Яўген Аляксандравіч Папакуль
Яўген Аляксандравіч Папакуль | |
---|---|
Дата нараджэння | 1988 |
Месца нараджэння | |
Грамадзянства | |
Род дзейнасці | выкладчык універсітэта, навуковец |
Навуковая сфера | літаратуразнаўства і скандынавістыка |
Месца працы | |
Навуковая ступень | кандыдат філалагічных навук (2018) |
Альма-матар | |
Навуковы кіраўнік | Аляксандр Аляксандравіч Гугнін |
Прэміі |
прэмія імя Карласа Шэрмана (2023) Дэбют (2023) |
Яўген Аляксандравіч Папакуль (нар. 1988, Наваполацк) — беларускі філолаг, літаратуразнавец, перакладчык, кандыдат філалагічных навук.
Біяграфічныя звесткі
[правіць | правіць зыходнік]Скончыў ў 2011 годзе гісторыка-філалагічны факультэт Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта па спецыяльнасці «Англійская мова. Нямецкая мова». У 2013 годзе там жа абараніў магістарскую дысертацыю па спецыяльнасці «Літаратура народаў краін замежжа». Пасля навучаўся ў аспірантуры Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта па спецыяльнасці «Літаратура народаў краін замежжа (англійская)». Навучаўся на курсах шведскай мовы ў вышэйшых народных школах у Фрэнста і Малунгу (2011 і 2015 гады, Швецыя). У 2016 годзе скончыў курсы выкладчыкаў шведскай мовы, літаратуры і культуры ў Вышэйшай народнай школе Більстромска (Швецыя).
Дысертацыю на саісканне вучонай ступені кандыдата філалагічных навук па спецыяльнасцям «Літаратура народаў краін замежжа (англійская)» абараніў 26 студзеня 2018 года ў Беларускім дзяржаўным універсітэце. Тэма кандыдацкай дысертацыі: «Спецыфіка шатландскіх і англійскіх балад пра звышнатуральнае ў кантэксце рэгіянальнай літаратурнай традыцыі». Навуковы кіраўнік — Аляксандр Аляксандравіч Гугнін.
Станам красавік не 2024 года, працуе на пасадзе дацэнта кафедры сусветнай літаратуры і замежных моў гуманітарнага факультэта Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта.
Сям’я
[правіць | правіць зыходнік]У 2021 годзе ажаніўся з пісьменніцай Маргарытай Латышкевіч.
Навуковая дзейнасць
[правіць | правіць зыходнік]Асноўныя навуковыя працы прысвечаны даследаванню шатландскіх і англійскіх балад пра звышнатуральнае, шатландска-скандынаўскім літаратурным узаемасувязям, сюжэтна-тэматычным паралелям, жанрава-стылявому адзінству, канцэпцыі «памежнасці» у гэтых літаратурах і інш.
Упершыню ў беларускім літаратуразнаўстве правёў комплексны супастаўляльны аналіз шатландскіх, англійскіх і скандынаўскіх народных балад пра звышнатуральнае і прадставіў іх агульную класіфікацыю на аснове разнастайнасці тэматыкі, сюжэтаў, матываў і канфліктаў. Выявіў шматлікія паралелі ў сюжэтных лініях, тэматыцы, а таксама ў структурных і мастацка-выяўленчых асаблівасцях балад, што дало права аднесці шатландскія і скандынаўскія народныя балады пра звышнатуральнае да адзінай рэгіянальнай літаратурнай традыцыі. Увёў у навуковы ўжытак тэрмін «дыялог-подкуп» як адметную асаблівасць структуры шатландскіх і шведскіх балад. Вялікую ўвагу ў сваіх даследаваннях надае адлюстраванню ў літаратуры XI-XIII стагоддзяў гістарычных кантактаў паміж народамі Брытанскіх астравоў і Скандынавіі. Упершыню пераклаў асобныя прыклады скандынаўскіх балад са шведскай мовы на беларускую.
Станам на красавік 2024 года, актыўна працуе над перакладамі са старажытных моў (старажытнаісландскай і норн), асаблівую ўвагу надае эдычнай літаратуры.
Выдадзеныя кнігі
[правіць | правіць зыходнік]- «Эда. Песні пра багоў» — першы том «Паэтычнай Эды» (2021, выдавецтва «Галіяфы»).
- «Эда Сноры Стурлусана» (2021, выдавецтва «Галіяфы»).
- «Эда. Песні пра герояў» — другі том «Паэтычнай Эды» (2022, выдавецтва «Тэхналогія»).
- «Эда. Забытыя песні» (2023, выдавецтва «Тэхналогія»).
- «Каханне. Смерць. Пачвары: скандынаўскія народныя балады» (2024, выдавецтва «Тэхналогія»).
- «Сага пра Хэрвёр і Хэйдрэка» (2024, выдавецтва «Тэхналогія»).
Прызнанне
[правіць | правіць зыходнік]- Прэмія імя Карласа Шэрмана для перакладчыкаў (2023)
- «Дэбют», літаратурная прэмія імя Максіма Багдановіча (2023)
Бібліяграфія
[правіць | правіць зыходнік]Выбраныя навуковыя артыкулы
[правіць | правіць зыходнік]- Скандинавские мифологически-фантастические баллады: историко-культурный аспект / Е. А. Папакуль // Веснік Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта. — 2014. — № 2. — С. 10-14.
- Отражение взаимодействий между Британскими островами и Скандинавией в исландской литературе XI—XIII веков / Е. А. Папакуль // Веснік Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта. — 2015. — № 1. — С. 7-11.
- Баллады о возвращающихся мертвецах в шведской и англо-шотландской традиции / Е. А. Папакуль // Веснік Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта. — 2015. — № 2. — С. 10-14.
- Баллады об эльфах в Швеции и Шотландии / Е. А. Папакуль // Веснік Мінскага дзяржаўнага лінгвістычнага ўніверсітэта. — 2015. — № 5. — С.
123—131.
- Магическая сила рун в шведских народных балладах / Е. А. Папакуль // Веснік Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта. — 2016. — № 2. — С. 10-15.
- Эда. Песні пра багоў / уклад., пер. са старажытнаісл., камент. Яўгена Папакуля. — Мінск : Галіяфы, 2021. — 312 с.
- Эда Сноры Стурлусана / уклад., пер. са старажытнаісл., камент. Яўгена Папакуля. — Мінск : Галіяфы, 2021. — 298 с.
- Эда. Песні пра герояў / уклад., пер. са старажытнаісл., камент. Яўгена Папакуля. — Мінск : Тэхналогія, 2022. — 380 с.
- Эда. Забытыя песні / уклад., пер. са старажытнаісл., камент. Яўгена Папакуля. — Мінск : Тэхналогія, 2023. — 240 с.
- Каханне. Смерць. Пачвары: скандынаўскія народныя балады Архівавана 17 красавіка 2024. / уклад., пер. са шведскай, дацкай, нарвежскай, фарэрскай, ісландскай, норн, уступ Яўгена Папакуля. — Мінск : Тэхналогія, 2024. — 148 с.
- Сага пра Хэрвёр і Хэйдрэка / уклад., пер. са старажытнаісл., камент. Яўгена Папакуля. — Мінск : Тэхналогія, 2024. — 108 с.
Спасылкі
[правіць | правіць зыходнік]- Біяграфія на сайце Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта Архівавана 8 жніўня 2020.
- Профіль аўтара на ELIBRARY.RU(недаступная спасылка)
- Профіль аўтара ў Google Scholar
- Нарадзіліся ў 1988 годзе
- Нарадзіліся ў Наваполацку
- Выкладчыкі Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта
- Кандыдаты філалагічных навук
- Выпускнікі Полацкага дзяржаўнага ўніверсітэта
- Лаўрэаты прэміі імя Карласа Шэрмана
- Лаўрэаты прэміі «Дэбют»
- Асобы
- Вучоныя паводле алфавіта
- Філолагі Беларусі
- Перакладчыкі XXI стагоддзя
- Перакладчыкі Беларусі
- Перакладчыкі на беларускую мову
- Перакладчыкі з ісландскай мовы
- Перакладчыкі са шведскай мовы