Уолт Уітмен: Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [недагледжаная версія] |
Luckas-bot (размовы | уклад) др робат Мяняем: ru:Уитмен, Уолт |
JerzyKundrat (размовы | уклад) |
||
Радок 10: | Радок 10: | ||
==Беларускія пераклады== |
==Беларускія пераклады== |
||
*Лісце травы: Вершы / Пер.з англ.Я.Сіпакова. - Мн.: Мастац.літ., 1978. |
*Лісце травы: Вершы / Пер.з англ.Я.Сіпакова. - Мн.: Мастац.літ., 1978. |
||
*Спеў аб Гаяваце: Паэма / Г.Лангфэла. Лісце травы: Вершы/У.Уітмен. Пер.з англ.А.Куляшова,Я.Сіпакова; Прадм.М.Тычыны. - Мн.: Мас.літ., 1994. - 303 с. – (Скарбы сусветнай літаратуры). ISBN 5-340-01366-9 |
|||
На беларускую мову яго вершы перакладалі [[Ю. Гаўрук]], [[Я. Семяжон]], [[Я. Сіпакоў]], [[К. Цвірка]]. |
На беларускую мову яго вершы перакладалі [[Ю. Гаўрук]], [[Я. Семяжон]], [[Я. Сіпакоў]], [[К. Цвірка]]. |
Версія ад 10:01, 18 жніўня 2010
Уолт У · ТМЕН (англ.: Walt Whitman; 31.5.1819, Уэст-Хілс, штат Нью-Ёрк, ЗША — 26.3.1892) — амерыканскі паэт.
Біяграфічныя звесткі
Працаваў наборшчыкам, настаўнікам, рэдактарам газет. Друкаваўся з 1840-х г.
Творчасць
Яго паэтычнае майстэрства фарміравалася пад уплывам Дж. Байрана, П. Шэлі, Г. Гейнэ, што абумовіла цікавасць У.Уітмена да праблем прыроды і цывілізацыі, салідарнасці краін і народаў, адзінства ўсяго жывога на зямлі, дэмакр.. развідця грамадства, асобы і мас, свабоды і абавязку. Сусв. вядомасць прынесла кн. вершаў «Лісце травы» (1855; дапоўненая перавыдавалася шмат разоў), якая насычана біблейскімі вобразамі і матывамі, уключае элементы прозы і навук. тэрміналогію; філасафічнасць суправаджаецца лірызмам і музычнасцю, манум. сцэны — імгненнымі замалёўкамі. Пад уражаннем трагічных падзей грамадзянскай вайны 1861-65 стварыў паэтычныя цыклы «Барабанны бой» і «Калі ў двары перад домам цвіў гэтай вясною бэз» (абодва 1865). Аўтар кнігі публіцыстыкі «Дэмакратычныя далячыні» (1871), апавяданняў, артыкулаў.
Беларускія пераклады
- Лісце травы: Вершы / Пер.з англ.Я.Сіпакова. - Мн.: Мастац.літ., 1978.
- Спеў аб Гаяваце: Паэма / Г.Лангфэла. Лісце травы: Вершы/У.Уітмен. Пер.з англ.А.Куляшова,Я.Сіпакова; Прадм.М.Тычыны. - Мн.: Мас.літ., 1994. - 303 с. – (Скарбы сусветнай літаратуры). ISBN 5-340-01366-9
На беларускую мову яго вершы перакладалі Ю. Гаўрук, Я. Семяжон, Я. Сіпакоў, К. Цвірка.
Літаратура
- Сіпакоў Я. Вершаруб з Доўгай выспы // Маладосць. 1969. № 5.