Перайсці да зместу

Брытва Хэнлана

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі

Брытва Хэнлана (англ.: Hanlon’s razor) — прэзумпцыя, згодна з якой пры пошуках прычын непрыемных падзей павінны перш за ўсё меркавацца чалавечыя памылкі, і толькі потым — нечыя свядомыя зламысныя дзеянні. Звычайна фармулюецца фразай: «ніколі не прыпісвайце злому намеру тое, што цалкам можна растлумачыць глупствам» (англ.: Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity). Назва прыдумана па аналогіі з «брытвай Окама».

Паходжанне і падобныя фразы

[правіць | правіць зыходнік]

Згаданая фраза ўпершыню з’явілася ў зборніку, прысвечанаму закону Мёрфі, «Murphy’s law, book two: more reasons why things go wrong!»(на С. 52), складзеным Артурам Блохам і выдадзеным у 1980 годзе. Аўтарства фразы прыпісваецца Роберту Дж. Хэнлану з Скрэнтона, штат Пенсільванія. Як паведамляў у 2001 годзе Джозэф Е. Біглер, блізкі сябар Хэнлана, пры падрыхтоўцы зборніка рэдакцыя прасіла людзей дасылаць ім свае ўласныя «законы»; Хэнлан прыслаў «брытву», і яе прынялі і надрукавалі ў кнізе, а аўтару падарылі 10 асобнікаў зборніка.

Аднак падобныя выслоўі сустракаюцца ў літаратуры, як мінімум, з XVIII стагоддзя.

У аповедзе Роберта Хайнлайна «Логіка імперыі», апублікаваным у сакавіку 1941 года у часопісе "Astounding Science-Fiction "(т. 27, № 1, с. 39), ёсць вельмі падобная фраза: «вы прыпісваеце злачынству стварэнне ўмоў, якія проста з’яўляюцца вынікам глупства» (англ.: You have attributed conditions of villainy that simply result from stupidity). З такой атрыбуцыяй фраза была згаданая ў слоўніку інтэрнэт-слэнгу Jargon File версіі 4.0.0 у 1996 годзе з указаннем, што, магчыма, «брытва Хэнлана» з’яўляецца скажонай «брытвай Хайнлайна». Падобная фраза часта некарэктна прыпісваецца Напалеону Банапарту[1]. Імаверна, крыніцай з’яўляецца думка Гётэ, ваказаная ў рамане «Страданні юнага Вертэра» 1774 года:

… непаразуменні і нядбайнасць ствараюць больш путаніцы ў гэтым свеце, чым хітрасць і злосць. У любым выпадку, апошнія два, безумоўна, сустракаюцца значна радзей.

Больш распаўсюджаная і лаканічная версія ў брытанскім варыянце англійскай мовы — «тэорыя „Аблажаліся“» (англ.: Cock-up theory) — была агучана Бернардам Інгамам (англ.) у выглядзе «Аблажаліся, а не змова» (англ.: Cock-up before conspiracy)[2]:

Многія журналісты вельмі ласыя на тэорыю змовы ўрада. Я вас запэўніваю, іх матэрыялы атрымоўваліся б куды больш дакладнымі, калі б яны цвёрда прытрымліваліся тэорыі, што ўрад аблажаўся.

Станіслаў Лем у фантастычным рамане «Агляд на месцы» (1982 год) выкарыстаў такую фармулёўку: "мяркуючы прычынай памылкі не злую думку, але тугадумасць вашу … "

Пісьменнік Кірыл Еськоў фармулюе думку наступным чынам[3]:

… лягчэй дапусціць, што светам кіруе прадуманае на шмат хадоў наперад ліхадзейства, чым прызнаць відавочнае: светам кіруе гармідар — глупства, поўная некампетэнтнасць і страшэнная, што не укладваецца ў галаву, безадказнасць Асоб, якія Прымаюць Рашэнні.

В. А. Пялевіну прыпісваецца фраза: «светам кіруе не таемная ложа, а відавочная лажа» (1999 год)[4].

  1. Napoleon Misquoted — Ten Famous Things Bonaparte Never Actually Said. Архівавана з першакрыніцы 19 красавіка 2022. Праверана 10 красавіка 2023.
  2. Galvin, Nick. Case of a misplaced point (англ.). Brisbane Times (1 верасня 2009). Праверана 26 ліпеня 2024.
  3. К. Еськоў. ЦРУ как мифологема Архіўная копія ад 1 ліпеня 2012 на Wayback Machine
  4. Анна Наринская «Интервью журналу Эксперт» / Интервью / Виктор Пелевин :: сайт творчества. pelevin.nov.ru. Праверана 26 ліпеня 2024.