Перайсці да зместу

Размовы з удзельнікам:Алесь Гарадзенскі/Архіў/03-11.2007

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Вітаем

Вітаем у Вікіпедыі!
Рады бачыць вас у беларускамоўнай суполцы Вікіпедыі. Даведацца, што робіцца ў беларускай энцыклапедыі, можна на старонцы Апошніх змен.
Што зрабіць?
Як атрымаць дапамогу?
Звярніцеся на форум Вікіпедыі або ў суполку Фэйсбука ці LJ, праз Discord, Telegram, IRC #wiki або ў «Размовы» да іншых удзельнікаў і адміністратараў.
Карысныя парады
Зрабілі памылку?

Дзень добры Шаноўная!!!

І Вам, добрага! :) --MaximLitvin 16:27, 11 Сакавік 2008 (UTC)

Калі ласка дапамажыце, як стварыць табліцу па прыкладу вось гэтай [[1]]

Не мучцеся гэта непатрэбшчынай, бо заганяць усё ў таблічкі — бессэнсоўна. Проста ўпішыце тыя звесткі, колькі ёсць, нармальным тэкстам. Yury Tarasievich 17:42, 13 Сакавік 2008 (UTC)

Значыцца няведаецце :(

Чаму ж? Ведаю. Але таблічкі такія лічу непатрэбнымі, пра што і напісаў. :)
А вось з колерамі вашых дадаткаў яшчэ трэба будзе разабрацца. Густыя аранжавы, чырвоны, фіялетавы фоны, ды яшчэ ўсе разам — за гэта ў дызайне адразу забіваюць з рагаткі. :) Yury Tarasievich 11:19, 14 Сакавік 2008 (UTC)

Так, над колерам мне трэба папрацаваць. Панос нейкі атрымаўся.)

Дэвіз БССР

[правіць зыходнік]

Вечар добры, Алесь! Ёсць адно пытанне - цікава пазнаць Ваш погляд на гэта (Вы ўсё жа беларус у адрозненне ад мяне). У артыкуле "Беларуская Савецкая Сацыялістычная Рэспубліка" (графа "Дэвіз") паказана: "Пралетарыі ўсіх краін, злучайцеся!" Але быў іншы варыянт на пазнейшай версіі герба: "Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся!", аб гэтым напісана і ў рускай Вікіпедыі. Як тут быць? Пакінуць гэта як ёсць ("злучайцеся"), або напісаць абодва варыянту? З павагаю, Аляксей. LexArt 18:33, 22 Чэрвень 2008 (UTC)

Вось што піша Аўген Калубовіч (Якуб Колас і Янка Купала // На суд гісторыі. Мастацкая літаратура, -Мн:, 1994.) пра тое, як у лістападзе 1939 на канферэнцыі ў ЦК КП(б)Б абмяркоўваліся некаторыя пытанні беларускага правапісу: "Грэкава[1] загадала ўнесці ў правапіс дзве зробленыя ёю “папраўкі” ў лозунг “Пралетарыі ўсіх краін, злучайцеся!”. Па-першае, слова “злучайцеся” замяніць на “яднайцеся”, бо вось яна як сакратар ЦК часта падпісвае “дырэктывы” калгасам, што ўжо пара пачынаць “злучную кампанію для ската”; таму заклік “злучайцеся!” у дачыненні да пралетарыяту “неяк нядобра гучыць”. Па-другое, у слове “яднайцеся” пачатковае “я”, хоць і стаіць у першым складзе перад націскам, павінна пісацца праз “е”; бо могуць быць выпадкі, тлумачыла Грэкава, калі слова гэтае пры пісьме ці друку трэба пераносіць і тады пры падзеле яго можа выйсці “яд-”. Для палітычнага лозунга гэта недапушчальна, ЦК партыі на гэта не можа згадзіцца". Можна б была пасмяяцца, калі б не было так сумна :( Хаця, магчыма, гэта тольки байка. У кароткай бел. энцыклапедыі (1979) напісана "яднайцеся". Як я разумею, сэнсы гэтых слоў розныя (злучайцеся -- руск.: соединяйтесь; яднайцеся -- руск.: объединяйтесь).

Зноскі

  1. Сакратар ЦК КП(б)Б
--Максім Л. 19:27, 22 Чэрвень 2008 (UTC)

Вялікі дзякуй спадар Алесь))....А вось бадай самы першы варыянт((Пролетарыі ўсіх краёў злучайцеся))--***Гарадзенскі*** 19:39, 22 Чэрвень 2008 (UTC)

А як было на гербе напісана ў 20-ых? Mienski 05:50, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
Вось 1919 год: http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%8B%D1%8F%D0%B2%D0%B0:BSSR_1919.gif
Вось 1927 год: http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%8B%D1%8F%D0%B2%D0%B0:BSSR_Stary_Hierb.gif
Вось 1950 год: http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%8B%D1%8F%D0%B2%D0%B0:COA_Belorussian_SSR.png
Таму ёсць розныя варыянты. Які пазначаць? Не ведаю. Mienski 05:55, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
  • Вось менавіта! У гэтым і ўсё пытанне! Наркомы змянялі арфаграфію як хацелі (я, вядома, не нацыяналіст, но гэта была вялікая памылка імхо). І таму, можа быць, ёсць сэнс напісаць: Дэвіз: "Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся!" і ў дужках (да 1950 г. - "Пралетарыі ўсіх краін, злучайцеся!"). Але я не ўпэўнены на 100%. LexArt 07:40, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
  • Калегі, ці існаваў наогул дэвіз, г.зн. фармальна? У савецкіх крыніцах гэтая фраза называецца проста "надпіс", і яна была і на гербах усіх ССР-аў, і на першых старонках усіх большых газет у СССР. А вось, напрыклад, надпіс "БССР" (на гербе) гэта "ініцыялы". Дык я думаю, што "Пралетарыі..." гэта, вядома, устойлівая культурная адзінка таго часу, але --- не "дэвіз". Yury Tarasievich 06:54, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
  • Імхо, бо гэта пераклад агульнага дэвізу «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» => гэта таксама той жа дэвіз, толькі на беларускай мове. LexArt 07:50, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
  • Усе і так ведаюць што гэта пераклад агульнага дэвізу, проста у розныя часы ён перакладаўся па-рознаму, і які мы пакінем розніцы вялікай ня будзе, сэнс та ва ўсіх аднолькавы, я прапаную прапанову спадара Аляксея ------напісаць: Дэвіз: "Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся!" і ў дужках (да 1950 г. - "Пралетарыі ўсіх краін, злучайцеся!")--------***Гарадзенскі*** 08:06, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
Дый "Пролетарии..." быў інтэрнацыянальным дэвізам камунізму ў свеце. LexArt 07:56, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
Дзякуй за падтрымку, спадар Алесь! Я так і напісаў.LexArt 08:18, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
  • Усё ж заўважу, што гэта -- колькі можна зразумець -- *не* фармальны дзяржаўны дэвіз, дык і пісаць яго ў тую клетачку -- не трэба. Yury Tarasievich 12:05, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
Фармальна Вы можа быць і правы. Але фактычна гэта фраза ўспрымалася большасцю насельніцтва як агульнанацыянальны лозунг. Ці прымаў яго народ або не - іншае пытанне. Дый да таго ж, у многіх Вікіпедыях напісана, што гэта дэвіз. Давайце пакінем як ёсць і не будзем пладзіць неадназначнасці ў артыкулах. LexArt 16:52, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
??! Думаецца ўсё ж, што калі штосьці фармальна слушна, то і энцыклапедычны матэрыял павінен гэтаму адпавядаць. Незалежна, колькі іншых вікіпедый так кажуць, што думаў народ, і ці застаецца пустою клетачка "дэвіз" дэкарацыйнай таблічкі. :) Вось я гляджу БелСЭ: "Пралетарыі..." -- дэвіз міжнароднага рэвалюцыйнага пралетарыяту... дэвіз Саюзу камуністаў (1847)... заклік... выяўленне пралет. інтэрнацыяналізм. І не больш. Yury Tarasievich 21:36, 23 Чэрвень 2008 (UTC)
Дый я і не спрачаюся! Я думаю, нават будзе лепш, калі перанясеце інфармацыю пра надпіс у артыкул. Калі жадаеце - зрабіце гэта (таму Вікіпедыя і ёсць свабодная энцыклапедыя). Толькі дадайце спасылкі на аўтарытэтныя крыніцы, калі ласка. LexArt 08:00, 24 Чэрвень 2008 (UTC)
Калі Вы ўсё добра, падрабязна напішыце, можна будзе адрэдагаваць іншыя Вікіпедыі гэтак жа. LexArt 08:04, 24 Чэрвень 2008 (UTC)

Некалькі думак пра пераклады

[правіць зыходнік]

Перакладаючы з іншых Вікіпедый, калі ласка, пакідайце пры артыкулах і спісы літаратуры, а таксама спасылкі калі яны ёсць. Звярніце ўвагу на апостраф — Вы карытаецеся не стандартным. Да тагож, ёсць некалькі праграм для спраўдження правапісу. З праграм прасцей за ўсё ўсталяваць Літару, але імхо гэта не лепшы варыянт, бо здараюцца праблемы з бяспекай праз макрасы, імхо лепей Openoffice, хоць з ім больш клопатаў па ўсталяванні, але вынікі асабіста мне больш спадабаюцца. Белазар, таксама рэч карысная, праўда што патрабуе невялікай наладкі ў ходзе працы (некаторай дапрацоўкі/карэктыроўкі слоўнікаў), але пры належнай увазе да яго работы (напрыклад, часам ён перакладае руск.: "хлопок", "глава государства" і інш. ў бел.: "пляскач", "раздзел дзяржавы" замест "бавоўна", "глава дзяржавы") вынікі атрымліваюцца ў сярэднім значна лепшыя чым самастойны пераклад на хуткую руку. --MaximLitvin 19:30, 14 Сакавік 2008 (UTC)

Неадназначнасці

[правіць зыходнік]

Артыкулы-неадназначнасці развязваюцца, калі гэта трэба, праз коску, напрыклад Хан, тытул. Але ў выпадку з "ханам", відаць, наогул не трэба развязання. --MaximLitvin 22:52, 14 Сакавік 2008 (UTC)

Як не трэба
  • Хан — адміністрацыйная адзінка Японіі.
  • Хан — цюркскі и мангольскі тытул.
  • Хан - зорка ў сузор`і Змеяносца.
  • Хан (нем. Haan) — горад у Германіі

і яшчэ дзякуй за спасылку наперакладчык

Чорны чай па-еўрапейску гэта чырвоны па-кітайску. Пуэры не належаць да чырвоных гарбатаў.

Ну, і ????

Пераклад літаратуры

[правіць зыходнік]

Назвы кніжак не трэба перакладаць, проста капіруйце сюды і ўсё. І, калі ласка, сачыце за праўдзівасцю аўтаперакладу і наогул правапісам (ёсць праграмы для яго спраўджэння). --MaximLitvin 09:32, 20 Сакавік 2008 (UTC)

Калі ласка, звярніце ўвагу, назвы кніжак са спісаў літаратуры не трэба перакладаць, проста капіруйце іх. --Максім Л. 08:29, 21 Сакавік 2008 (UTC)
Калі ласка, правярайце вынік аўтаперакладу. Нізкая моўная якасць змешчаных тут матэрыялаў шкодзіць аўтарытэту ўсяго праекта. Mienski 10:07, 21 Сакавік 2008 (UTC)
Нарэшце, звярніце ўвагу на тое што тут напісана!!! Лепш аднаму адзін раз добра зрабіць, чым дзесяці дзесяць раз за ім пераробліваць!!! --Максім Л. 13:00, 21 Сакавік 2008 (UTC)


Хто небудзь ведае , што трэба зрабіць каб выява шаблону знаходзілася па-сярод саронцы, а не з левага боку ( як тут [2])!?

Маеце на ўвазе шаблон пачатку артыкула? Паспрабаваў зрабіць, але не атрымалая, прыйдзе аўтар мо ён дапаможа. Але трэба яшчэ падумаць ці патрэбен такі шаблон. --Максім Л. 17:56, 21 Сакавік 2008 (UTC)
Так, я пра "пачатак артыкулу" . Наконт патрэбен ці не, то я думаю што патрэбен, таму я і зрабіў яго)

У Вас жа быў Шаблон:Мадэлі, ці забыліся на яго? --Максім Л. 20:09, 25 Сакавік 2008 (UTC)

Ён мае няўклюды від, неатрымліваецца зрабіць так, як тут----> [3] / Алесь Гарадзенскі

Ці мае месца быць шаблон {{ref-be-x-old}}???--Алесь Гарадзенскі 22:01, 16 Красавік 2008 (UTC)

Падкатэгорыя

[правіць зыходнік]

Дапамажыце калі ласка зрабіць у катэгорыі СЕКС падкатэгорыю ПАРНАГРАФІЯ. Дзякуй . Алесь Гарадзенскі

Робіцца наадварот — з ніжэйшай катэгорыі дадаецца спасылка на вышэйшую. Адпаведна, калі ніжэйшай яшчэ няма, трэба спачатку яе стварыць, іначай нічога не атрымаецца. Yury Tarasievich 07:07, 24 Сакавік 2008 (UTC)

Магчыма Вам будзе карысным прачытаньне першага нумару часопіса "Архэ-Пачатак" за 1998 год (http://arche.bymedia.net/1-1998/num198.htm) якраз па гэтай тэме. Уладзімер Русаковіч 1:59, 24 Сакавік 2008

А што, там пра тое, як ствараць падкатэгорыю? :) Дарэчы, не раю, бо страта часу, бо постмадэрнізм. Yury Tarasievich 07:07, 24 Сакавік 2008 (UTC)

Спробныя артыкулы

[правіць зыходнік]

Прывітанне. Калі гэта спробны артыкул — Ўзжўзжўзж‎, то такое прынята рабіць "пад" уласнай старонкай, вось так — Удзельнік:Алесь Гарадзенскі/Ўзжўзжўзж. У шаблоне з мадэлямі, што вы рабілі — не перакладзеныя назвы параметраў, а таксама пераблытаныя параметры і іх значэнні. Yury Tarasievich 10:03, 26 Сакавік 2008 (UTC)

Я спрабаваў перакладаць але ўсёроўна нічога не атрымліваецца, можа ў вас атрымаецца(((((((( А за параду дзякуй . --Алесь Гарадзенскі 11:11, 26 Сакавік 2008 (UTC)

Яшчэ адно — літарай "Э" злоўжываць не трэба, бо яна ў сучасным бел. правапісе ўжываецца дзеля азначэння папярэдняй цвёрдасці зычных і на пачатку запазычаных словаў. Актуальных кадыфікаваных правіл транскрыпцыі, колькі ведаю, не існуе, але добрым простым правілам з'яўляецца ўжыванне "Э" ў замежных словах толькі пасля "заўсёды цвёрдых зычных" (Р, Ж, Ч, Ш) і пасля большасці Д, Т (напр., у англійскіх словах), іначай Е. Yury Tarasievich 09:34, 27 Сакавік 2008 (UTC)

Спадар(ыня)! Вы хоць чытаеце тое, што Вам Белазар перакладае, ці адразу Ctrl+C/Ctrl+V? --Sp.Shut 22:51, 29 Сакавік 2008 (UTC)

А што , яшчэ і чытаць патрэбна??? гыгыгы --Алесь Гарадзенскі 23:12, 29 Сакавік 2008 (UTC)
Як хочацца напаскудзіць, дык лепей пашукайце якое іншае месца, а ў Вікіпедыю гадзіць нягожа. --Sp.Shut 23:23, 29 Сакавік 2008 (UTC)
Не, сп. Алесь не чытае. Самае крыўднае, што спасылку на Белазар даў яму я. Міа кульпа, больш ніколі так рабіць не буду. --Максім Л. 22:54, 29 Сакавік 2008 (UTC)

сп. Мах... Можа хопіць ныць і скардзіцца ўсім на тое як вы далі мне спасылку на белазар, ну калі хочаце, я аддам яе вам назад.))) --Алесь Гарадзенскі 23:12, 29 Сакавік 2008 (UTC)

Не крыўдуйце калі ласка, Сп. Алесь, калі б толькі ў ва мне была справа, то я б маўчаў. Але кожны артыкул стварае агульны твар праекту і таму мяне гэта вельмі непакоіць. Калі Вам цікава тое аб чым Вы пішыце, то напэўна Вы можаце зрабіць гэта пісьменна, я напрыклад не валодаю неабходнай беларускай лексікай каб выпраўляць за Вамі, дзякуй сп. Менскі дапамагае. Я адчуваю адказнасць за гэты праект і мне непрыемна, што праз мяне робіцца столькі памылак, таму і "ною". Калі ласка, пастаўцеся да крытыкі канструктыўна (не я ж адзін Вам яе кажу), і хаця б прачытайце што вышэй напісана пра пераклад літаратуры (назваў кніжак). Колькасць другасная, найперш якасць. Дзякуй за ўвагу, спадзяюся на паразуменне. --Максім Л. 23:48, 29 Сакавік 2008 (UTC)

А я і не крыўдую, бо мяне цяжка пакрыўдзіць))))). Так спадар Максім кожны артыкул стварае твар Вікіпедыі, і хачу каб гэты твар не быў падобны на артыкульчык без аніякіх прыгажосцяў, на артыкульчык які складаецца з 20 слоў. Свае артыкулы я лічу больш-менш акуратнымі і менш-больш раскрытымі ў якіх безумоўна магчыма памылка(яе я магу проста не заўважыць, альбо проста не ведаць аб ёй : дзе яна , што яна, калі яна....). Я заўсёды свае артыкулы праоавераую, учора не праверыў таму што лічыў іх не завершанымі да іх я абавязкова бы вярнуўся(шукаў правельнае рашэнне) .--Алесь Гарадзенскі 10:33, 30 Сакавік 2008 (UTC)

  • Пісаць трэба граматна. Сёе-тое заўсёды можа паправіць нехта іншы, але ж не ўсё. Таксама існуюць традыцыйныя правілы афармлення (напрыклад, не перакладаць назвы крыніц), якія таксама трэба выконваць.
    Вы, Алесь, не правяраеце за аўта-перакладам. Трэба гэта рабіць. Таксама вам варта паглядваць, што і як папраўляюць у вашых тэкстах — і запамінаць.
    Ні пра якія крыўды тут, вядома, не вядзецца, а выключна пра якасць вашай (або яшчэ чыёй) працы, якая адбіваецца на якасці ўсяго праекту. Ну, і пра павагу да іншых, якім даводзіцца траціць свой рэсурс на тое, каб па некалькі разоў выпраўляць за вамі тое, пра што яны ж вам ужо колькі разоў да таго паведамлялі. Yury Tarasievich 07:33, 30 Сакавік 2008 (UTC)
  • Пісаць я стараюся заўсёды правільна(другое дзела што гэта не заўсёды атрымліваецца), за мною ЎСЁ, ніхто не папраўляе.
  • Гм...А вы паспрабуйце не праверыць за аўтаперакладам, адразу магу сказаць што у вас атрымаецца--Каша.
  • Ну тады ладна: дзякуй усім хто мяне папраўляў, папраўляе, і будзе папраўляць. Дзякуй вам усім за тое што вы ёсць. Дзякуй, дзякуй....

--Алесь Гарадзенскі 10:33, 30 Сакавік 2008 (UTC)


Куды ўсе зніклі???

Аууууууу
Што здарылася? Мы троху адпачываем :) --Максім Л. 17:45, 4 Красавік 2008 (UTC)


Я так чамусьці адразу і падумаў. Усё, даволі , я замэнчыўся, я ухажу:)--Алесь Гарадзенскі 17:52, 4 Красавік 2008 (UTC)

Вы далі сёння па стаханаўску :)) Зараз паспрабую і я што-небудзь закінуць, калі сіл хопіць. Дарэчы, па геральдыцы ёсць добрая кніжэнцыя: Цітоў А. Сфрагістыка і геральдыка Беларусі: ілюстраваны курс лекцый // -Мн.: БДУ, 1999. --Максім Л. 18:00, 4 Красавік 2008 (UTC)

Я зараз знаходжуся далёка ад Радзімы, таму наўраці здолею здабыць гэткі падручнік. Дарэчы, Вы таксама далі па-стаханаўску - перабірая маі памылкі)))

Ясна. Вельмі добра, што Вы робіце ўсё так сістэматычна -- па тэмах, проста трэба спачатку правадзіць невялікую падрыхтоўку, высвятляць як праўдзіва пішуцца хаця б асноўныя тэрміны. У нашага праекту шмат "добразычліўцаў", якія ходзяць сюды і пасля тыкаюць пальцам у кожную дробную памылку, во таму даводзіцца па-стаханаўску перабіраць :) --Максім Л. 09:26, 5 Красавік 2008 (UTC)

дваране vs шляхта

[правіць зыходнік]

У ВКЛ і Польшчы (у Расіі напачатку таксама) "дваранін" гэта пасада, у ВКЛ былі дваране гаспадарскія і дваране канцылярскія, якія часам маглі быць і не шляхцічамі. У Расіі, тое што Вы завеце дваранамі, да 18 ст. зваліся баярамі, дзяцьмі баярскімі і радзей памешчыкамі, а дваранін таксама было пасадай. Таксама у нас ёсць Катэгорыя:Шляхецкія роды ВКЛ. --Максім Л. 15:08, 6 Красавік 2008 (UTC)

Як я зразумеў павінна быць : Шляхецкія роды ВкЛ; Шляхецкія роды Рэчы Паспалітай;Шляхецкія роды Вялікабрытаніі;Шляхецкія роды Германіі і г.д. Ці я зноў штосьці не зразумеў???--Алесь Гарадзенскі 15:15, 6 Красавік 2008 (UTC)
Напэўна так трэба рабіць з шляхецкімі родамі ВКЛ і Польшчы, пра астатнія краіны я не ведаю. Прыйдзе Тарасевіч, параімся з ім, можна і з Менскім, яны мясцовыя мовазнаўцы :) --Максім Л. 16:01, 6 Красавік 2008 (UTC)
З.Ы. http://www.nobility.by/encyclopaedia/d/dvaranin.shtml --Максім Л. 16:05, 6 Красавік 2008 (UTC)
Арыстакратыя таксама добрае слова, а як з'ява, то існавала яшчэ ў Старажытнай Грэцыі. Yury Tarasievich 19:15, 6 Красавік 2008 (UTC)

Дык што спадарства вырашым??7 Дваранства , Шляхта ці Арыстакратыя??? Я за Арыстакратыю.--Алесь Гарадзенскі 19:22, 6 Красавік 2008 (UTC)

Ну дык пэўна, шляхта - гэта РП, дваранства - гэта Расійская імперыя, але ўжо пазнейшая, паслябаярская, калі агулам, дык мабыць Арыстакратыя. І наогул, з якіх часоў я стаў мовазнаўцам??? :) Mienski 20:01, 6 Красавік 2008 (UTC)
У Расійскай імперыі сярэдзіны 18 ст. існавалі Сухапутны шляхецкі корпус і Марскі шляхецкі корпус --Аляксандр Сакалоў 20:25, 6 Красавік 2008 (UTC)

Наконт "мовазнаўца" - усе пытанні да МаксімаЛітвінскага))--Алесь Гарадзенскі 20:10, 6 Красавік 2008 (UTC)

Для мяне наогул усе хто ведае мову — мовазанаўцы, бо я ж непісьменны. Дык што, на ўзор Катэгорыя:Арыстакратыя Вялікабрытаніі рабіць і Расію з Польшчай і ВКЛ (бо Катэгорыя:Арыстакратычныя роды Вялікабрытаніі падаецца не мілагучнай і штучнай), не будзем рускіх пісаць ў дваране, палякаў у шляхту — усіх у арыстакратыю пагонім? А там драбненне на падкатэгорыі ўзору Катэгорыя:Род Сапегаў або Катэгорыя:Баронскія роды Вялікабрытаніі, так я разумею? --Максім Л. 20:34, 6 Красавік 2008 (UTC)
Я б усё ж пакінуў "шляхту" для РП. У нас жа не было розных тэрмінаў для азначэння "арыстакратыі", як у тых жа рускіх. Хаця, дзеля сістэмнасці, можна і ўсіх пад адно часаць. Mienski 21:37, 6 Красавік 2008 (UTC)

Што такое class

[правіць зыходнік]

Падскажыце калі ласка , мо хто ведае што пазначае гэты надпіс class=" ";--Алесь Гарадзенскі 22:49, 9 Красавік 2008 (UTC)

Клас гэта css. Yury Tarasievich 05:59, 10 Красавік 2008 (UTC)

АкіЯнія і дОлАр

[правіць зыходнік]

Нават не трэба слоўнікаў, проста можна паглядзець у самой Вікіпедыі. --Максім Л. 14:18, 10 Красавік 2008 (UTC)

Пра футбалістаў...

[правіць зыходнік]

... у нас троху ёсць вось тут: Катэгорыя:Чэмпіёны свету па футболе. Праўда, у значнай колькасьці з іх у назве артыкула наперадзе стаіць прозвішча, выпраўляю паціху... так што майце на ўвазе гэтыя пачаткі. :) --Максім Л. 15:46, 14 Красавік 2008 (UTC)

Да тут у вас іх дахваробы)) Але на жаль , амаль усе пустышкі(--Алесь Гарадзенскі 17:50, 14 Красавік 2008 (UTC)

Гэта ўзята з кніжкі Рудніка, але ў мін. фактагр. памеры, каб не парушаць АП. Yury Tarasievich 17:55, 14 Красавік 2008 (UTC)

Таксама ёсць Аўтамабільныя дарогі Беларусі, мо не трэба будзе пісаць Дарогі Беларусі? :) --Максім Л. 18:50, 18 Красавік 2008 (UTC)

А то няхай будзе па-вашаму, а то яшчэ заблакіруецце)))--Алесь Гарадзенскі 06:38, 19 Красавік 2008 (UTC)

Блакіроўка гэта крайнасць, напрыклад калі будзеце спрэс пісаць "и" замест "ы" або станеце шкодным ботам :)) --Максім Л. 08:14, 19 Красавік 2008 (UTC)

"падпарадкаванні"

[правіць зыходнік]

Пан Гарадзенскі, гэты выпадкова не Вы жэстачайша і ананімна расправіліся з "падпарадкаваннямі"? --Максім Л. 17:27, 20 Красавік 2008 (UTC)

Не гэта не мой почарк, Але чаму Вы сп. МаксЛатыш адразу падумалі на мяне?? --Алесь Гарадзенскі 17:39, 20 Красавік 2008 (UTC)
Міа кульпа. --Максім Л. 17:46, 20 Красавік 2008 (UTC)

В шаблонах варта дадаваць тэкст noinclude ([4]) , штобы в артыкулах не было катэгорыі Вікіпедыя:Шаблоны. Bocianski 19:10, 20 Красавік 2008 (UTC)

Польскі беларус

[правіць зыходнік]

Дзякую. Я е з вёскі Новосады, беларускі гэта мая мова. Я дужо забыл, но я её люблю. Лешек Яньчук 23:00, 24 Красавік 2008 (UTC)

Польскі ензык для мене тэж родны бо я естэм поляком. Муй дзядэк был , сынэм Станіслава Августа Понятовскего. А сам я народзілсе і жыл в Штэтыне в замку немчыка - Сіменса, але кеды пшыгонял самохуд в Бялорусь, то зразумяў цо тут лепей , чым в Польске, і ва вшысцым Эўразвязу наогул. Так раю вруціць до дому кеды вы не хцэце мешкаць в замку і ганарыцца своім родэм.--Алесь Гарадзенскі 09:01, 25 Красавік 2008 (UTC)

Вось "як бы" і абагналі курдаў!--Алесь Гарадзенскі 22:32, 30 Красавік 2008 (UTC)

Колькасць не галоўнае, але прыемна :)) --Максім Л. 22:43, 30 Красавік 2008 (UTC)

Hi could you help me translate the Charlotte Perrelli article into beautiful belarusian?. She has just visited Belarus on promotion tour.--217.209.116.113 17:37, 8 Травень 2008 (UTC)

Hi! You made a LOT of erors translating Slovak names to Belarussian. In our language the FIRST vowel is stressed. ALWAYS!!! So кОшыце instead of кашЫце, сОбата instead of сабОта. Please rename your articles. Greetings from Slovakia...

Моўная тэрміналогія

[правіць зыходнік]

Алесь, калі вам не вельмі цяжка, выпраўляйце, калі ласка, моўную тэрміналогію перад замацоўваннем. "Гурты" моваў гэта трохі занадта :), існуюць моўныя групы (яны ж — групы моваў). Yury Tarasievich 18:29, 2 Чэрвень 2008 (UTC)

Добра , пастараюся)--86.57.209.225 18:44, 2 Чэрвень 2008 (UTC)

Ды было б добра, каб спадар хаця б чытаў тое, што Белазар перакладае, не тое, каб выпраўляў :). За паўгадзіны тузін артыкулаў напісаць гэта не так проста! Яшчэ і выпраўляць прыдумалі! --Sp.Shut 22:31, 2 Чэрвень 2008 (UTC)

А вы спадар Shut не ўмнічалі б, свае памылкі я раблю няўмысна, да таго ж я раблю поспехі, з маім прыходам у вікі тут значна больш стала памылак, чым зараз, глядзіш к 20-й тысячы артыкулаў , я пазбаўлюсь гэтага брэмя)--***Гарадзенскі*** 21:17, 3 Чэрвень 2008 (UTC)

Ну, праблемка ўсё ж існуе. А ці можна ў Белазары складаць свой спіс заменаў/выняткаў, скажам, каб слова "group" перакладаць варыянтам не Б.з., а "група"? Yury Tarasievich 06:44, 4 Чэрвень 2008 (UTC)
Мабыць, пытанне мусіць ісці да Алега Азароўскага, аўтара Белазар-а http://belsoft.tut.by/belazar ? Mikalai Udodau 07:41, 4 Чэрвень 2008 (UTC)
У іх там слоўнікі складаліся значнай колькасцю аматараў, на адно слова ёсць па некалькі адпаведнікаў -- адзін нарматыўны і некалькі "альтэрнатыўных". Прынамсі ў сябе я моцна парэдагаваў іхны слоўнік, але ўсё адно "хлопок" перакладаецца як "пляскач" :) Відаць трэба больш словазлучэнняў туды забіць. --Максім Л. 08:10, 4 Чэрвень 2008 (UTC)

Пан Алесь, нешта накруцілі Вы ў Шаблон:Coor title dm з Шаблон:ПОЎНАЯ НАЗВА СТАРОНКІ. --Максім Л. 18:17, 12 Чэрвень 2008 (UTC)

Coor title dm я ж гэты шаблон не чапаў. А калі выдаліць Шаблон:ПОЎНАЯ НАЗВА СТАРОНКІ, то што атрымліваецца?--***Гарадзенскі*** 19:26, 12 Чэрвень 2008 (UTC)

Калі выдаліць, яшчэ горш атрымліваецца чым з ім, спрабаваў ужо. --Максім Л. 20:16, 12 Чэрвень 2008 (UTC)
А, цяпер усё нармуль - выдаліў. Дзякуй! --Максім Л. 20:19, 12 Чэрвень 2008 (UTC)

польскія паселішчы з -ow

[правіць зыходнік]

у бел.мове пішуцца з -аў, як прыкладам Кракаў ці Кураў. --Максім Л. 13:50, 16 Ліпень 2008 (UTC)

Гэта я так думаю :) трэба відаць некаторыя спрэчныя гарады удакладняць па энцыклапедыях. --Максім Л. 13:59, 16 Ліпень 2008 (UTC)
Ды так, так. Толькі Гожаў (не Хожаў). Іншыя, што адразу адшукаліся -- Тамашаў, Замбраў, Аўгустаў, Остраў, Грубешаў. Yury Tarasievich 16:28, 16 Ліпень 2008 (UTC)


Я і сам хацеў спытаць, але не ведаў як да Вас падыйсці)))--***Гарадзенскі*** 21:08, 16 Ліпень 2008 (UTC)

Тока каб не ззаду :))) --Максім Л. 21:12, 16 Ліпень 2008 (UTC)

Ну Вы блін, даеце :)))--***Гарадзенскі*** 21:14, 16 Ліпень 2008 (UTC)

А што, у мяне ў офісе некаторыя каб спытацца падыходзяць паціху ззаду і знянацку як гаў-гаў, сэрца можа і не вытрымаць. :) --Максім Л. 21:23, 16 Ліпень 2008 (UTC)

Добра што гаўкаюць, не што іншае :)))--***Гарадзенскі*** 21:24, 16 Ліпень 2008 (UTC)

Kniaziowe litewsko-ruscy od końca czternastego wieku.

[правіць зыходнік]

Прывітаньне. Пабачыце, калі ласка, не павінна быць ў шаблоне "kniaziowie?" ([5]) Bocianski 16:13, 29 Ліпень 2008 (UTC)

Там не шаблон, гэта праца Вольфа, калі ведаеце як правільна, то папраўце калі ласка. --Максім Л. 16:27, 29 Ліпень 2008 (UTC)
Не ведаю, як правільна - я гэтай кніжкі не чытаў. Я толькі ведаю, што в польскай мове такага слова няма. Гэта кніжка быўа в шаблоне літ ў сэнсе аргумента. Bocianski 07:54, 30 Ліпень 2008 (UTC)

Карта Польшчы

[правіць зыходнік]

У той карты што Вы паставілі каардынаты не тыя што прапісаны ў шаблоне "на карце", таму цяпер лакалізацыя памыляецца недзе на 200-300 км, якія правільныя каардынаты для гэтай карты я не ведаю. --Максім Л. 09:26, 14 Жнівень 2008 (UTC)

Усё. зараз нармуль--***Гарадзенскі*** 14:22, 14 Жнівень 2008 (UTC)

Дапаўненне ў ВКЛ

[правіць зыходнік]

Адкуль-адкуль вы пераклалі? З ja.wikipedia, т.б. з японскай? Yury Tarasievich 16:54, 17 Жнівень 2008 (UTC)

Przeczytałem na Twojej stronie, że znasz polski. Jestem pierwszy raz na białoruskiej Wikipedii i stworzyłem nowy artykuł Згеж. Proszę o sprawdzenie, czy nie popełniłem błędów. Pozdrawiam.

Westborder 10:19, 26 Верасень 2008 (UTC)
Прывітанне, вельмі цудоўна для першага раза ;)! Ок, пастараюся паправіць усе памылкі, калі яны ёсць :), звяртайся яшчэ, калі што.--***Гарадзенскі*** 14:57, 26 Верасень 2008 (UTC)

ёсць адна фішка :)

[правіць зыходнік]

Надоечы садраў з АнглВіксы Шаблон:familytree, прыклад скарыстання ў Шаблон:Род Алелькавічаў, мо калісь спатрэбіцца. Лепата ў тым, што ім можна пабудаваць дрэвы хоць зверху ўніз, хоць знізу уверх, справа налева, злева направа і камбінаваныя, і усё гэта ў фармаце HTML, а пісанне кароткае, зразумелае і даволі простае. --Максім Л. 07:39, 28 Верасень 2008 (UTC)

Дзякуй, дзякуй, мо і спатэбіцца кальсь--***Гарадзенскі*** 09:19, 28 Верасень 2008 (UTC)

Я приложу все усилия, чтобы создать высокое качество вкладов. Если я сделаю ошибку, я надеюсь, что Вы не будете сердиты, но что Вы исправите их. Wikipedia - коллективная работа, каждый учасник может исправить то, что он думает, неправильно. Cмотря на мои ошибки от несколько дней назад, они не являются большими и могут быть исправлены. Мои намерения не плохи, я только хочу помочь Белорусской Википедии в смисле "лучше что-нибудь чем ничто". Я воздержусь от огромних вкладов и я попробую сконцентрироваться на Сербию и общие темы.

Спасибо --Avala 20:46, 6 Кастрычнік 2008 (UTC)

Не не не, злавацца я ні ў коім разе ня буду, а дапамагчы гэт заўсёды калі ласка! :)--***Гарадзенскі*** 12:36, 7 Кастрычнік 2008 (UTC)
[правіць зыходнік]

А які сэнс Шаблон:Link GA‎ укладаецца ў шаблон? Выбраныя артыкулы ў іншых Віксах? Дык ёсць працуючы Шаблон:Link FA. --Максім Л. 06:37, 10 Кастрычнік 2008 (UTC)

Не, не для выбраных, а для добрых, толькі штосьці не працуе--***Гарадзенскі*** 13:27, 10 Кастрычнік 2008 (UTC)

І наконт рэк/азёраў, я тут панаваяў шаблонаў {{Крыніцы/РэсВодСССР|5|1-2}}, {{Крыніцы/Блакітная}}, {{Крыніцы/ПрырБел}}, {{Крыніцы/ВодКадастр}} іх можна дадаваць як літ-ру ва ўсе азёрна-рачныя, каб не было ніякіх сумневаў наконт аўт.правоў, яны ж адна з адной перпісаныя, а Кадастр наогул не падлягае аўт.праву. --Максім Л. 06:48, 10 Кастрычнік 2008 (UTC)

Калі ласка, калі ўзялі з Маракова, абавязкова пастаўце яго як крыніцу, бо гэта яму была абяцана і проста так правільна рабіць. Ёсць шаблон {{Крыніцы/Маракоў|РЛ|2|0|РЛ1-3|РЛ1-3}} трэба паставіць толькі нумар тому (замест "2") і, калі ёсць, нумар кнігі ў томе (замест "0"). Калі даведнік пра свяшчэннікаў, рабіць тое самае, толькі замест "РЛ" і "РЛ1-3" упісаць "РС". --Максім Л. 19:59, 20 Кастрычнік 2008 (UTC)

Я ведаю і памятаю, я чытаў яго дазваленне. Крыніцу абавязкова растаўлю, выносіў асоб прозвішча якіх пачынаецца на літару А, зараз у нашай Вікі усе з таго спісу, дзякуй за напамін. Спяшаюся спаткі вельмі за дзень стаміўся, атмасферны ціск не спрыяе маёй качарышцы :)--***Гарадзенскі*** 20:40, 20 Кастрычнік 2008 (UTC)

Алесю -- рэспект. :)) Максіму -- вось каб вы дапісалі ў дак-цыю вашага шаблону, дзеля зручнасці, просты пералік тамоў і кніг Маракова і адпаведных ім вікі-радкоў? Бо я шторазу гляджу на гэты шаблон... і закрываю яго, не выкарыстаўшы (і не пакарыстаўшыся крыніцай) :)) Yury Tarasievich 21:03, 20 Кастрычнік 2008 (UTC)

Тлумачэнні ужо дапісаў, зараз напішу пра тамы і кнігі. --Максім Л. 21:14, 20 Кастрычнік 2008 (UTC)

Па азёрах крыніцы тыя ж, што і па рэках -- Блакітная кніга і інш., іх трэба пазначаць, каб гэта было добрасумленным выкарыстаннем і не ўзнікала розных прэтэнзій. Спасылку на Гал.старонку Пасейдона, калі яна трэба пры кожным артыкуле, магу прыкруціць да шаблону Блакітнай кнігі. --Максім Л. 20:28, 5 Лістапад 2008 (UTC)

Я іх кожны раз прастаўляю, у апошні недагледзеў. За перадзел шаблону дзякуй, думаю спасылка не памяшае.--***Гарадзенскі*** 20:41, 5 Лістапад 2008 (UTC)
Прабач, чамусьці менавіта "апошні" і патрапіў мне на вочы, часу мала, на працы завал, дома таксама :), вось і атрымліваецца -- дзе не дачую, не дабачу, там дабрашу :) --Максім Л. 20:47, 5 Лістапад 2008 (UTC)
Нічога страшнага, з кім не бывае:)--***Гарадзенскі*** 07:42, 6 Лістапад 2008 (UTC)