Перайсці да зместу

Злая Біблія

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
Wicked Bible
Ці варта давяраць крыніцы не вядома
Ці варта давяраць крыніцы не вядома
Злая Біблія
Тытульны аркуш
Іншыя назвы Adulterous Bible
Sinners' Bible

Біблія пралюбадзеяў
Біблія грэшнікаў
Заганная Біблія
Аўтар(ы) Роберт Баркер і Марцін Лукас
Дата напісання 1631
Мова арыгінала англійская
Першакрыніцы Стары і Новы Запавет
Першае выданне Лондан, 1631
Захоўванне прыватныя калекцыі, бібліятэкі Англіі і ЗША
Арыгінал Біблія караля Якава

Злая Біблія (англ.: Wicked Bible, таксама Біблія пралюбадзеяў, Adulterous Bible або Біблія грэшнікаў, Sinners' Bible) — Біблія, выдадзеная ў 1631 годзе ў Англіі з грубай граматычнай памылкай.

Характарыстыкі выдання[правіць | правіць зыходнік]

Гэтае выданне Бібліі караля Якава было прадпрынята «каралеўскім друкаром» Робертам Баркерам[en] і Марцінам Лукасам у 1631 годзе. Тыраж новага выдання складаў тысячу асобнікаў[1].

Скандал вакол прапушчанага слова[правіць | правіць зыходнік]

Вылучаны радок з памылкай

У тэксце новага выдання была дапушчана грубая памылка — у адной з дзесяці запаведзяў была прапушчана часціца «не» і спалучэнне «не пралюбадзейнічай» было аддрукавана як «пралюбадзейнічай» (англ.: Thou shalt commit adultery замест Thou shalt not commit adultery)[2]. Памылка была заўважана, амаль увесь тыраж удалося канфіскаваць і знішчыць, аднак некалькі асобнікаў ацалелі[3] і захаваліся ў наш час у прыватных калекцыях і буйных бібліятэках, галоўным чынам у Англіі і ЗША, у прыватнасці ў Нью-Ёркскай публічнай бібліятэцы. Выдаўцы Бібліі былі аштрафаваны на 300 фунтаў (43 586 фунтаў у цяперашніх коштах)[4] і пазбаўлены друкарскай ліцэнзіі.

У першыя стагоддзі пасля вынаходства друкарскага прэса і яго ўкаранення ў Англіі (у 1470-я гады) памылкі друку ў кнігах, у тым ліку і ў рэлігійных тэкстах былі частымі, але галоўным чынам уяўлялі сабой звычайны пропуск літары ці перастаноўку літар у слове. Таму існуе гіпотэза, што пропуск цэлага слова быў вынікам сабатажу з боку Бонема Нортана[en] — асноўнага суперніка Баркера ў барацьбе за прэстыжнае званне «каралеўскага друкара»[1]. Магчыма, за гэтай памылкай друку стаяў хтосьці з іншых канкурэнтаў Баркера, зацікаўленых у яго дыскрэдытацыі[5]. У той жа час падобная памылка друку была дапушчана ў яшчэ адным выданні Бібліі таго ж 1631 года, вядомым, як «Біблія вар'ятаў» (англ.: The Fools Bible), дзе замест «Сказаў шаленец у сэрцы сваім: няма Бога» было надрукавана «Сказаў шаленец у сэрцы сваім: ёсць Бога» (англ.: The fool hath said in his heart there is a God замест The fool hath said in his heart there is no God). Гэта памылка друку абыйшлася друкарам у тры тысячы фунтаў[6].

Зноскі

  1. а б Rebecca McFarland. The Mistake(недаступная спасылка). Houston Baptist University (1 чэрвеня 2013). Архівавана з першакрыніцы 9 верасня 2014. Праверана 22 лютага 2015.
  2. Ганебная памылка друку ў старажытнай Бібліі Архівавана 16 лютага 2015.
  3. Самыя знакамітыя памылкі друку ў свеце
  4. The Annual RPI and Average Earnings for Britain, 1209 to Present (англ.)
  5. P. M. Handover. The "Wicked" Bible and the King's Printing House, Blackfriars // The Times House Journal. — December 1958. — P. 215-218.
  6. Ray L. Huntington, W. Jeffrey Marsh, Andrew C. Skinner, and David M. Whitchurch. Challenges in printing early English Bibles // Religious Educator. — 2004. — Vol. 5. — № 1. — P. 14-29.

Спасылкі[правіць | правіць зыходнік]