Жэтан Кельмендзі
Артыкул вымагае праверкі арфаграфіі Удзельнік, які паставіў шаблон, не пакінуў тлумачэнняў. |
Жэтан Кельмендзі | |
---|---|
алб.: Jeton Kelmendi | |
Асабістыя звесткі | |
Дата нараджэння | 27 лістапада 1978 (46 гадоў) ці 1978[1] |
Месца нараджэння | |
Грамадзянства | |
Альма-матар | |
Месца працы | |
Прафесійная дзейнасць | |
Род дзейнасці | паэт, журналіст, пісьменнік, выкладчык універсітэта, перакладчык, драматург, публіцыст, выдавец |
Гады творчасці | з 1999 |
Кірунак | літаратура постмадэрнізму[d] |
Жанр | паэзія |
Грамадская дзейнасць | |
Член у | |
Подпіс | |
Медыяфайлы на Вікісховішчы |
Жэтан Кельмендзі (алб.: Jeton Kelmendi; нар. 27 лістапада 1978) — албанскі паэт, публіцыст, перакладчык, выдавец, акадэмік.
Біяграфія
[правіць | правіць зыходнік]Нарадзіўся ў горадзе Печ, Косава, скончыў пачатковую школу ў сваім родным месцы. Пазней працягваў вучобу ў Прышцінскім універсітэце і атрымаў ступень бакалаўра мастацтваў у галіне масавых камунікацый. Скончыў аспірантуру ў Брусэльскім універсітэце, спецыяльнасць «Міжнародныя і бяспечныя даследаванні». Скончыў другую ступень магістра дыпламатыі. Атрымаў доктарскую ступень «Уплыў сродкаў масавай інфармацыі на праблемы палітычнай бяспекі ЕС». Прафесар універсітэцкага каледжа AAB. Актыўны член Еўрапейскай акадэміі навукі і мастацтваў у Аўстрыі (Зальцбург). Шмат гадоў піша вершы, прозу, нарысы і апавяданні. Рэгулярна выступае ў шматлікіміх газетах у Албаніі і за мяжой, піша на шматлікія культурныя і палітычныя тэмы, асабліва ў пытаннях міжнародных спраў. Стаў добра вядомы ў Косаве пасля публікацыі сваёй першай кнігі пад назвай «Век абяцанняў» («Шэкулі i Прэмтайм»), якая выйшла ў 1999 годзе. Пазней выдаў шэраг іншых кніг. Яго вершы перакладзены больш чым на дваццаць сем моў і надрукаваны ў некалькіх міжнародных літаратуразнаўчых анталогіях. Самы перакладны албанскі паэт і вядомы ў Еўропе. На думку шэрагу літаратуразнаўцаў, Келмендзі з’яўляецца сапраўдным прадстаўніком сучаснай албанскай паэзіі. Міжнародныя крытыкі і паэты напісалі пра яго шмат артыкулаў, лічачы яго вялікім еўрапейскім паэтам. З’яўляецца членам шматлікіх міжнародных паэтычных клубаў і аўтарам шматлікіх літаратурных і культурных часопісаў, асабліва на англійскай, французскай і румынскай мовах. Мудрасць яго працы ў галіне літаратуры заснавана на ўвазе, якую ён удзяляе паэтычнаму выкананню, сучаснаму вывучэнню тэксту і глыбіні паведамлення. Яго жанр больш засяроджаны на любоўнай лірыцы і эліптычным вершы, пераплеценых метафарамі і мастацкай сімволікай. У цяперашні час пражывае і працуе ў Брусэлі, Бельгіі і ў Прышціне, Косава.[2][3]
Апублікаваныя творы
[правіць | правіць зыходнік]- «Век абяцае» («Shekulli i premtimeve»), 1999 г. (вершы) [4]
- «Па-за цішынёй» («Përtej Heshtjes»), 2002 (паэзія)
- «Калі днём» («Në qoftë mesditë»), 2004 г. (паэзія)
- «Бацькаўшчына прабач мяне» («Më falpak Atdhe»), 2005 г. (паэзія)
- «Куды ідуць прыбыцці» («Ku shkojnë ardhjet»), 2007 г. (паэзія)
- «Вы прыехалі па слядах ветру» («Erdhe për gjurmë të erës»), 2008 (паэзія)
- «Час, калі паспее» («Koha kurë të ketë kohë»), 2009 г. (паэзія) [5]
- Паэзія «Блукаючыя думкі» («rrugetimi i mendimeve») 2010 г.[6]
- «Хрышчэнне духу» (Pagezimi I shpirtit) 2012 г. паэзія
- «Я называю забытыя рэчы» (Thërras gjërat e harruara) 2013 г. паэзія
Апублікаваныя п’есы
[правіць | правіць зыходнік]- «Місіс Слова» («Zonja Fjalë»), 2007 г. (Драма) [7]
- «Гуляць і анты-гульня» (Lojë dhe kundër lojë) 2011 г. Драма
Паліталогія
[правіць | правіць зыходнік]- Місія ЕС у Косаве пасля незалежнасці ЗША 2010 г.
- Няўдалыя часы для ведаў 2011 г., Прышціна, Косава.
- Місіі НАТА-ЕС, кааператыўныя або канкурэнтныя 2012, Тырана, Албанія.
- Уплыў сродкаў масавай інфармацыі на палітыку бяспекі ў ЕС, 2016, Брусэль, Бельгія.
Апублікаваны творы на замежнай мове
[правіць | правіць зыходнік]- «Ce multi s-au rãrit scrisorile» («Sa fortë janë rralluar letrat»); выдадзены на румынскай мове.
- «Дыханне» («Frymëmarrje»); выдадзены ў Індыі
- Драма «Дама Парол»; выдадзены на французскай мове
- «COMME LE COMMENCEMENT EST SILENCIEUX» («Калі пачынаецца цішыня»), паэзія; Парыж, Францыя [8][9][10]
- «ΠΟΥ ΠΑΝΕ ΟΙ ΕΡΧΟΜΟΙ» («Куды ідуць»), паэзія на грэчаскай мове; Грэцыя
- "Wie wollen (" Si me dashtë "), паэзія; Германія
- Frau Wort (Міс слова) драма Германія [11]
- A Palavra Evitou o Silêncio / (Словы пераступае маўчанне) 2009 г., Бразілія
- Nasil sevmeli (Si me dashtë) паэзія Турцыі
- НА ВЕРХІВ’Я ЧАСУ (У павелічэнне часу) паэзія Украіны [12]
- Як дабрацца да паэзіі ў ЗША
- у зените времени истлевшего (А ў верхняй частцы мінулага часу) Паэзія Расіі
- 34 首 封面 (34 паэма) паэзія Кітай [13]
- «Эліптычныя кропкі» Паэзія ў Егіпце «فواصل للحذف» [14][15]
- Pensamientos del Alma (Думкі духу), паэзія Іспаніі, 2014 [16]
- Xewnên di dîwêr de (Як любіць) паэзія Кудрыстан-Турцыя 2015
- Cómo Llegar A Ti Mismo (Як любіць) паэзія Аргенціна 2015
- Com Retrobar-Se (Як любіць) паэзія Каталонія 2015
- Prescurtarea departarilor (Скарочаныя адлегласці), паэзія Румынія, 2016
- Rănile cuvântului (Plagët e fjalës) паэзія Малдова, 2018
- 思想 狩獵 愛 (Думкі паляваць на каханых) паэзія Тайвань 2018.
- wybrane wiersze (Выбраныя вершы) Паэзія на польскай мове, Польшча 2018.
- Düsünceye götüren misralar (Як даведацца) Turkish Turkey 2018.
- ДИВЉА ЋУТАЊА (Дзікая цішыня) Сербская, Сербія, Белград 2018.
- Даба Любаві (Eatg of love) Чарнагорская, Чарнагорыя Падгорыца 2018.
- Кудбінскі простар (прастора лёсу) паэзія, Македонія, 2018.
- Tra realtà e sogno (Паміж рэчаіснасцю і марамі) Італія 2019.
- Čas любоzni (Любоўныя моманты) Славенія, 2019.
- Savaş zamaninda eşq (Каханне ў ваенны час) Азербайджан 2019.
- Keserü kávé (Горкая кава), Венгрыя, Будапешт, 2019.
- Pfungua dzinovhima vadiwa, (Думкі паляваць на каханых), Шона, манджаж, Зімбаве 2019.
- Антыдром (Antidream), Нарвежскае Осла, 2019.
Кнігі ў перакладзе Джэтона Келмендзі
[правіць | правіць зыходнік]- Plagët e bukurisë Афанаса Ванчэва дэ Трацыя (Францыя), перакладзеная з французскай мовы разам з Джовалінам Колай
- Hijet e dritës Скендэра Шэрыфі (Бельгія), пераклад з французскай мовы
- Gjuha e botës (Міжнародная паэтычная анталогія) (10 паэтаў з 10 краін) перакладзены з англійскай і французскай моў
- Шэшы i шыкімэве (Міжнародная анталогія паэзіі) (13 паэтаў з 13 краін) перакладзены з англійскай мовы
- E di kush je ад Эрлінга Кітэльсена (Norwey), пераклад з англійскай мовы
- Emrimi i gjërave Чжан Чжы Diablo (Кітай) у перакладзе з англійскай мовы.
- Vetmia e erës Біла Волака (ЗША), перакладзены з англійскай мовы
- Trokas në mendjen tënde Аліцыі Куберскай, Польшча, пераклад з англійскай мовы.
- Tingujt e Mendimeve ад Lee Kuei-shien, Тайвань. Пераклад з англійскай мовы.
- Kam mësuar ca gjëra Атаола Бехрамоглу, Істамбул. Пераклад з англійскай мовы.
- Pakti im — Запавет Эрнэста Кахана, Тэлавіў, пераклад з англійскай мовы.
- Rreth dy botëve by Maria Miraglia, Romë, пераклад з англійскай мовы.
- Destinacioni Фернанда Рэндана (Kandidat NOBEL) у перакладзе з англійскай мовы.
- Амплітуда і верагоднасць Laura Garavaglia ў перакладзе з англійскай і французскай моў.
- Rreth dy botëve, Марыя Міралія, перакладзеная з англійскай мовы.
- Regjister i shkruar nga domethënia Tendai Rinos Mwanaka, пераклад з англійскай мовы.
Міжнароднае сяброўства
[правіць | правіць зыходнік]- Член Акадэміі навук і мастацтваў Еўропы, Зальсбург, Аўстрыя.
- Член Сусветнай акадэміі мастацтва і культуры, Каліфорнія, ЗША.
- Член Асацыяцыі прафесійных журналістаў Еўропы, Брусэль, Бельгія.
- Член Акадэміі навукі, мастацтва і літаратуры Еўропы, Парыж, Францыя.
- Член Акадэміі навук і вышэйшай адукацыі Украіны, Кіеў, Украіна.
- Член Міжнароднага клуба PEN Бельгійскі франкафон, Брусэль, Бельгія.
- Ганаровы член Акадэміі Інтэрнацыянал «Міхай Эмінеску», Румынія.
- Член Саюза пісьменнікаў Еўра-Азіі, Турцыя.
Міжнародныя ўзнагароды
[правіць | правіць зыходнік]- Доктар Ганарыс Кауза з Інстытута ўкраінскіх і каўказскіх даследаванняў пры Украінскай акадэміі навук 2012 года.
- Доктар Ганарыс Кауза з Universidad Nacional Del Este, Прагвай, 2017.
- Прэстыжная міжнародная прэмія SOLENZARA, Парыж, Францыя, 2010.[17]
- Міжнародная прэмія Украіны «Мікалай Гогаль».
- Міжнародная прэмія Грэцыі «Аляксандр Вялікі» 2013
- Нацыянальная паэтычная прэмія MITINGU, г. Джакова, Косава, 2011.
- Трэцяя прэмія Міжнароднай прэміі «Сусветная паэзія» ў Сараеве, Боснія і Герцагавіна 2013.
- «Перакладчык яны 2013», у Кітаі 2013.[18]
- Міжнародная прэмія «Mather Teresa» за гуманію ў паэзіі, Косава Джакова. 2013 год
- Міжнародная прэмія «Людвіг Нобель» Удмурцкага ПЭН-клуба, Удмурту, Расія, 2014 [19]
- Міжнародная прэмія «Міхай Эмінеску», Румынія, 2016 г.
- Міжнародная прэмія «Паэт года 2016», Міжнародны літаратурны фонд Sofly 2017.
- Міжнародная прэмія «Сусветная ікона за мір», Сусветны інстытут міру, Нігерыя, 2017.
- Міжнародная прэмія «Сусветная літаратура», Казахстан, 2017 г.
- Сусветны інстытут міру пасол свету. 2017 год.
- Міжнародная прэмія «Прыз Акадэміі», Еўрапейская акадэмія мастацтваў, навук і літтуры, Парыж, 2018.
- Міжнародная прэмія «Мэцью Арнольд», Індыя, 2018.
- Міжнародная прэмія «Special Ganadores del concurso», Балівія, 2019.
- Доктар Ганарыс Кауза з універсітэта Канстанцін Стэрэ, Кішынёў, Малдова, 2019.
- Міжнародныя ўзнагароды Neruda, Таранта, Італія 2019.
- Сусветнае вялікае імя ў літаратуры, Манголія, 2020 г.
Заўвагі
[правіць | правіць зыходнік]- ↑ Czech National Authority Database Праверана 17 мая 2024.
- ↑ How to reach yourself, P. 105
- ↑ Jeton Kelmendi (Author). How To Reach Yourself – Poetry: Jeton Kelmendi: 9781447859215: Amazon.com: Books . Amazon.com (19 верасня 2011). Праверана 10 ліпеня 2013.
- ↑ Books . Jeton Kelmendi (15 ліпеня 2009). Праверана 10 ліпеня 2013.
- ↑ Koha kure te kete kohe – Picture(недаступная спасылка). Unitedworldpoets.com (24 чэрвеня 2013). Архівавана з першакрыніцы 5 кастрычніка 2013. Праверана 17 сакавіка 2020.
- ↑ RRUGÀTIMI I MENDIMEVE . Amazon.com. Праверана 2010.
- ↑ ZONJA FJALÀ – DRAMÀ . Amazon.com. Праверана 2007.
- ↑ harmattan.fr . Harmattan.fr. Праверана 10 ліпеня 2013.
- ↑ Groupe l'Harmattan – Livres, revues, articles, ebook, vidéo, VOD, librairies, théâtre . Harmattan.fr. Праверана 10 ліпеня 2013.
- ↑ Groupe l'Harmattan – Livres, revues, articles, ebook, vidéo, VOD, librairies, théâtre . Harmattan.fr. Праверана 10 ліпеня 2013.
- ↑ Frau Wort . Amazon.com. Праверана 8 January 2015.
- ↑ НА ВЕРХІВ'Ї ЧАСУ . Botasot.info. Праверана 8 January 2015.
- ↑ The Earth Culture Pres . Blog.sina.com. Праверана 8 January 2015.
- ↑ دار شرقيات للنشر و التوزيع(недаступная спасылка). Darsharqiyat.com. Архівавана з першакрыніцы 15 ліпеня 2013. Праверана 17 сакавіка 2020.
- ↑ aleftoday.com(недаступная спасылка). Darsharqiyat.com. Архівавана з першакрыніцы 5 студзеня 2018. Праверана 10 ліпеня 2013.
- ↑ Pensamientos del Alma . Праверана 9 сакавіка 2014.
- ↑ Jeton Kelmendi (фр.)(недаступная спасылка). Institutcultureldesolenzara.org. Архівавана з першакрыніцы 12 сакавіка 2016. Праверана 10 ліпеня 2013.
- ↑ Translator of the year(недаступная спасылка). Blog.sina.com.cn. Архівавана з першакрыніцы 12 жніўня 2014. Праверана 8 January 2015.
- ↑ Ludwig Nobel . Ukrainka.org.ua. Праверана 8 January 2015.
Літаратура
[правіць | правіць зыходнік]- Як дабрацца да сябе, 2010.