Размовы:Селядзец пад шубай

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Размовы:Селядзец пад футрам[правіць зыходнік]

Наўрад ці назву гэтай салаты можна наогул перакладаць ("пад футрам"), бо ў арыгінале яна называлася ШУБА (у тыя часы пісалі Ш.У.Б.А.) гэта абрэвіятура "шавінізму, упадніцтву -- бой і анафема". Магчыма, артыкул варта назваць "Селядцовая салата" або "Селядцовая салата ШУБА", ці "ШУБА, селядцовая салата" тут трэба падумаць яшчэ. --Максім Л. (размовы) 12:03, 24 жніўня 2017 (MSK)[адказаць]

Дык, а ў чым праблема? Слова "шуба" цалкам літаратурнае: [1], [2], [3].
Цяперашняя ж назва ўспрымаецца хутчэй як "Селёдка под мехом". --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 12:21, 24 жніўня 2017 (MSK)[адказаць]
Перанясем пад назву "Селядзец пад шубай". --JerzyKundrat (размовы) 15:56, 24 жніўня 2017 (MSK)[адказаць]