Юрый Сяргеевіч Рытхеу
Юрый Сяргеевіч Рытхеу | |
---|---|
чук.: Рытгэв | |
Асабістыя звесткі | |
Дата нараджэння | 8 сакавіка 1930[1][2][…] |
Месца нараджэння | |
Дата смерці | 14 мая 2008[3][2][…] (78 гадоў) |
Месца смерці | |
Пахаванне | |
Грамадзянства | |
Альма-матар | |
Прафесійная дзейнасць | |
Род дзейнасці | сцэнарыст, пісьменнік, перакладчык |
Гады творчасці | з 1947 |
Жанр | раман |
Мова твораў | руская |
Грамадская дзейнасць | |
Партыя | |
Член у | |
Узнагароды |
Юрый Сяргеевіч Рытхеу (чук.: Рытгэв, руск.: Рытхэу Юрий Сергеевич; 8 сакавіка 1930, Уэлен — 14 мая 2008, Санкт-Пецярбург) — чукоцкі празаік і перакладчык. Пісаў на чукоцкай мове, перакладаючы ўласныя творы на рускую мову.
Біяграфія
[правіць | правіць зыходнік]Ритхеу нарадзіўся 8 сакавіка 1930 года, у пасёлку Уэлен на Чукотцы у сям’і прыморскага чукчы, паляўнічага-зверабоя. Яго дзед быў чукоцкім шаманам. Пры нараджэнні хлопчыку далі імя Рытхеу, што ў перакладзе з чукоцкай азначае «невядомы». Паколькі савецкія ўстановы не прызнавалі чукоцкіх імёнаў, то ў далейшым для таго, каб атрымаць пашпарт, будучы пісьменнік, як і ўсе яго супляменнікі, быў вымушаны ўзяць рускае імя і імя па бацьку, імя ж «Рытхеу» стала яму прозвішчам. Яго бацькі жылі ў яранзе , і яго дзяцінства прайшло фактычна яшчэ ва ўмовах каменнага веку.
Рытхеу скончыў сямігадовую школу ва Уэлене і хацеў працягнуць навучанне ў Інстытуце народаў Поўначы, але па ўзросце не трапіў у лік тых хто быў камандзіраваны да гэтага ВНУ. Таму ён вырашыў самастойна ехаць у Ленінград на навучанне. Гэты шлях доўжыўся некалькі гадоў. Для таго, каб зарабіць сродкі на праезд і жыццё ў дарозе будучы пісьменнік наймаўся на розныя працы: быў матросам, працаваў у геалагічнай экспедыцыі, удзельнічаў у зверабойнай здабычы, быў грузчыкам гідрабазы.
На шляху да Ленінграда паступіў у Анадырскае вучылішча. Друкавацца пачаў у 1947 годзе ў Анадырскай акруговай газеце «Советская Чукотка», дзе публікаваў свае першыя нарысы і вершы. У Анадыры Рытхеу сустрэўся з ленінградскім навукоўцам П. Скорыкам , які ўзначальваў лінгвістычную экспедыцыю. Ён дапамог маладому пісьменніку дабрацца да Ленінграда.
Рытхеу вучыўся на літаратурным факультэце ЛДУ з 1949 па 1954 год. Калі пісьменніку было крыху больш за 20 гадоў, яго апавяданні з’явіліся ў альманаху «Молодой Ленинград», а крыху пазней у часопісах «Огонёк », «Молодой мир», «Дальний восток», моладзевай газеце «Смена » і іншых перыядычных выданнях. 1953 года ў выдавецтве «Молодая гвардия» на рускай мове выйшаў першы зборнік апавяданняў «Людзі нашага берага», у перакладзе з чукоцкай Аляксандра Смаляна. У перыяд свайго студэнцтва Рытхеу таксама актыўна займаўся перакладчыцкай дзейнасцю, перакладаў на чукоцкую мову казкі Аляксандра Пушкіна, апавяданні Льва Талстога, сачыненні Максіма Горкага і Ціхана Сёмушкіна . У 1954 годзе Рытхеу прынялі ў Саюз пісьменнікаў СССР. Праз два гады ў Магадане выйшаў у свет зборнік апавяданняў «Чукоцкая сага», які прынёс яму прызнанне не толькі савецкіх, але і замежных чытачоў.
Пасля заканчэння Ленінградскага ўніверсітэта, Рытхеу ў сярэдзіне 1950-х гадоў некалькі гадоў жыў у Магадане. Працаваў карэспандэнтам газеты «Магаданская правда». Потым перасяліўся ў Ленінград, дзе і пражыў амаль усё астатняе жыццё. У 1967 годзе Рытхеу ўступіў у шэрагі КПСС. У савецкі перыяд пісьменнік шмат падарожнічаў, яму ўдавалася часта бываць за мяжой у многіх краінах свету, куды ён ездзіў з творчымі паездкамі, культурнымі і сяброўскімі візітамі. Дзякуючы свабоднаму валоданню англійскай мовай чытаў па запрашэнні лекцыі ў амерыканскіх універсітэтах. Пэўны час працаваў у ЮНЕСКА.
Пасля распаду СССР, у новых постсавецкіх краінах Рытхэу перасталі друкаваць. Апынуўшыся ў цяжкім становішчы пісьменнік нават меў намер эміграваць у ЗША. Але праз Чынгіза Айтматава ён пазнаёміўся з нямецкім кнігавыдаўцом Люсьенам Лайцісам, які ў далейшым стаў яго літаратурным агентам, з якім заключыў кантракт на выданне сваіх твораў на нямецкай мове. Зараз творы Рытхеу, як перавыданні, так і новыя, выходзяць у многіх развітых краінах свету: Францыя, Фінляндыя, Нідэрланды, Італія, Германія, Іспанія, Японія і іншых дзяржавах. Тыраж нямецкамоўных кніг толькі аднаго выдавецтва складае чвэрць мільёна асобнікаў. У Расіі сітуацыя была супрацьлеглая, апошняя кніга «Падарожжа ў маладосці» выйшла тут у 1991 годзе. З пачатку 2000-х гадоў малымі накладамі і на рускай мове творы Рытхеу пачалі выдаваць і ў Расійскай Федэрацыі, на сродкі губернатара Чукоцкай аўтаномнай акругі Рамана Абрамовіча, але ў вольны продаж кнігі не траплялі, бо ўвесь тыраж вывозіўся ў Чукоцкую АА[5]. Першай такой кнігай быў новы твор «У люстэрку забыцця».
Апошнія гады жыцця пісьменнік жыў у Санкт-Пецярбург, актыўна займаючыся пісьменніцкай дзейнасцю. Кожны год прыязджаў на сваю радзіму на Чукотку. Актыўна сачыў за становішчам спраў у заканадаўстве РФ у вобласці карэнных народаў Поўначы, праводзіў сустрэчы са сваімі суайчыннікамі, прыцягваў увагу да праблем малых народаў. Тагачасную расійскую палітыку ў дачыненні да карэнных жыхароў Поўначы Рытхеу называў «неакаланіяльнай»[6].
Памёр Рытхеу 14 мая 2008 ў Пецярбургу[7].
Творчасць
[правіць | правіць зыходнік]Усе творы Рытхеу звязаны з жыццём прадстаўнікоў яго народа — чукчаў, іх мінулым і жыццём у перыяд адмірання традыцыйнай культуры і кардынальнай змены іх жыцця.
Пісьменнік распрацоўваў гістарычныя і сучасныя сюжэты, паказваючы такім чынам шматвяковае існаванне чукчаў, эскімосаў і іншых народаў Поўначы ў суровых прыродных умовах Арктыкі як існаванне на мяжы чалавечых магчымасцяў. У многіх творах Рытхеу раскрывае духоўны і этычны свет маладога чалавека — свайго сучасніка. Рытхеу мастацка асвоіў жанры чукоцкага і эскімоскага фальклору, стварыўшы цыкл арыгінальных аповесцяў «Сучасныя легенды», у аснову якіх паклаў сюжэты народных легенд. Ён таксама пісаў публіцыстычныя творы, адрозныя вастрынёй і разнастайнасцю праблематыкі.
Творы Рытхеу былі перакладзены на многія мовы народаў СССР і замежныя мовы, яго творы выдаваліся на трыццаці мовах.
Узнагароды і адзнакі
[правіць | правіць зыходнік]Узнагароджаны ордэнамі «Знак Пашаны», «Дружбы народаў», «Працоўнага Чырвонага Сцяга».
Лаўрэат міжнародных прэмій «Грынцане Кавур» (Італія) і «Сведка Міру» (Францыя), а таксама Дзяржаўнай прэміі Расіі імя Максіма Горкага за раман «Канец вечнай мерзлаты».
Губернатар Чукоткі Аляксандр Назараў ў 1998 заснаваў прыжыццёвую літаратурную прэмію яго імя.
Зноскі
- ↑ Рытхэу Юрий Сергеевич // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969. Праверана 28 верасня 2015.
- ↑ а б Person Profile // Internet Movie Database — 1990. Праверана 16 кастрычніка 2015.
- ↑ http://www.survival-international.org/news/3315
- ↑ Deutsche Nationalbibliothek Record #118876155 // Агульны нарматыўны кантроль — 2012—2016. Праверана 30 снежня 2014.
- ↑ Архівована копія . Архівавана з першакрыніцы 20 травня 2008. Праверана 4 березня 2008.
- ↑ Архівована копія(недаступная спасылка). Архівавана з першакрыніцы 15 травня 2008. Праверана 7 серпня 2007.
- ↑ Повідомлення про смерть письменника . Архівавана з першакрыніцы 15 травня 2008. Праверана 15 травня 2008.
- Нарадзіліся 8 сакавіка
- Нарадзіліся ў 1930 годзе
- Нарадзіліся ў Далёкаўсходнім краі
- Памерлі 14 мая
- Памерлі ў 2008 годзе
- Памерлі ў Санкт-Пецярбургу
- Пахаваныя на Камароўскіх могілках
- Выпускнікі філалагічнага факультэта Санкт-Пецярбургскага дзяржаўнага ўніверсітэта
- Члены КПСС
- Члены Саюза пісьменнікаў СССР
- Кавалеры ордэна Працоўнага Чырвонага Сцяга
- Кавалеры ордэна Дружбы народаў
- Кавалеры ордэна «Знак Пашаны»
- Асобы
- Пісьменнікі паводле алфавіта
- Пісьменнікі на чукоцкай мове
- Пісьменнікі СССР
- Пісьменнікі Расіі
- Пісьменнікі XX стагоддзя
- Пісьменнікі XXI стагоддзя
- Перакладчыкі паводле алфавіта
- Перакладчыкі на чукоцкую мову
- Перакладчыкі з рускай мовы
- Перакладчыкі на рускую мову
- Перакладчыкі XX стагоддзя
- Перакладчыкі XXI стагоддзя