Гімн Пакістана
Выгляд
Гімн Пакістана (урду: قومی ترانہ, Qaumī Tarāna — «Нацыянальны Гімн») — дзяржаўны гімн Пакістана. Музыка гімна была напісаная ў 1950 годзе членам Камітэта па нацыянальнаму гімну Акбарам Махамедам на раней створаныя Джаганатам Азадам словы, але канчаткова зацверджана ў 1954 годзе пасля стварэння новых слоў.
Афіцыйны тэкст на урду
[правіць | правіць зыходнік]- پاک سرزمین شاد باد
- كشور حسين شاد باد
- تو نشان عزم عالی شان
- ! ارض پاکستان
- مرکز یقین شاد باد
- پاک سرزمین کا نظام
- قوت اخوت عوام
- قوم ، ملک ، سلطنت
- پائندﻩ تابندﻩ باد
- شاد باد منزل مراد
- پرچم ستارہ و ہلال
- رہبر ترقی و کمال
- ترجمان ماضی شان حال
- ! جان استقبال
- سایۂ خدائے ذوالجلال
Лацінская транскрыпцыя
[правіць | правіць зыходнік]- Pāk sarzamīn šād bād
- Kiśwar-e-hasīn šād bād
- Tū nišān-e-`azm-e-`alī šān
- Arz-e-Pākistān
- Markaz-e-yaqīn šād bād
- Pāk sarzamīn kā nizām
- Qūwat-e-uxūwat-e-`awām
- Qaum, mulk, saltanat
- Pā'inda tābinda bād
- Šād bād manzil-e-murād
- Parčam-e-sitāra-o-hilāl
- Rahbar-e-taraqqī-o-kamāl
- Tarjumān-e-māzī, šān-e-hāl
- Jān-e-istiqbāl
- Sāyah-e-xudā-e-Zū-l-Jalāl
Пераклад
[правіць | правіць зыходнік]- Чыстая зямля, радуйся,
- Цудоўная зямля, радуйся,
- Ты сімвал вялікай волі, о зямля Пакістана!
- Цытадэль вернасці, радуйся.
- Святая зямля закона,
- Сіла братэрства народа,
- Нацыя, краіна, дзяржава,
- Ззяй вечна!
- Радуйся добрым мэтам.
- Сцяг з зоркай і паўмесяцам,
- Праваднік прагрэсу і дасканаласці,
- Сімвал мінулага, натхненне сучаснасці,
- Душа будучыні!
- Цень Бога і велічы.