Перайсці да зместу

Гімн Кіргізскай ССР

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
Версія ад 10:43, 8 красавіка 2024, аўтар Rymchonak (размовы | уклад) (Беларускі пераклад)
(розн.) ← Папярэдн. версія | Актуальная версія (розн.) | Навейшая версія → (розн.)

Гімн Кіргізскай Савецкай Сацыялістычнай Рэспублікі (кірг.: Кыргыз Советтик Социалисттик Республикасынын Мамлекеттик Гимни). Словы К. Малікаў, Т. Сыдыкбекаў, М. Такабаеў, А. Такамбаеў. Музыка: В. Уласаў, А. Малдыбаеў, В. Ферэ.

1.

Азаттыкты кыргыз эңсеп турганда,
Ала-Тоого Октябрдын таңы аткан.
Улуу орус достук менен кол берип,
Ленин бизге бак-таалайга жол ачкан.
КАЙЫРМА:
Жаша, Кыргызстаным,
Ленин туусу колунда.
Алгалай бер, гүлдөй бер,
Коммунизм жолунда.

2.

Эмгек, эрдик, күрөштөрдө такшалтып,
Таалай берген улуу совет калкыга,
Жеңиштерден жеңиштерге алпарат,
Элдин күчү — лениндик партия.
КАЙЫРМА:
Жаша, Кыргызстаным,
Ленин туусу колунда.
Алгалай бер, гүлдөй бер,
Коммунизм жолунда.

3.

Эл достугун болоттон бек ширетип,
Көп улуттан Союз курдук урагыс.
Жандай сүйүп даңктуу Ата-Мекенди,
Түбөлүккө коммунизм курабыз.
КАЙЫРМА:
Жаша, Кыргызстаным,
Ленин туусу колунда.
Алгалай бер, гүлдөй бер,
Коммунизм жолунда.

Беларускі пераклад

[правіць | правіць зыходнік]

1.

Кіргізы прагнулі волі ўзыход,
Кастрычнік святлом Ала-Тао аcвяціў,
Сяброўствам сагрэў нас вялікі рускі народ,
Ленін усім нам дарогу да шчасця адкрыў.
ПРЫПЕЎ:
Слаўся, наш кіргізскі край,
Наперад ідзі і квітней,
Сцяг Леніна ўздымай
Да камунізму на шляхі!

2.

Выгадаваўшы ў подзвігах барацьбы і працы
І надарыўшы шчасцем савецкі народ,
Партыя Леніна — сіла народная
Да новых перамог нашу краіну вядзе.
ПРЫПЕЎ:
Слаўся, наш кіргізскі край,
Наперад ідзі і квітней,
Сцяг Леніна ўздымай
Да камунізму на шляхі!

3.

Саюз нацый вольных нязломны,
Сяброўства народаў нашых, як сталь, дужая,
Да Айчыны беззапаветна любоў мы захоўваем,
І камунізм мы пабудуем на стагоддзі!
ПРЫПЕЎ:
Слаўся, наш кіргізскі край,
Наперад ідзі і квітней,
Сцяг Леніна ўздымай
Да камунізму на шляхі!