Аляксей Анатолевіч Мельнікаў: Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [недагледжаная версія] |
др Аляксей Анатольевіч МЕЛЬНІКАЎ перанесена ў Аляксей Анатольевіч Мельнікаў: Схема. |
др +Катэгорыя:Асобы |
||
Радок 1: | Радок 1: | ||
{{вызнч|1=Аляксей Анатольевіч МЕЛЬНІКАЎ}} ([[9 лістапада]] [[1962]], [[горад Гомель|Гомель]] — [[13 жніўня]] [[1995]]), беларускі літаратуразнавец. |
|||
Скончыў [[Мазырскі педагагічны інстытут|Мазырскі педагагічны ін-т]] ([[1983]]). [[кандыдат навук|Кандыдат]] філалагічных навук ([[1990]]). Навуковы супрацоўнік Ін-та літаратуры [[Нацыянальная Акадэмія навук Беларусі|НАН Беларусі]] (з [[1989]]). |
Скончыў [[Мазырскі педагагічны інстытут|Мазырскі педагагічны ін-т]] ([[1983]]). [[кандыдат навук|Кандыдат]] філалагічных навук ([[1990]]). Навуковы супрацоўнік Ін-та літаратуры [[Нацыянальная Акадэмія навук Беларусі|НАН Беларусі]] (з [[1989]]). |
||
Радок 9: | Радок 9: | ||
Аўтар кніг: "Путь непечален: исторические свидетельства о святости Белой Руси" (1992), "Кірыл, епіскап Тураўскі: жыццё, спадчына, светапогляд" (1997), "Преподобная Евфросиния Полоцкая" (1997). Укладальнік: "Кніга жыцій і хаджэнняў" (1994). |
Аўтар кніг: "Путь непечален: исторические свидетельства о святости Белой Руси" (1992), "Кірыл, епіскап Тураўскі: жыццё, спадчына, светапогляд" (1997), "Преподобная Евфросиния Полоцкая" (1997). Укладальнік: "Кніга жыцій і хаджэнняў" (1994). |
||
Аўтар курсу лекцый па гісторыі беларускай старажытнай літаратуры, чытанага ў [[Беларускі педагагічны універсітэт імя М.Танка|Беларускім педуніверсітэце]] на фак-це беларускай філалогіі і культуры (1993—1994). Аўтар разгорнутай рэцэнзіі на "Беларускі праваслаўны каляндар" (1994), у якой закранута праблема адэкватнай перадачы багаслоўскіх тэрмінаў і паняццяў сродкамі [[Беларуская мова|беларускай літаратурнай мовы]]. |
Аўтар курсу лекцый па гісторыі беларускай старажытнай літаратуры, чытанага ў [[Беларускі педагагічны універсітэт імя М. Танка|Беларускім педуніверсітэце]] на фак-це беларускай філалогіі і культуры (1993—1994). Аўтар разгорнутай рэцэнзіі на "Беларускі праваслаўны каляндар" (1994), у якой закранута праблема адэкватнай перадачы багаслоўскіх тэрмінаў і паняццяў сродкамі [[Беларуская мова|беларускай літаратурнай мовы]]. |
||
Пераклаў на бел. мову ўсе вядомыя помнікі беларускай агіяграфіі Сярэднявечча, малітвы Кірыла Тураўскага і шэраг інш. яго твораў. Часткова пераклаў на бел. мову [[Псалтыр]] і [[Новы Запавет]]. |
Пераклаў на бел. мову ўсе вядомыя помнікі беларускай агіяграфіі Сярэднявечча, малітвы Кірыла Тураўскага і шэраг інш. яго твораў. Часткова пераклаў на бел. мову [[Псалтыр]] і [[Новы Запавет]]. |
||
⚫ | |||
==Крыніцы== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Пачатак артыкулу}} |
|||
⚫ | |||
[[Category:Постаці беларускага літаратуразнаўства]] |
[[Category:Постаці беларускага літаратуразнаўства]] |
||
[[Катэгорыя:Асобы]] |
Версія ад 22:08, 9 лістапада 2008
Шаблон:Вызнч (9 лістапада 1962, Гомель — 13 жніўня 1995), беларускі літаратуразнавец.
Скончыў Мазырскі педагагічны ін-т (1983). Кандыдат філалагічных навук (1990). Навуковы супрацоўнік Ін-та літаратуры НАН Беларусі (з 1989).
Даследаваў стараж. славянскую літаратуру, пісьмовую спадчыну беларускага народа, духоўную культуру усходніх славян эпохі Сярэднявечча. Вывучаў беларускую агіяграфію, у т.л. жыціі Еўфрасінні Полацкай, Кірыла Тураўскага і інш., сваёй працай значна паспрыяў першаму поўнаму выданню твораў Кірыла Тураўскага.
Першая публікацыя: арт. "Станаўленне напрамку барока ў беларускай літаратуры" (зб. "Беларуская літаратура. Вып. 11", 1983). Канд. дысертацыя: гістарычна-тэксталагічная праца "Літаратурная гісторыя агіяграфічных паданняў пра Еўфрасінню Полацкую" (абар. у 1990).
Аўтар кніг: "Путь непечален: исторические свидетельства о святости Белой Руси" (1992), "Кірыл, епіскап Тураўскі: жыццё, спадчына, светапогляд" (1997), "Преподобная Евфросиния Полоцкая" (1997). Укладальнік: "Кніга жыцій і хаджэнняў" (1994).
Аўтар курсу лекцый па гісторыі беларускай старажытнай літаратуры, чытанага ў Беларускім педуніверсітэце на фак-це беларускай філалогіі і культуры (1993—1994). Аўтар разгорнутай рэцэнзіі на "Беларускі праваслаўны каляндар" (1994), у якой закранута праблема адэкватнай перадачы багаслоўскіх тэрмінаў і паняццяў сродкамі беларускай літаратурнай мовы.
Пераклаў на бел. мову ўсе вядомыя помнікі беларускай агіяграфіі Сярэднявечча, малітвы Кірыла Тураўскага і шэраг інш. яго твораў. Часткова пераклаў на бел. мову Псалтыр і Новы Запавет.