculano Эркулану[2]
Eça Эса[2]
Hélder Элдэр[2]
Eirunepé Эйрунепэ[кар.ПА 1]
Tefé Тэфэ[кар.ПА 1]
Manicoré Манікарэ[кар.ПА 1]
Santarém Сантарэн[кар.бр. 1][кар.ПА 1]
Oeste Уэсты[кар.ПА 1]
Jequié Жэкіе[кар.бр. 1]
Juruena Журуэна[браз. 3]Caeiro Каэйру[1]
звычайна ў націскным і пераднаціскным складах пасля i і зычных (акрамя d, t, r, g, j)  /e/; /ɛ/ е de Resende ды Рэзенды[2]
Ferreira de Vasconcelos Ферэйра ды Вашканселуш[2]
Bernardes Бернардыш[2]
de Montemor ды Мантэмур[2]
de Castanheda ды Каштаньеда[2]
Mendes Pinto Мендыш Пінту[2]
de Melo ды Мелу[2]
Quental Кентал[2] (u апускаецца)

Queiroz Кейруш[2] (u апускаецца)

Guerra Junqueiro Гера Жункейру[2] (u апускаецца)

Vieira Віейра[2]
Vilhena Вільена[кар.ПА 1]
Belém Белен[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Salgueiro Салгейру[кар.ПА 1][кар.бр. 1] (u апускаецца)

Jequié Жэкіе[кар.бр. 1]

 e у прыназоўніку de  парт. /ɨ/

браз. /i/

ы de Castilho ды Каштылью[2]
Garcia de Guilhade Гарсія ды Гальяды[2]
de Resende ды Рэзенды[2]
de Sá de Miranda ды Са ды Міранда[2]
de Montemor ды Мантэмур[2]
de Morais ды Марайш[2]
de Castanheda ды Каштаньеда[2]
de Melo ды Мелу[2]
Feira de Santana Фейра-ды-Сантана[кар.бр. 1]de Campos ды Кампуш[1]
звычайна ў паслянаціскным (звычайна апошнім) складзе пасля d, t, r, g Garcia de Guilhade Гарсія ды Гальяды[2]
de Resende ды Рэзенды[2]
de Andrade Caminha ды Андрады Камінья[2]
Mendes Pinto Мендыш Пінту[2]
Freire Фрэйры[2]
du Bocage ду Бакажы[2]
Gomes de Amorim Гоміш ды Амарым[2]
Verde Верды[2]
Nobre Нобры[2]
Tavares Таварыш[2]
Jorge Жоржы[2]
Fonte Boa Фонты-Боа[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Oeste Уэсты[кар.ПА 1]
Grande Гранды[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Juazeiro do Norte Жуазейру-ду-Норты[кар.ПА 1]
Belo Horizonte Белу-Арызонты[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
звычайна ў паслянаціскным (звычайна апошнім) складзе пасля іншых зычных і Nunes Нуніш[2]
Lopes Лопіш[2]
Rodrigues Lobo Радрыгіш Лобу[2]
Gomes de Amorim Гоміш ды Амарым[2]
Gonçalves Гансалвіш[2]
Rodrigues Радрыгіш[2] (u апускаецца)

Antunes Антуніш[2]
Recife Рэсіфі[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
São Roque Сан-Рокі[браз. 4]

злучнік e  /i/ і Fonseca e Silva Фансека-і-Сілва[браз. 1]
Figueiredo e Melo Фігейрэду-і-Мелу[браз. 1]
Costa e Silva Коста-і-Сілва[браз. 5]
 f  /f/ ф Ferreira de Vasconcelos Ферэйра ды Вашканселуш[2]
Freire Фрэйры[2]
de Figueiredo ды Фігейрэду[2]
Fortaleza Фарталеза[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
 g перад a, o, u і, як правіла, зычнымі  /g/ г Garcia de Guilhade Гарсія ды Гальяды[2]
de Góis ды Гойш[2]
Correia Garção Карэя Гарсан[2]
Gomes de Amorim Гоміш ды Амарым[2]
Guerra Junqueiro Гера Жункейру[2]
Negreiros Негрэйруш[2]
Gonçalves Гансалвіш[2]
перад ei  /ʒ/ ж du Bocage ду Бакажы[2]
Jorge Жоржы[2]
 
 gu перад e, i  /g/ г Salgueiro Салгейру[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
 h у пачатку слова і паміж галоснымі   - Herculano Эркулану[2]
Hélder Элдэр[2]
Belo Horizonte Белу-Арызонты[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
 i у пачатку слова, паміж зычнымі, у любой пазіцыі пад націскам   і Dinis Дыніш[2]
de Andrade Caminha ды Андрады Камінья[2]
Mendes Pinto Мендыш Пінту[2]
de Figueiredo ды Фігейрэду[2]
dos Reis Quita душ Рэйш Кіта[2]
Vieira Віейра[2]
Tucuruí Тукуруі[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Imperatriz Імператрыс[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
São Luís Сан-Луіс[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Teles Pires Тэліс-Пірыс[браз. 3]
пасля d, t, r, g, j, x   ы Direitinho Дырэйтынью[2]
Sardinha Сардынья[2]
de Castilho ды Каштылью[2]
Dinis Дыніш[2]
Bernardes Бернардыш[2]
Rodrigues Lobo Радрыгіш Лобу[2]
Curitiba Курытыба[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Xingú Шынгу[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Teles Pires Тэліс-Пірыс[браз. 3]
без націску паміж галосным і зычным, на канцы слова й Direitinho Дырэйтынью[2]
Ferreira de Vasconcelos Ферэйра ды Вашканселуш[2]
Ribeiro Рыбейру[2]
de Morais ды Марайш[2]
de Góis ды Гойш[2]
Freire Фрэйры[2]
de Figueiredo ды Фігейрэду[2]
Queiroz Кейруш[2]
Vieira Віейра[2]
Salgueiro Салгейру[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Niterói Нітэрой[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
 ia на канцы слова   ія Garcia de Guilhade Гарсія ды Гальяды[2]
Goiânia Гаянія[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Brasília Бразілія[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
на канцы слова пасля d, t, r, g, x ыя Faria Фарыя[2]
Vitória Віторыя[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
пасля галосных пры ненаціскным i   я Correia Карэя[2]
Goiânia Гаянія[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Araguaia Арагуая[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Praia Прая[кар.КВ 1]
Cuiabá Куяба[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
пасля зычнага (акрамя d, t, r, g, x) перад зычным   ья (парт.)
ія (браз.)
пасля d, t, r, g, x перад зычным  (парт.) Santiago Сант'ягу[кар.КВ 1]
ыя (браз.) Caxias Кашыяс[кар.ПА 1]
Florianópolis Фларыянопаліс[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
асаблівыя выпадкі   São Sebastião Сан-Себасцьян[кар.бр. 1]
 io пад націскам пасля галосных   ё Maceió Масеё[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
над націскам пасля зычных (акрамя r) ьё (парт.) 
ія (браз.)
у пераднаціскных складах пасля зычных (акрамя r)   ья (парт.) 
ія (браз.) Porto Nacional Порту-Насіянал[кар.бр. 1]
не пад націскам пасля галосных   ю Sampaio Сампаю[4]Maio Маю[кар.КВ 1]
не пад націскам паміж зычнымі ія Júnior Жуніяр[браз. 1]
не пад націскам пасля зычных (акрамя r)   ью (парт.),

іу (браз.)

Patricio Патрысью[2]
Santo António Санту-Антонью[кар.СТіП 1][5]
не пад націскам пасля r   'ю (парт.) Osório Азор'ю[2]
ыу Rio Branco Рыу-Бранку[кар.бр. 1][кар.ПА 1]
 iu  
 j  /ʒ/ ж Guerra Junqueiro Гера Жункейру[2]
Jorge Жоржы[2]
Aleijadinho Алейжадынью[браз. 1][браз. 2]
Guajará-Mirim Гуажара-Мірым[кар.ПА 1]
João Pessoa Жуан-Песоа[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Aracaju Аракажу[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Júnior Жуніяр[браз. 1]
 k  /k/
 l  /l/ л Lopes Лопіш[2]
Rodrigues Lobo Радрыгіш Лобу[2]
da Silva да Сілва[2]
Quental Кентал[2]
Losa Лоза[2]Alberto Алберту[1]
 lh  /ʎ/ ль de Castilho ды Каштылью[2]
Garcia de Guilhade Гарсія ды Гальяды[2]
Botelho Батэлью[2][браз. 1][браз. 2]
Carvalho Карвалью[браз. 1][браз. 2]
Porto Velho Порту-Велью[кар.бр. 1][кар.ПА 1]
Vilhena Вільена[кар.ПА 1]
Ilhéus Ільеус[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Guarulhos Гуарульюс[кар.бр. 1]
Filho Філью[браз. 6]
 m перад галоснымі і b, p  /m/ м de Sá de Miranda ды Са ды Міранда[2]
de Montemor ды Мантэмур[2]
Mendes Pinto Мендыш Пінту[2]
de Melo ды Мелу[2]
Machado Машаду[2]
Cachimbo Кашымбу[кар.бр. 1]
Capanema Капанема[кар.ПА 1]
Marabá Мараба[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
перад зычнымі (акрамя b, p) і ў спалучэннях em, im на канцы слова   н Santarém Сантарэн[кар.бр. 1][кар.ПА 1]
Belém Белен[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Joaquim Жаакін[браз. 7]
 n  /n/ н Nunes Нуніш[2]
de Resende ды Рэзенды[2]
Quental Кентал[2]
Negreiros Негрэйруш[2]
Namora Намора[2]
Juazeiro do Norte Жуазейру-ду-Норты[кар.ПА 1]
 nh  /ɲ/ нь Direitinho Дырэйтынью[2]
Sardinha Сардынья[2]
de Andrade Caminha ды Андрады Камінья[2]
de Castanheda ды Каштаньеда[2]
Aleijadinho Алейжадынью[браз. 1][браз. 2]
 o, ó, ô пад націскам  /o/; /ɔ/ о Osório Азор'ю[2]
Lopes Лопіш[2]
Rodrigues Lobo Радрыгіш Лобу[2]
Gomes de Amorim Гоміш ды Амарым[2]
Nobre Нобры[2]
Pessoa Песоа[2]
Boa Vista Боа-Віста[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Óbidos Обідус[кар.ПА 1]
 o звычайна ў паслянаціскных складах  /u/; /ʊ/ у de Burgos ды Бургуш[2]
Sancho Саншу[2]
Ferreira de Vasconcelos Ферэйра ды Вашканселуш[2]
de Montemor ды Мантэмур[2]
Ribeiro Рыбейру[2]
de Barros ды Баруш[2]
Mendes Pinto Мендыш Пінту[2]
Rodrigues Lobo Радрыгіш Лобу[2]
de Melo ды Мелу[2]
Machado Машаду[2]
de Figueiredo ды Фігейрэду[2]
Tolentino Талентыну[2]
Herculano Эркулану[2]
Castelo Branco Каштэлу Бранку[2]
Queiroz Кейруш[2]
Guerra Junqueiro Гера Жункейру[2]
Castro Каштру[2]
Negreiros Негрэйруш[2]
Saramago Сарамагу[2]de Campos ды Кампуш[1]

Álvaro Алвару[1]
Rio Branco Рыу-Бранку[кар.бр. 1][кар.ПА 1]
Serra do Navio Сера-ду-Навіу[кар.ПА 1]
Óbidos Обідус[кар.ПА 1]
Codó Кадо[кар.бр. 1]
São Paulo Сан-Паўлу[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Américo Амерыку[браз. 1]

не пад націскам перад a, e Oeste Уэсты[кар.ПА 1]
João Pessoa Жуан-Песоа[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Soares Суарыс[браз. 6]
у словах dodosoos. dos Reis Quita душ Рэйш Кіта[2]
do Nascimento ду Насіменту[2]
Serra do Navio Сера-ду-Навіу[кар.ПА 1]
Juazeiro do Norte Жуазейру-ду-Норты[кар.ПА 1]
dos Santos дус Сантус[браз. 1] (браз.)

Serra dos Parecis Сера-дус-Парэсіс[браз. 3]
Todos os Santos Тодуз-ус-Сантус[браз. 8]

звычайна ў пераднаціскных складах а Osório Азор'ю[2]
de Montemor ды Мантэмур[2]
de Morais ды Марайш[2]
Correia Карэя[2]
Tolentino Талентыну[2]
Gonçalves Гансалвіш[2]
Codó Кадо[кар.бр. 1]
Goiânia Гаянія[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
пасля спалучэнняў lh, nh пад націскам ё Pedras Tinhosas Педраш-Тыньёзаш[кар.СТіП 1]
пасля спалучэнняў lh, nh не пад націскам   ю Direitinho Дырэйтынью[2]
de Castilho ды Каштылью[2]
Botelho Батэлью[2][браз. 1][браз. 2]
Aleijadinho Алейжадынью[браз. 1][браз. 2]
Carvalho Карвалью[браз. 1][браз. 2]
Porto Velho Порту-Велью[кар.бр. 1][кар.ПА 1]
Guarulhos Гуарульюс[кар.бр. 1]
Filho Філью[браз. 6]
 õe  /õĩ/
 ou  /o/ о Sousa Соза[2]
 p  /p/ п Lopes Лопіш[2]
Mendes Pinto Мендыш Пінту[2]
Pessoa Песоа[2]
 ph  /f/
 qu  
перад e або i   к dos Reis Quita душ Рэйш Кіта[2]
Quental Кентал[2]
Joaquim Жаакін[браз. 7]
São Roque Сан-Рокі[браз. 4]
 r  /ʁ/; /ɾ/ р Direitinho Дырэйтынью[2]
Sardinha Сардынья[2]
de Resende ды Рэзенды[2]
Ribeiro Рыбейру[2]
Redol Рэдол[2]
Rebelo Рэбелу[2]
падвоенае rr р de Barros ды Баруш[2]
Correia Карэя[2]
 s у пачатку словы і ў сярэдзіне слова паміж зычнымі і галосным, а таксама падвоенае s паміж галоснымі  /s/ с Sancho Саншу[2]
Ferreira de Vasconcelos Ферэйра ды Вашканселуш[2]
de Sá de Miranda ды Са ды Міранда[2]
da Silva да Сілва[2]
Santareno Сантарэну[2]
São Luís Сан-Луіс[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
у сярэдзіне слова паміж двума галоснымі  /z/ з Osório Азор'ю[2]
de Resende ды Рэзенды[2]
Sousa Соза[2]
da Rosa да Роза[2]
Cardoso Кардозу[2]
Losa Лоза[2]
Teresina Тэрэзіна[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Brasília Бразілія[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Todos os Santos Тодуз-ус-Сантус[браз. 8]
перад зычнымі p, t, c, q і ў канцы слова  /ʃ/ (парт.); ш de Castilho ды Каштылью[2]
de Burgos ды Бургуш[2]
Nunes Нуніш[2]
Dinis Дыніш[2]
Lopes Лопіш[2]
Ferreira de Vasconcelos Ферэйра ды Вашканселуш[2]
Bernardes Бернардыш[2]
de Castanheda ды Каштаньеда[2]
de Góis ды Гойш[2]
Mendes Pinto Мендыш Пінту[2]
Gomes de Amorim Гоміш ды Амарым[2]
Castelo Branco Каштэлу Бранку[2]
Castro Каштру[2]
Dantas Данташ[2]
Negreiros Негрэйруш[2]
Gonçalves Гансалвіш[2]
Pires Пірыш[2]de Campos ды Кампуш[1]
/s/ (браз.) с Óbidos Обідус[кар.ПА 1]
Manaus Манаус[кар.бр. 1][кар.ПА 1]
Canudos Канудус[кар.ПА 1]
Palmas Палмас[кар.ПА 1]
São Luís Сан-Луіс[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Caxias Кашыяс[кар.ПА 1]
São Francisco Сан-Франсіску[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Serra dos Parecis Сера-дус-Парэсіс[браз. 3]
dos Santos дус Сантус[браз. 1] (браз.)
 
 t  /t/ т Direitinho Дырэйтынью[2]
de Castilho ды Каштылью[2]
Mendes Pinto Мендыш Пінту[2]
Tolentino Талентыну[2]
Teixeira Тэйшэйра[2]
 th  /t/
 u   у (ў) de Burgos ды Бургуш[2]
Nunes Нуніш[2]
du Bocage ду Бакажы[2]
Herculano Эркулану[2]
Guajará-Mirim Гуажара-Мірым[кар.ПА 1]
Macau Макау[кар.ПА 1]
Caruaru Каруару[кар.бр. 1]
São Paulo Сан-Паўлу[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Xingú Шынгу[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Júnior Жуніяр[браз. 1]
у спалучэннях gueguiquequiou апускаецца Rodrigues Lobo Радрыгіш Лобу[2]
de Figueiredo ды Фігейрэду[2]
Quental Кентал[2]
Queiroz Кейруш[2]
Guerra Junqueiro Гера Жункейру[2]
Rodrigues Радрыгіш[2]
Salgueiro Салгейру[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Jequié Жэкіе[кар.бр. 1]
Joaquim Жаакін[браз. 7]
gui   Garcia de Guilhade Гарсія ды Гальяды[2][памыл. 1]
 v  /v/ в Ferreira de Vasconcelos Ферэйра ды Вашканселуш[2]
da Silva да Сілва[2]
Verde Верды[2]
Vieira Віейра[2]
Gonçalves Гансалвіш[2]
Tavares Таварыш[2]
Vilhena Вільена[кар.ПА 1]
пасля галосных ў Xavier Шаўер[браз. 7]
 w  
 x у пачатку слова, паміж галоснымі або перад зычным  /ʃ/ ш Teixeira Тэйшэйра[2]
Alexandre Алешандры[2]
Caxias Кашыяс[кар.ПА 1]
Xingú Шынгу[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Xavier Шаўер[браз. 7]
 /z/
 y  
 z у пачатку словы, паміж галоснымі  /z/ з Fortaleza Фарталеза[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Juazeiro Жуазейру[кар.ПА 1]
Belo Horizonte Белу-Арызонты[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
у сярэдзіне слова перад зычным і на канцы слова   ш (парт.) Queiroz Кейруш[2]
с (браз.) Imperatriz Імператрыс[кар.ПА 1][кар.бр. 1]
Juiz de Fora Жуіс-ды-Фора[кар.бр. 1]

Націск[правіць зыходнік]

У словах, якія складаюцца з двух і болей складаў, якія не маюць спалучэнняў дзвюх і болей галосных літар у апошнім і перадапошнім складах, не маюць знакаў ´, ^, ~ і заканчваюцца на галосныя -a, -e, -o, а таксама літараспалучэнні -as, -es, -os, -am, -em, -ens, націск падае на перадапошні склад.

У словах, якія складаюцца з двух і болей складаў, якія не маюць спалучэнняў дзвюх і болей галосных літар у апошнім складзе, не маюць знакаў ´, ^, ~, не заканчваюцца на галосныя літары -a, -e, -o або літараспалучэнні -as, -es, -os, -am, -em, -ens, націск падае на апошні склад.

У словах, якія маюць знакі ´, ^, ~, націк падае на галосныя, якія пазначаны гэтымі знакамі

У словах, якія складаюцца з двух і болей складаў, не маюць знакаў ´, ^, ~, але маюць у апошнім складзе спалучэнні дзвюх галосных літар, або дзвюх галосных літар + зычная -s, націск падае на перадапошнюю галосную літару апошняга склада.

У словах, якія складаюцца з двух і болей складаў, не маюць знакаў ´, ^, ~ і заканчваюцца на галосныя -a, -e, -o, а таксама літараспалучэнні -as, -es, -os, -am, -em, -ens, і маюць спалучэнні дзвюх галосных літар, які ўтвараюць дыфтонг у перадапошнім сладзе, націск падае на другую галосную перадапошняга склада (ia, io, ua) або на першую галосную перадапошняга склада (au, oi)[6]

Зноскі

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 стар. 329 БЭ-12
  2. 2,000 2,001 2,002 2,003 2,004 2,005 2,006 2,007 2,008 2,009 2,010 2,011 2,012 2,013 2,014 2,015 2,016 2,017 2,018 2,019 2,020 2,021 2,022 2,023 2,024 2,025 2,026 2,027 2,028 2,029 2,030 2,031 2,032 2,033 2,034 2,035 2,036 2,037 2,038 2,039 2,040 2,041 2,042 2,043 2,044 2,045 2,046 2,047 2,048 2,049 2,050 2,051 2,052 2,053 2,054 2,055 2,056 2,057 2,058 2,059 2,060 2,061 2,062 2,063 2,064 2,065 2,066 2,067 2,068 2,069 2,070 2,071 2,072 2,073 2,074 2,075 2,076 2,077 2,078 2,079 2,080 2,081 2,082 2,083 2,084 2,085 2,086 2,087 2,088 2,089 2,090 2,091 2,092 2,093 2,094 2,095 2,096 2,097 2,098 2,099 2,100 2,101 2,102 2,103 2,104 2,105 2,106 2,107 2,108 2,109 2,110 2,111 2,112 2,113 2,114 2,115 2,116 2,117 2,118 2,119 2,120 2,121 2,122 2,123 2,124 2,125 2,126 2,127 2,128 2,129 2,130 2,131 2,132 2,133 2,134 2,135 2,136 2,137 2,138 2,139 2,140 2,141 2,142 2,143 2,144 2,145 2,146 2,147 2,148 2,149 2,150 2,151 2,152 2,153 2,154 2,155 2,156 2,157 2,158 2,159 2,160 2,161 2,162 2,163 2,164 2,165 2,166 2,167 2,168 2,169 2,170 2,171 2,172 2,173 2,174 2,175 2,176 2,177 2,178 2,179 2,180 2,181 2,182 2,183 2,184 2,185 2,186 2,187 2,188 2,189 2,190 2,191 2,192 2,193 2,194 2,195 2,196 2,197 2,198 2,199 2,200 2,201 2,202 2,203 2,204 2,205 2,206 2,207 2,208 2,209 2,210 2,211 2,212 2,213 2,214 2,215 2,216 2,217 2,218 2,219 2,220 2,221 2,222 2,223 2,224 2,225 2,226 2,227 2,228 2,229 2,230 2,231 2,232 2,233 2,234 2,235 2,236 2,237 2,238 2,239 2,240 2,241 2,242 2,243 2,244 2,245 2,246 2,247 2,248 2,249 стар. 110 БЭ-12
  3. стар. 379 БЭ-7
  4. стар. 109 БЭ-12
  5. стар. 162 БЭ-14
  6. [1]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 стар. 236 БЭ-3
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 бразільянец(ка)
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 стар. 429 БЭ-15
  4. 4,0 4,1 стар. 107 БЭ-5
  5. стар. 233 БЭ-3
  6. 6,0 6,1 6,2 стар. 348 БЭ-11
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 стар. 79 БЭ-16
  8. 8,0 8,1 стар. 106 БЭ-14
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 1,52 1,53 1,54 1,55 1,56 1,57 1,58 1,59 1,60 1,61 1,62 1,63 1,64 1,65 1,66 1,67 1,68 1,69 1,70 1,71 1,72 1,73 1,74 1,75 Напісанне паводле карты да арт. Бразілія БЭ-3 з выпраўленнямі паводле ПБМ-2008
  1. Магчыма, памылка
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 1,52 1,53 1,54 1,55 1,56 1,57 1,58 1,59 1,60 1,61 1,62 1,63 1,64 1,65 1,66 1,67 1,68 1,69 1,70 1,71 1,72 1,73 1,74 1,75 1,76 1,77 1,78 1,79 1,80 1,81 1,82 1,83 1,84 1,85 1,86 1,87 1,88 Напісанне паводле карты да арт. Паўднёвая Амерыка БЭ-12 з выпраўленнямі паводле ПБМ-2008
  1. 1,0 1,1 1,2 Напісанне паводле карты да арт. Каба-Вердэ БЭ-7 з выпраўленнямі паводле ПБМ-2008
  1. 1,0 1,1 Напісанне паводле карты да арт. Сан-Тамэ і Прынсіпі БЭ-14 з выпраўленнямі паводле ПБМ-2008