Зміцер Колас: Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [недагледжаная версія] |
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
др яшчэ сістэматызацыі |
др →Біяграфія |
||
Радок 22: | Радок 22: | ||
* [[Бруна Шульц]]а апавяданне «Самота» (зборнік «Цынамонавыя крамы», 2006). |
* [[Бруна Шульц]]а апавяданне «Самота» (зборнік «Цынамонавыя крамы», 2006). |
||
* [[ |
* [[Жаашэн дзю Беле]] ўрыўкі з трактата «Абарона і ўсхваленне французскай мовы» («Хрэстаматыя па літаратуры народаў свету», Ч. 1.) і інш. творы (анталогія [[М. Скобла|М. Скоблы]] «Галасы з-за небакраю») |
||
* [[Сафія дэ Сегюр]] кніга для дзяцей «Зачаравая хатка» (1992) |
* [[Сафія дэ Сегюр]] кніга для дзяцей «Зачаравая хатка» (1992) |
Версія ад 01:46, 15 студзеня 2011
Зміцер КОЛАС (нар. 1957, Мінск) — перакладчык.
Біяграфія
Скончыў французскі факультэт Інстытута замежных моваў (1979). Выкладаў і 2 гады вёў курс мастацкага перакладу французскім факультэце Інстытута замежных моваў. Загадваў выдавецтвам пры Беларускім гуманітарным ліцэі, з 1998 г. працаваў галоўным рэдактарам прыватнага выдавецтва «Энцыклапедыкс». Займаецца выдавецкай справай.
Пераклаў на беларускую мову творы
- Альбера Камю (раман «Чужаніца», аповесць «Падзенне», апавяданні, п'есы, эсэ), якія выходзілі асобнай кнігай «Чужаніца: Раман, аповесць, апавяданні»(1986) і пасля ў серыі «Скарбы сусветнай літаратуры» (2005), некаторыя асобныя творы друкаваліся ў часопісе «Крыніца». П'еса «Калігула»[1], «Праведнікі»[2]
- Жана-Поля Сартра п'есы «Пры зачыненых дзвярах»[3], «Мухі» [4] і інш. творы[5][6].
- Гі дэ Мапасана (апавяданні «У моры», «Два сябры», «Прыгода Вальтэра Шнафса», «Вяроўка», «Аздоба»[7])
- Алена Роб-Грые раман «Праект рэвалюцыі ў Нью-Ёрку» (2005, серыя «Літаратурная скарбонка»), апавяданне «Сцэна»(«Французская навела ХХ ст.», 1992)
- Наталі Сарот апавяданне «Трапізмы» («Французская навела ХХ ст.», 1992)
- Луі Арагона апавяданне «Падсадная качка»(«Французская навела ХХ ст.», 1992)
- Франсуа Рабле раман «Гарганцюа і Пантагруэль» («Крыніца», № 7 (1), 1994; «Хрэстаматыя па літаратуры народаў свету», Ч. 1.)
- Бруна Шульца апавяданне «Самота» (зборнік «Цынамонавыя крамы», 2006).
- Жаашэн дзю Беле ўрыўкі з трактата «Абарона і ўсхваленне французскай мовы» («Хрэстаматыя па літаратуры народаў свету», Ч. 1.) і інш. творы (анталогія М. Скоблы «Галасы з-за небакраю»)
- Сафія дэ Сегюр кніга для дзяцей «Зачаравая хатка» (1992)
- Шарль Перо кніга для дзяцей «Чарадзейныя казкі» (1993).
- Франсуа Віён (анталогія М. Скоблы «Галасы з-за небакраю»)
- Андрэ Шэнье (анталогія М. Скоблы «Галасы з-за небакраю»)
- Шарль Бадлер маленькія паэмы прозай (альманах «Далягляды», 1983).
- Рэнэ Дэкарта «Развагі аб метадзе: Як правільна накіроўваць свой розум і шукаць праўду ў навуках» («Галерэя чалавечай думкі», 2007)
- Нікола Макіявелі («Уладар»[8]).
- Жака Дэрыды «Акрамя імя» (1997)
- Поля Вейна «Ці верылі грэкі ў свае міфы? Эсэ пра стваральнае ўяўленне» (2000).
- Эжэна Ёнэска (п'есы «Непадкупны забойца»[9], «Лысая спявачка»[10][11])
- Андрэ Русэна п'есы «Хатка» (серыі «Бібліятэка французскай драматургіі», том 1)
- Сэмюэля Бэкета п'есы «Канец гульні» (серыі «Бібліятэка французскай драматургіі», том 2)
- Франсіса Вэбэра (п'еса «Вячэра з дурнем»[12])
- Жана Лякуцюра (кніга «Шарль дэ Голь»[13])
- Патрыка Бесона раман «Ліст да страчанага сябра» (серыі Littera scripta, 2010).
Таксама пераклаў урыўкі з «Песні пра Раланда»[14]
Зноскі
- ↑ зборнік «Пры зачыненых дзвярах» (1995)
- ↑ серыя «Бібліятэка французскай драматургіі», том 2
- ↑ зборнік «Пры зачыненых дзвярах» (1995)
- ↑ (серыі «Бібліятэка французскай драматургіі», том 2)
- ↑ зборнік «Мур: Апавяданні» (1991)
- ↑ «Мур» (2004, серыя «Літаратурная скарбонка»)
- ↑ зборнік «Навелы», 1987
- ↑ «Галерэя чалавечай думкі», 2008
- ↑ серыя «Бібліятэка французскай драматургіі», т. 1
- ↑ альманах «Далягляды», 1992
- ↑ зборнік «Пры зачыненых дзвярах», 1995
- ↑ серыя «Бібліятэка французскай драматургіі», т. 3
- ↑ серыі «Постаці гісторыі», 2009
- ↑ «Хрэстаматыі па літаратуры народаў свету», Ч.1.
Літаратура
- Колас, Зміцер // Часопіс «ПрайдзіСвет»: Асоба: Перакладчыкі — Эл.рэсурс prajdzisvet.org