Вікіпедыя:Да перайменавання

З пляцоўкі Вікіпедыя
Перайсці да: рух, знайсці

Горад ДнепрапятроўскГорад Дніпро[правіць зыходнік]

Транслітэруем новую афіцыйную назву. --JerzyKundrat (размовы) 12:27, 19 мая 2016 (MSK)

Калі рашэнне апублікуюць, тады можна і пераносіць. --Artificial123 (размовы) 13:06, 19 мая 2016 (MSK)
Апублікуюць дзе? Сп. Ежы, акрамя Днепрапятроўска, яшчэ Днепрадзяржынск атрымаў новую назву — Кам'янскэ (Кам'янське), верагодна, ёсць і іншыя артыкулы, які патрабуюць пераносу ў сувязі з дэкамунізацыяй Украіны. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 13:25, 19 мая 2016 (MSK)
Законы Украіны набываюць чыннасці, калі іх публікуюць у парламенцкай газеце "Голас Украіны". --Artificial123 (размовы) 13:30, 19 мая 2016 (MSK)

Пасёлак гарадскога тыпу ІванкаўІванкаў, пасёлак гарадскога тыпу[правіць зыходнік]

Дрэнна ўспрымаецца і неяк ненатуральна гучыць. Акрамя таго, тут націск, здаецца, на другі склад. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 14:37, 15 красавіка 2016 (MSK)

А паводле ТКП як? Мабыць, Іванкіў. Тады назва мае быць Пасёлак гарадскога тыпу Іванкіў. Тут жа прынятыя дзіўныя нормы наймення артыкулаў. --Artificial123 (размовы) 14:39, 15 красавіка 2016 (MSK)
Як па мне, дык натуральней гучыць Іванкаў. А дзіўныя нормы прынятыя далёка не ўсімі. Увогуле, калі ёсць заўвагі, іх лепш выказваць напрамую. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 14:47, 15 красавіка 2016 (MSK)
Паслухаем, што скажа сп. Чаховіч. Заўвагі мае тычацца таго, што мы пішам "горад Мінск" замет проста "Мінск". Але гэта такое. --Artificial123 (размовы) 14:50, 15 красавіка 2016 (MSK)
Вядома ж Іванкіў, а ад доўгага ключа нікуды не дзецца, калі не будзе ўнесена папраўка ў правілы, напрыклад, што ключы ў 3 і болей словаў пішуцца пасля назвы.--Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 15:09, 15 красавіка 2016 (MSK)

Гарадскі пасёлак → Пасёлак гарадскога тыпу (для Беларусі)[правіць зыходнік]

Вітаю, калегі. Ананім перайменаваў шэрага артыкулаў і нават катэгорый пра беларускія "г.п." на "п.г.т.". Не магу знайсці так адразу, у Беларусі адбыліся змены ў заканадаўстве ці адкочваць робатам гэтыя праўкі назад? --Максім Л. (размовы) 11:00, 15 красавіка 2016 (MSK)

Не трэба нічога адкочваць. Населеныя пункты Беларусі падзяляюцца на гарады, пасёлкі гарадскога тыпу і сельскія населеныя пункты. Да пасёлкаў гарадскога тыпу адносяцца гарадскія пасёлкі, рабочыя пасёлкі і курортныя пасёлкі. Раней у нас былі катэгорыі "Гарадскія пасёлкі Мінскай вобласці", дзе былі, аднак, таксама курортныя і рабочыя пасёлкі. Ананім перарабіў яе ў катэгорыю "Пасёлкі гарадскога тыпу Мінскай вобласці", што дакладней адпавядае змесціву катэгорыі. Агульны артыкул "Пасёлкі гарадскога тыпу Беларусі" таксама лепш мець адзін. А артыкулы ён не пераймяноўваў — там засталося "Гарадскі пасёлак Гарадзея".--Artsiom91 (размовы) 11:19, 15 красавіка 2016 (MSK)
Дзякуй. Артыкулы ён таксама пераймяноўваў, напр. "Гарадскія пасёлкі Беларусі" на "Пасёлкі гарадскога тыпу Беларусі", т.б. слушна, як Вы патлумачылі вышэй. --Максім Л. (размовы) 11:22, 15 красавіка 2016 (MSK)

Справаздача 1994-2004Spravazdača 1994-2004[правіць зыходнік]

Вынік[правіць зыходнік]

Перанесена. --Artificial123 (размовы) 11:49, 2 мая 2016 (MSK)

БліссімволікаСімволіка Бліса[правіць зыходнік]

Па аналогіі шрыфт Брайля, азбука Морзэ. --Rymchonak (размовы) 13:10, 8 красавіка 2016 (MSK)

Войцех ЯрузельскіВойцех Ярузэльскі[правіць зыходнік]

Натуральнае [э] ды яшчэ пад націскам --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 09:49, 20 чэрвеня 2015 (MSK)

Сімвал голасу «супраць» Супраць па ўсіх трох намінацыях (Ярузельскі, Бузек і Яраслаў Качыньскі). Прычына — адсутнасць аўтарытэтных крыніц, якія б пацвярджалі прапанаваныя назвы. Можна прыводзіць розныя разважанні, спасылацца на правілы і інш. — але гэта ўсё ўласныя даследаванні. Прывядзіце хоць адну крыніцу, якая б падавала прапанаваныя назвы — тады можна будзе падумаць аб пераносе. --Artsiom91 (размовы) 19:53, 20 чэрвеня 2015 (MSK)
Усе аўтарытэтныя крыніцы (а гэта ў асноўным БЭ) былі выдадзены да публікацыі Правілаў 2008, не кажу ўжо ТКП, дзе раскрыты ўсе асаблівасці польскай мовы і правілы перадачы яе на беларускую --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:12, 20 чэрвеня 2015 (MSK)
ТКП распрацавана для геаграфічных назваў, таму тут яго нельга прымяняць. Аўтарытэтных крыніц няма — ну і ладна, гэта іх праблема. Калі з'явяцца — можна будзе размаўляць аб пераносе. Калі ласка, не займайцеся ўласнымі даследаваннямі ў Вікіпедыі. Унармаванне геаграфічных назваў Польшчы згодна з ТКП — гэта выдатна, але не трэба пашыраць прынцыпы перадачы з польскай там, дзе няма крыніц і ўжо ўкараніліся іншыя варыянты.--Artsiom91 (размовы) 21:53, 20 чэрвеня 2015 (MSK)
Падтрымліваю сп. Artsiom91. Ня трэба так спяшацца ўсё правіць, часам гэта залішне. DobryBrat (размовы) 11:11, 23 чэрвеня 2015 (MSK)
Сімвал голасу «супраць» Супраць. Тое ж, што і з Анджэямі. --Artificial123 (размовы) 19:54, 20 чэрвеня 2015 (MSK)
Не тое, тут лексічная аснова - славянская --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:12, 20 чэрвеня 2015 (MSK)
Во́йцех Ярузэ́льскі  --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:32, 21 чэрвеня 2015 (MSK)
Згодны! Дзякуй! І тады, не Войцех, а Войчех! А папярэдні павінны застацца перанакіраваннем, як больш вядомы шматлікім людзям.--VladimirZhV (размовы) 20:38, 21 чэрвеня 2015 (MSK)
Пачуць можна пры жаданні рознае. Польскае імя Войцех (Wojciech): гук «ц» у польскай вельмі мягкі і гучыць прыкладна як у беларускім слове «цемра». Гук «ч» у польскай перадаецца спалучэннем літар cz. DobryBrat (размовы) 11:11, 23 чэрвеня 2015 (MSK)

Ежы БузекЕжы Бузак[правіць зыходнік]

Ва ўласных імёнах са славянскай лексічнай асновай і ў даўно запазычаных словах з неславянскіх моў у ненаціскных складах гук [э] падпарадкоўваецца агульным правілам акання –– пасля цвёрдых зычных ён чаргуецца з [а] і абазначаецца на пісьме літарай а --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 09:46, 20 чэрвеня 2015 (MSK)

Яраслаў КачыньскіЯрослаў Качыньскі[правіць зыходнік]

Польскае імя - націск на перадапошні склад. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 09:39, 20 чэрвеня 2015 (MSK)

Марыя Іозаўна МельнікайтэМарыя Мельнікайце[правіць зыходнік]

Перанесці пад назву Марыя Мельнікайце — у літоўцаў не выкарыстоўваецца імя па бацьку, а галосны ė — мяккі. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 10:47, 31 мая 2015 (MSK)

  • Сімвал голасу «за» За. --Ігар Барысавіч Цярэшчанка (размовы) 15:39, 31 мая 2015 (MSK)
  • Сімвал голасу «за» За. --Kalinowski (размовы) 15:41, 31 мая 2015 (MSK)
  • Сімвал голасу «устрымліваюся» Устрымліваюся. Наколькі ведаю, галосны ė з'яўляецца чымсьці сярэднім паміж мяккім і цвёрдым, таму яго пераклад з'яўляецца даволі цяжкай справай. ТКП прапануе перакладаць як «е». Але на шыльдах у Мінску ўсюль «Мельнікайтэ», і асабіста я не ўяўляю, як гэта можна сказаць мякка. Што датычна імі па бацьку, то гэта даволі цяжкае пытанне. У сучаснай Літве яно не ўжываецца, але ў савецкія часы ўсё было па іншаму. Улічваючы, што спадар Pracar у артыкулах аб каталіцкіх дзеячах у Расійскай імперыі шырока выкарыстоўвае імёны па бацьку (бо так яны пісаліся ў афіцыйных дакументах), то прапаную для савецкіх часоў ужываць імёны па бацьку, для часоў незалежнасці — не ўжываць.--Artsiom91 (размовы) 08:53, 1 чэрвеня 2015 (MSK)
Дык я і не прапаную пераназываць вуліцы - яны маюць афіцыйна зацвержаны варыянт напісання, ды і назва ім давалася не з арыгіналу імя, а з рускай транскрыпцыі - гэта вельмі нагадвае сітуацыю з Войцехам і Асвенцімам, якія пры перакладзе з рускай станавіліся Войцэхам і Асвенцымам. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 10:10, 1 чэрвеня 2015 (MSK)
  • Сімвал голасу «устрымліваюся» Устрымліваюся наконт -це і -тэ. Бо
" незалежна ад націску э пішацца на канцы запазычаных нязменных слоў, у тым ліку ўласных імён і геаграфічных назваў, пасля зычных, акрамя л, к:... "

(Сіўковіч А. М. Беларуская мова: кароткі даведнік: арфаграфія: пунктуацыя — Мн.: Аверсэв, 2011. — С. 7. і § 3 Правіл беларускай арфаграфіі і пунктуацыі). Магчыма ў арыгінале па-літоўску гучыць выразна -це?--VladimirZhV (размовы) 09:21, 1 чэрвеня 2015 (MSK)

Калі чалавек з'яўляецца грамадзянінам Рэспублікі Беларусь, то ў яго пашпарце пішацца імя па бацьку, незалежна ад таго каталік ён ці мусульманін ("Мухамед Нураліевіч Багдасараў"). Калі чалавек з'яўляецца грамадзянінам сучаснай Літоўскай Рэспублікі, то імя па бацьку не пішацца, бо не патрабуецца заканадаўствам. У Латвіі ў пашпартах пішацца "Паповс", "Івановс", бо так патрабуецца заканадаўствам, што выклікае нязгоду рускага насельніцтва Латвіі такая латвіезацыя рускіх прозвішчаў -- аж да судовых разглядаў. // А ў назве артыкула трэба, думаю, прытрымлівацца самай распаўсюджанай назвы -- "Марыя Мельнікай..." без імя па бацьку.--Pracar (размовы) 11:54, 1 чэрвеня 2015 (MSK)
На мой погляд, менавіта "Марытэ Мельнікайтэ" — найбольш распаўсюджаны варыянт. На марцы, якая ў картцы ў артыкуле, менавіта Марытэ, а не Марыя. А пра адсутнасць імі па бацьку — для беларусаў мы іх пішам, хоць поўныя імёны не з'яўляюцца самымі распаўсюджанымі.--Artsiom91 (размовы) 12:07, 1 чэрвеня 2015 (MSK)
  • Сімвал голасу «супраць» Супраць. На перанос няма аўтарытэтных крыніц. ТКП з уласнымі імёнамі ўвогуле не аргумент. Магчыма, варта перанесці пад назву "Марытэ Мельнікайтэ". --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:23, 7 жніўня 2015 (MSK)

Катэгорыя:Беларускія навучальныя ўстановы[правіць зыходнік]

Прапаную перанесці пад назву Навучальныя ўстановы Беларусі. Будзе здаецца больш зразумела, адпавядаць вышэйшай Катэгорыя:Навучальныя ўстановы паводле краін і стылю назваў астатніх.--VladimirZhV (размовы) 05:13, 4 лютага 2015 (MSK)

Пад беларускімі навучальнымі ўстановамі разумеюцца нацыянальныя беларускія ўстановы, які не абавязкова размешчаны на тэрыторыі сучаснай Беларусі. Прыклад - Беларуская гімназія імя Янкі Купалы --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 13:49, 27 студзеня 2016 (MSK)
Тады трэба, каб і катэгорыі ў яе былі адпаведныя, бо па катэгорыях «Адукацыя ў Беларусі», «Арганізацыі Беларусі» і «Навучальныя ўстановы паводле краін» выглядае, нібыта размова ідзе менавіта пра Навучальныя ўстановы Беларусі. --Kalinowski (размовы) 16:00, 27 студзеня 2016 (MSK)
А ніхто, здаецца, і не паглядеў, што катэгорыя Катэгорыя:Навучальныя ўстановы Беларусі ўжо існуе. Так што трэба іх неяк аб'яднаць. Думаю, лепей укласці "Навучальныя ўстановы Беларусі" ў "Беларускія навучальныя ўстановы", сярод апошніх яшчэ будуць Люцынская і Дзвінская гімназіі і інш.--Artsiom91 (размовы) 16:44, 7 красавіка 2016 (MSK)

Палацава-паркавы комплекс Лашкевічаў, Стайкі[правіць зыходнік]

Сядзіба, не палац. Прапаную перанесці артыкул пад назву Сядзібна-паркавы комплекс Лашкевічаў, Стайкі, або проста Двор Стайкі (як сядзіба названа ў Дзяржаўным спісе) --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:38, 10 студзеня 2015 (FET)

Грэчаскія імёны[правіць зыходнік]

Прапаную перанесці пад назву Імёны грэчаскага паходжання, гл. Катэгорыя:Імёны грэчаскага паходжання. DobryBrat (размовы) 11:37, 8 студзеня 2015 (FET)

Сімвал голасу «супраць» Супраць. Не ўсё так проста: артыкул пачынаецца "Грэкі традыцыйна даюць сваім першынцам імёны на сёмы або дзявяты дзень...", што ніяк не звязана з прапанаванай назвай. Насамрэч, варта мець два артыкулы: "Грэчаскае імя" (дзе расказана, як і калі грэкі даюць імёны, што яны пазначаюць, парадак імі/прозвішча, гісторыя ўзнікнення) і "Спіс імёнаў грэчаскага паходжання".--Artsiom91 (размовы) 19:28, 7 красавіка 2016 (MSK)

Слуцкае паўстанне[правіць зыходнік]

Прапаную перанесці пад больш пазнавальную назву «Слуцкі збройны чын» --Kalinowski (размовы) 18:46, 27 снежня 2014 (FET)

Асвенцім[правіць зыходнік]

Прапаноўваю назву Аўшвіц-Біркенау, бо назва Асвенцім не адпавядае прынцыпу гістарызму.--Dzianis Niadbajla (размовы) 20:06, 14 лютага 2014 (FET)

Сімвал голасу «супраць» Супраць Непазнавальная назва, лагер шырока вядомы менавіта як Асвенцім --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 23:16, 14 лютага 2014 (FET)
А як вызначалася, што шырокавядомы? Прынамсі заўсёды ведаў яго як Аўшвіц і толькі пазней, што гэта і Асвенцім. Недапрацоўка савецкай школы, ці што :) --Максім Л. (размовы) 23:22, 14 лютага 2014 (FET)
Вынікі запросаў у пошукавых сістэмах у такіх выпадках з'яўляюцца добрымі паказчыкамі пашыранасці той або іншай назвы. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 23:30, 14 лютага 2014 (FET)
Вынікі супярэчлівыя, Аўшвіца ў 5 разоў болей за Асвенцім, і прыкладна настолькі ж меней за Асвенцым, але там улічваюцца клоны, у т.л. Вікіпедыі і некаторых папулярных артыкулаў. Т.ч., па-першае, большасць за памылковай назвай, па другое, мы самі тут і ствараем шырокавядомасць у запытах. --Максім Л. (размовы) 23:41, 14 лютага 2014 (FET)
Паважаныя калегія! Па-першае, адкажыце на пытанне: У Белвікі, што, вынікі запросаў у пошукавых сістэмах аўтарытэтней «прынцыпу гістарызму»!? Калі так, то я ўмываю рукі. І далей будзем не мець свайго, а карыстацца польскімі і савецкімі варыянтамі назваў. Па-другое: Чамусьці музей, які знаходзіцца на месцы лагера, мае назву не Асвенцім, а як раз Аўшвіц-Біркенау. Па-трэцяе: Наконт вядомасці. Найбуйнейшыя Вікі: Аўшвіц - 7, Асвенцім - 2 (Толькі Польская і Руская). І паважаны сп. Чаховіч, як раз на захад ад Гродна, лагер вядомы як Аўшвіц-Біркенау, а не як Асвенцім. З павагай--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:07, 15 лютага 2014 (FET)
1)2) Так, для Вікіпедыі пашыранасць назвы важней за яе дакладнасць. 3) Мне неяк усё роўна пад якой назвай лагер вядомы ў іншых краін, у нас ён вядомы (за выключэннем вузкага кола спецыялістаў) як Асвенцым/Асвенцім --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 00:28, 15 лютага 2014 (FET)
Сп. Чаховіч, а чаму тады ў Польшчы, дзе пашырана таксама назва Асвенцім, існуе музей Аўшвіц!? Так у тым і справа, што ў нас яна памылкова папулярызавана. Калі прывозяць беларускіх турыстаў у Аўшвіц, яны з разумнай грымасай спрабуюць даказаць, што лагер называецца Асвенцім, а не Аўшвіц. Бачыў дадзеныя карціны некалькі разоў, сапраўды жудаснае відовішча. Толькі нават дзеля таго, каб нашы суайчыннікі не выглядалі дурнямі за межамі нашай Бацькаўшчыны, варта яго перайменаваць. --Dzianis Niadbajla (размовы) 00:40, 15 лютага 2014 (FET)
Мы фіксуем факты, а не ствараем новую рэчаіснаць. Калі пытанне назвы прынцыповае, дык трэба ў самім артыкуле распавесці чаму назва Асвенцым/Асвенцім не вельмі слушная --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 08:53, 15 лютага 2014 (FET)
Згодны са сп. Чаховічам. Але перасылку стварыць можна. --Artificial123 (размовы) 00:42, 15 лютага 2014 (FET)
? Сп. Чаховіч, а чаму тады ў Польшчы, дзе пашырана таксама назва Асвенцім, існуе музей Аўшвіц!? Так у тым і справа, што ў нас яна памылкова папулярызавана. Калі прывозяць беларускіх турыстаў у Аўшвіц, яны з разумнай грымасай спрабуюць даказаць, што лагер называецца Асвенцім, а не Аўшвіц. Бачыў дадзеныя карціны некалькі разоў, сапраўды жудаснае відовішча. Толькі нават дзеля таго, каб нашы суайчыннікі не выглядалі дурнямі за межамі нашай Бацькаўшчыны, варта яго перайменаваць. --Dzianis Niadbajla (размовы) 00:40, 15 лютага 2014 (FET)
І апошняе, дзе напісана ў правілах, што «пашыранасць назвы важней за яе дакладнасць»? Прыклад: калі браць гэты паказчык, то прыйдзе які-небудзь удзельнік і зробіць з паўстання ў Польшчы, Літве і Беларусі, 1863—1864, проста паўстанне 1863. І ён будзе мець рацыю, бо пашыранасць назвы у пошукавых сістэмах:-) Вось яшчэ знайшоў прыклад: Гродна і Гародня. Можна ісці перайменоўваць!?--Dzianis Niadbajla (размовы) 00:47, 15 лютага 2014 (FET)
Перад тым як учора легчы спаць думаў Вам сёння прывесці нашы паўстанні і войны як негатыўны прыклад, калі замест якога-небудзь лаканічнага «Паўстання Кастуся Каліноўскага» мы мае незразумела што, што абцяжарвае пошук самога артыкула. А дзе Гародня пашырана? Да таго як пабачыў раздзел на тарашкевіцы амаль ніколі з такой назвай горада не сустракаўся, ды і тут хутчэй пытанне правапісу, а не пазнавальнасці. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 08:53, 15 лютага 2014 (FET)
Чаму гэта правапісу!? Раней та існавала Гародня, а не Гродна. У пошукавых сістэмах Гародня пераўзыходзіць Гродна больш чым у два разы.--Dzianis Niadbajla (размовы) 09:09, 15 лютага 2014 (FET)
Паўстаньне Каліноўскага не зьяўляецца слушнай назвай. Горадня й Гародня зьяўляюцца гістарычнымі назвамі гораду, гэтая назва сустракаюцца й зараз у літаратуры напісанай афіцыйным правапісам.--Liashko (размовы) 15:12, 15 лютага 2014 (FET)
Сп. Liashko, так сп. Чаховіч і не кажа пра слушнасць назвы. Як раз пра гэта кажу я, а сп. Чаховіч кажа пра пашыранасць назвы. Вось я і прывёў прыклады пашыранасці. --Dzianis Niadbajla (размовы) 16:48, 15 лютага 2014 (FET)

Катэгорыі[правіць зыходнік]

ВКЛ - скарачэнне якое выкарыстоўваецца ў друкаваных выданнях, а ў нас праблемы з месцам няма. Таму прапаную перанесці наступныя катэгорыі над новыя назвы.

Катэгорыя:Гісторыя ВКЛКатэгорыя:Гісторыя Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Адміністрацыйны падзел ВКЛКатэгорыя:Адміністрацыйны падзел Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Войска ВКЛКатэгорыя:Войска Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Гарады ВКЛКатэгорыя:Гарады Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Постаці ВКЛКатэгорыя:Постаці Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Бітвы войска ВКЛКатэгорыя:Бітвы Вялікага Княства Літоўскага
Катэгорыя:Бітвы войска ВКЛ 14 ст.Катэгорыя:Бітвы Вялікага Княства Літоўскага XIV стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы войска ВКЛ 16 ст.Катэгорыя:Бітвы Вялікага Княства Літоўскага XVI стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы войска ВКЛ 17 ст.Катэгорыя:Бітвы Вялікага Княства Літоўскага XVII стагоддзя

З той жа оперы:

Катэгорыя:Бітвы 13 ст.Катэгорыя:Бітвы XIII стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы 14 ст.Катэгорыя:Бітвы XIV стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы 16 ст.Катэгорыя:Бітвы XVI стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы 17 ст.Катэгорыя:Бітвы XVII стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы Тэўтонскага ордэна 14 ст.‎Катэгорыя:Бітвы Тэўтонскага ордэна XIV стагоддзя

Татарскае войска ўвогуле без інтэрвік:

Катэгорыя:Бітвы татарскага войска → не ведаю куды, але падаецца, што Катэгорыя:Бітвы Залатой Арды і Катэгорыя:Бітвы Крымскага ханства падыйдуць
Катэгорыя:Бітвы татарскага войска 17 ст.Катэгорыя:Бітвы Крымскага ханства XVII стагоддзя або проста Катэгорыя:Бітвы Крымскага ханства

Польскае войска:

Катэгорыя:Бітвы польскага войска 17 ст.Катэгорыя:Бітвы Польшчы XVII стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы польскага войскаКатэгорыя:Бітвы Польшчы

Расійскае войска:

Катэгорыя:Бітвы расійскага войска 16 ст.Катэгорыя:Бітвы Расіі XVI стагоддзя
Катэгорыя:Бітвы расійскага войскаКатэгорыя:Бітвы Расіі

Паўстанні:

Катэгорыя:Паўстанне 1794Катэгорыя:Паўстанне 1794 года
Катэгорыя:Бітвы паўстання 1794‎Катэгорыя:Бітвы паўстання 1794 года
Катэгорыя:Паўстанне 1830-1831Катэгорыя:Паўстанне 1830—1831 гадоў
Катэгорыя:Постаці паўстання 1830-1831Катэгорыя:Удзельнікі паўстання 1830—1831 гадоў (як і іншыя ўзброеныя канфлікты)
Катэгорыя:Паўстанне 1863-1864Катэгорыя:Паўстанне 1863—1864 гадоў
Катэгорыя:Постаці паўстання 1863-1864Катэгорыя:Удзельнікі паўстання 1863—1864 гадоў

--Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 12:06, 6 лютага 2013 (UTC)

Ау, Супольнасць! --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 18:27, 12 лютага 2013 (UTC)
Ідэя на мой погляд, добрая, асабліва трэба навесці парадак з бітвамі, дзе зашмат розных незразумелых катэгорый. Трэба, аднак, усе назвы неяк уніфікаваць. І ці вызначана, ужываць у назвах артыкулаў і катэгорый дэфіс (-), кароткі (–) або доўгі (—) працяжнік? Што да поўнай назвы ВКЛ → Вялікае Княства Літоўскае, то поўныя назвы могуць быць занадта доўгімі, іх спіс унізе артыкула можа значна падоўжыцца. Але, вядома, трэба ці ўсюды пісаць ВКЛ, ці ўсюды Вялікае Княства Літоўскае. Постаці паўстанняў трэба адрозніваць ад удзельнікаў, бо удзельнікі падаўлення, вядома, таксама постаці. --Artsiom91 (размовы) 18:52, 12 лютага 2013 (UTC)
Наконт арабскія->лацінскія -- "супраць", усё астатняе -- "за", над ВКЛ можна яшчэ падумаць, але не прынцыпова. --Максім Л. (размовы) 18:57, 12 лютага 2013 (UTC)
Падтрымліваю! Асабліва ВКЛ — адразу асацыяцыя з надпісам на электрычных прыладах :). Працяжнік, таксама і ў назвах артыкулаў, мне бачыцца абавязковым. Астатняе — не прынцыпова. Але трэба вызначыць адзіны фармат!--VladimirZhV (размовы) 03:19, 13 лютага 2013 (UTC)
Падтрымліваю!--Mr. Sрock (размовы) 09:39, 21 кастрычніка 2013 (FET)
Сімвал голасу «за» За.--Economico-geographer (размовы) 19:59, 11 чэрвеня 2014 (FET)

Архіў[правіць зыходнік]

Не дапускайце да перапаўнення!

Радкі закрытых тэм перамяшчаюцца ў архіў.

2012-2015
2016