Гімн Каба-Вердэ
Выгляд
Гімн Каба-Вердэ | |
---|---|
![]() | |
Аўтар слоў | Amílcar Spencer Lopes[d] |
Мова гімна | партугальская мова |
Танальнасць | мі-бемоль мажор[d] |
Краіна | |
![]() |
Гімн Каба-Вердэ (Песня свабоды, парт. Cântico da Liberdade) зацверджаны ў 1996 г. як нацыянальны гімн. Да гэтага дзяржава мела такі ж гімн як Гвінея-Бісау (Esta é a Nossa Pátria Bem Amada). Кампазітар гімну - Адалберту Ігіну Таварыш Сілва (Adalberto Higino Tavares Silva), тэкст на партугальскім мове напісаў Амілкар Спенсер Лопіш (Amílcar Spencer Lopes).
Тэкст
[правіць | правіць зыходнік]- Canta, irmão
- Canta, meu irmão
- Que a liberdade é hino
- E o homem a certeza.
- Com dignidade, enterra a semente
- No pó da ilha nua;
- No despenhadeiro da vida
- A esperança é do tamanho do mar
- Que nos abraça,
- Sentinela de mares e ventos
- Perseverante
- Entre estrelas e o Atlântico
- Entoa o Cântico da Liberdade.
- Canta, irmão
- Canta, meu irmão
- Que a liberdade é hino
- E o homem a certeza.