Гімн Папуа — Новай Гвінеі
Выгляд
Устаньце, о сыны! | |
---|---|
O Arise, All You Sons | |
Аўтар слоў | Том Шаклейдзі |
Кампазітар | Том Шаклейдзі |
Краіна | Папуа — Новая Гвінея |
Зацверджаны | 16 верасня 1975 |
Гімн Папуа-Новай Гвінеі — кампазіцыя «O Arise, All You Sons» («Устаньце, о сыны!»). Кампазіцыя была зацверджана як нацыянальны гімн пасля здабыцця краінай незалежнасці 16 верасня 1975 года.
Варыянт на англійскай мове | Пераклад на беларускую мову |
---|---|
O arise all you sons of this land, | Устаньце, о сыны гэтай зямлі, |
Let us sing of our joy to be free, | Праспяваем, як мы шчаслівыя быць свабоднымі, |
Praising God and rejoicing to be | Усхваляючы Бога і цешачыся таму, што мы |
Papua New Guinea. | Папуа — Новая Гвінея. |
Shout our name from the mountains to seas | Крычыце нашу назву ад гор і да мора — |
Papua New Guinea; | Папуа — Новая Гвінея; |
Let us raise our voices and proclaim | Давайце павысім галасы і абвясцім: |
Papua New Guinea. | Папуа — Новая Гвінея. |
Now give thanks to the good Lord above | Зараз падзякуем Бога на нябёсах |
For His kindness, His wisdom and love | За Яго дабрыню, Яго мудрасць і каханне, |
For this land of our fathers so free, | За тое, што зямля нашых бацькоў свабодная, |
Papua New Guinea. | Папуа — Новая Гвінея. |
Shout again for the whole world to hear | Крыкнем яшчэ раз, каб увесь свет пачуў |
Papua New Guinea; | Папуа — Новая Гвінея; |
We’re independent and we’re free, | Мы незалежныя, і мы свабодныя, |
Papua New Guinea. | Папуа — Новая Гвінея. |
Мелодыя
[правіць | правіць зыходнік]- MIDI-выява Архівавана 18 верасня 2000.