Вікіпедыя:Да перайменавання

З пляцоўкі Вікіпедыя
Jump to navigation Jump to search
Навічкам · Супольнасць · Парталы · Узнагароды · Праекты · Запыты · Ацэньванне

На гэтай старонцы ўдзельнікі прапануюць старонкі для перайменавання.

Выстаўленне старонкі да перайменавання[правіць зыходнік]

  1. Дадайце ў пачатку старонкі шаблон {{Перанесці}} з кароткім апісаннем, чаму яна выстаўлена да перайменавання.
  2. Стварыце тэму на гэтай старонцы.

Значкі для галасавання[правіць зыходнік]

Дзеля большай яснасці пры галасаванні выкарыстоўваюцца наступныя значкі:

Сімвал голасу «перайменаваць» Перайменаваць — шаблон {{Перайменаваць}};
Сімвал голасу «нейтральны» Нейтральны — шаблон {{Нейтральны}};
Сімвал голасу «не пераймяноўваць» Не пераймяноўваць — шаблон {{Не пераймяноўваць}}.

Пры галасаванні, калі ласка, патлумачце ваш выбар.

Бягучыя абмеркаванні[правіць зыходнік]

Новыя тэмы, калі ласка, дадавайце зверху

Дадаць тэму

Моладзевая зборная Беларусі па футболеМаладзёжная зборная Беларусі па футболе[правіць зыходнік]

Аргументацыя на старонцы размоў. З павагай, Севастополец (размовы) 16:43, 11 верасня 2018 (MSK)

Сімвал голасу «за» За. З павагай, Севастополец (размовы) 16:44, 11 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «супраць» Супраць. Слова «моладзевы» ёсць у апошнім акадэмічным слоўніку, і ўвогуле з’яўляецца больш распаўсюджаным.--Liashko (размовы) 17:12, 11 верасня 2018 (MSK)
Назавіце Зборная Беларусі па футболе U-21 і супакойцеся))) Віт; размовы 18:02, 11 верасня 2018 (MSK)
Магчыма так сапраўды лепей па аналогіі з Зборная Беларусі па футболе U-19. Сістэма як называць юнацкія і моладзевыя зборныя пакуль не распрацавана. Можа U-21 лепей у дужках падаць.--Artsiom91 (размовы) 18:16, 11 верасня 2018 (MSK)
А што? Цудоўная ідэя:) З павагай, Севастополец (размовы) 18:18, 11 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «за» За варыянт Сп. Віта, Зборная Беларусі па футболе U-21.--Dzianis Niadbajla (размовы) 17:48, 14 верасня 2018 (MSK)

Мінская акругаМенская акруга[правіць зыходнік]

Акруга ніколі не называлася Мінскай, бо да 1939 года быў горад Менск, а адпаведна і Менская акруга, якая праіснавала да 1930 года. Менск і Мінск — гэта не справа правапісу, але справа тапанімікі, бо Менск быў і 6 гадоў пасля моўнай рэформы. Гэта як горад Ленінград называць Санкт-Пецярбургам, ці Данцыг Гданьскам. Тагачасныя дакументы, у якіх запісаная афіцыйная назва Менскай акругі — 1, 2, 3.--Liashko (размовы) 14:41, 11 верасня 2018 (MSK)

Сімвал голасу «не пераймяноўваць» Не пераймяноўваць. Дадасткова шырока адказаў на старонцы размоў.--Artsiom91 (размовы) 15:20, 11 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «не пераймяноўваць» Не пераймяноўваць. Згодны з аргументацыяй спадара Арцёма. З павагай, Севастополец (размовы) 15:23, 11 верасня 2018 (MSK)
Ваша аргументацыя не з’яўляецца абгрунтаванай, бо спасылаецца на правапіс.--Liashko (размовы) 15:55, 11 верасня 2018 (MSK)
Мая аргументацыя спасылаецца на сучасныя аўтарытэтныя крыніцы. Я звярнуў увагу на тое што пытанне няпростае, і не нам тут вырашаць дзе правапіс, дзе не, і што з таго выцякае. Калі пададзіце сучасную аўтарытэтную крыніцу, якая падтрымае напісанне "Менская акруга", то я змяню сваё меркаванне наконт магчымага пераносу.--Artsiom91 (размовы) 16:03, 11 верасня 2018 (MSK)
Што для вас аўтарытэтная крыніца? Калі я атрымаю адказ ад Інстытута гісторыі НАН — гэта будзе аўтарытэтная крыніца? Вы ж самі разумееце, што Мінскай яна ніколі не была, у вас з крыніц толькі састарэлыя палітызаваныя выданні БелЭН.--Liashko (размовы) 16:33, 11 верасня 2018 (MSK)
Адказ Інстытута гісторыі НАН будзе аўтарытэтнай крыніцай, цалкам згаджуся з іх меркаваннем. Вядома, наконт таго, як варта зараз называць акругу, а не як яна называлася ў 1920-я.--Artsiom91 (размовы) 17:18, 11 верасня 2018 (MSK)
Што значыць «як варта называць»? Акруга звалася па-беларуску, гэта адзіная назва, якая можа быць. Яшчэ пачакаем меркаванняў адэкватнай часткі супольнасці, а потым напішу ў НАН, калі гэта спатрэбіцца.--Liashko (размовы) 17:22, 11 верасня 2018 (MSK)
Адзіная назва якая можа быць пры наяўнасці сучасных аўтарытэтных крыніц — тая, якая абапіраецца на сучасныя аўтарытэтныя крыніцы (магчыма, нейкія іншыя дадаткова знойдзеныя крыніцы, але аўтарытэтныя). Тое як звалася акруга ў 1920-я пры наяўнасці сучасных аўтарытэтных крыніц для нас становіцца нязначным, гэты факт павінны ўлічваць адмыслоўцы ў аўтарытэтных крыніцах.--Artsiom91 (размовы) 17:35, 11 верасня 2018 (MSK)
Запыт у аўтарытэтную арганізацыю сапраўды вырашыў бы ўсе пытанні. Я дык, уласна кажучы, не бачу аніякіх прычын, чаму б артыкул пра гістарычную тэрытарыяльна-адміністрацыйную адзінку не назваць яе гістарычнай назвай. Віт; размовы 17:47, 11 верасня 2018 (MSK)
Прычыны ў тым што сучасныя аўтарытэтныя крыніцы не пішуць так. А гістарычныя назвы ўдзельнікі могуць ужываць і трактаваць як хочуць, "Відбескае княства" і "Віцепскае ваяводства" таксама гістарычныя назвы.--Artsiom91 (размовы) 18:02, 11 верасня 2018 (MSK)
Параўноўваючы сучасную літаратурную мову з сітуацыяй з старажытнымі крыніцамі, вы займаецеся падтасоўкай фактаў.--Liashko (размовы) 18:33, 11 верасня 2018 (MSK)
Ні ў якім разе. "Відбеск" і "Віцепск" сапраўды гістарычныя назвы, якія фіксуюцца ў крыніцах. І сучасную моўную норму не парушаюць. Яны таксама з цягам часу сказіліся, у тым ліку дзякуючы даволі афіцыйным дакументам як пастанова 1696 года аб пераходзе на польскую мову. Проста яны больш старажытныя, менш ужывальныя і разрэкламаваныя за Менск. Вядома нікому зараз не прыйдзе ў галаву іх высунуць, але рэальна сказаць чым сітуацыя адрозніваецца (акрамя эмацыйнага "вы займаецеся падтасоўкай фактаў") неспецыялісту будзе цяжка.--Artsiom91 (размовы) 18:39, 11 верасня 2018 (MSK)
Вы не бачыце розніцы паміж старабеларускай і сучаснай беларускай мовай? Менская акруга была ў перыяд сучаснай беларускай літаратурнай нормы. Відаць, гэта сапраўды не падтасоўка фактаў, але слабая абазнанасць у пытанні.--Liashko (размовы) 19:05, 11 верасня 2018 (MSK)
Па-першае Менская акруга была не ў часы сучаснай літаратурнай нормы, па-другое Вы самі казалі, што гэта не пытанне правапісу і ад літаратурных норм не залежыць, таму незразумела чаму нельга захоўваць старажытныя назвы з адаптацыяй для сучасных правіл мовы (ёсць ФК Клечаск напрыклад). А калі патрэбны больш сучасны праклад, то ёсць Заслаўль на карце 1939 года.--Artsiom91 (размовы) 20:05, 11 верасня 2018 (MSK)
Не зразумеў. Што вы адаптуеце пад «сучасныя правілы», калі тапаніміка не падпадае пад правілы? Няма такога правіла ў сучаснай мове, якое б забараняла пісаць Менская акруга. І так, яна існавала ў часы сучаснай літаратурнай нормы.--Liashko (размовы) 20:39, 11 верасня 2018 (MSK)
Маю на ўвазе што калі раней пісалі "Клеческ" і "Бересте" (і "вакруга" і "соцыялістычная"), то мы мусім зараз перадаваць як "Клечаск" і "Берасце" (і "акруга" і "сацыялістычная"). Правіла якое б забараняла пісаць "Вітбескае княства" і "Заслаўль" таксама няма. Наконт "сучаснай літаратурнай нормы" магчыма мы яе разумеем па-рознаму, я вось не лічу норму з "вакруга" і "соцыялістычная" сучаснай.--Artsiom91 (размовы) 21:02, 11 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «за» За. Калі быў Менск, дык мусіла быць і Менская акруга, пра што гавораць і тагачасныя дакументы --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:34, 11 верасня 2018 (MSK)
А калі паглядзець як розныя раёны БССР называліся, то палову перанесці прыйдзецца.--Artsiom91 (размовы) 21:02, 11 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «перайменаваць» Перайменаваць. --Artificial123 (размовы) 08:23, 19 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «перайменаваць» Перайменаваць, вядома ж, якая гаворка!--Dzimitrio (размовы) 21:12, 19 верасня 2018 (MSK)

ДзаўДжава[правіць зыходнік]

Прапанована да перайменавання 24 жніўня 2018 года ўдзельнікам User.gifRymchonak. Віт; размовы 17:41, 3 верасня 2018 (MSK)

Дзаў — асецінская назва, Джава — грузінская. Трэба вызначыцца, якімі будзем карыстацца для населеных пунктаў Паўднёвай Асеціі ў агульным. Падобнае пытанне калісьці абмяркоўвалася, тады вызначылі што для непрызнаных дзяржаў мы звычайна карыстаемся назвамі ад краіны дэ-юрэ (тут будзе Грузія).--Artsiom91 (размовы) 11:05, 7 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «не пераймяноўваць» Не пераймяноўваць. Я заўсёды быў за назвы дэ-факта (акрамя НП у складзе тэрарыстычных арганізацый, прызнаных такімі ўсім светам, канешне). Тым больш, што ў прэамбуле ёсць абедзве назвы, і ёсць перанакіраванне з адной назвы на іншую. З павагай, Севастополец (размовы) 15:26, 11 верасня 2018 (MSK)
Дублірую сваё меркаванне з размовы на конт Сцепанакерт → Ханкэнды: Мяркую, трэба прытрымлівацца назваў населеных пунктаў, якія дадзены краінай-гаспадаром дэ-юрэ. А не тымі назвамі, што даюць непрызнаныя ААН краіны, якія магчыма і кантралююць населены пункт дэ-факта. Віт; размовы 17:38, 11 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «не пераймяноўваць» Не пераймяноўваць. --Artificial123 (размовы) 08:22, 19 верасня 2018 (MSK)

Гал (горад)Галі[правіць зыходнік]

Прапанована да перайменавання 24 жніўня 2018 года ўдзельнікам User.gifRymchonak. Віт; размовы 17:41, 3 верасня 2018 (MSK)

Гал — абхазская назва, Галі — грузінская. Трэба вызначыцца, якімі будзем карыстацца для населеных пунктаў Абхазіі ў агульным. Падобнае пытанне калісьці абмяркоўвалася, тады вызначылі што для непрызнаных дзяржаў мы звычайна карыстаемся назвамі ад краіны дэ-юрэ (тут будзе Грузія).--Artsiom91 (размовы) 11:04, 7 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «не пераймяноўваць» Не пераймяноўваць. Гл. аргументацыю вышэй. З павагай, Севастополец (размовы) 15:29, 11 верасня 2018 (MSK)
Калі глядзець маю аргументацыю, то атрымаецца што хутчэй трэба пераймяноўваць. Таму прашу патлумачыць меркаванне падрабязней.--Artsiom91 (размовы) 15:37, 11 верасня 2018 (MSK)
Я меў на ўвазе не вашу аргументацыю, а сваё меркаванне, выказанае вышэй, у раздзеле Дзаў→Джава. З павагай, Севастополец (размовы) 16:32, 11 верасня 2018 (MSK)
Дублірую сваё меркаванне з размовы на конт Сцепанакерт → Ханкэнды: Мяркую, трэба прытрымлівацца назваў населеных пунктаў, якія дадзены краінай-гаспадаром дэ-юрэ. А не тымі назвамі, што даюць непрызнаныя ААН краіны, якія магчыма і кантралююць населены пункт дэ-факта. Віт; размовы 17:39, 11 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «не пераймяноўваць» Не пераймяноўваць. --Artificial123 (размовы) 08:22, 19 верасня 2018 (MSK)

ГедзімінГедымін[правіць зыходнік]

Варта абмеркаваць «Усё ж правільна казаць Гедымін, а не Гедзімін» --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:06, 2 верасня 2018 (MSK)

Сімвал голасу «перайменаваць» Перайменаваць, так раіць Акадэмія Навук і у школьных падручніках таксама быў варыянт Гедымін. За варыянт Гедзімін ёсць толькі меркаванне В.Вячоркі і ўжыванне М.Ермаловічам, што не мае дастатковай значнасці. --Hanylka (размовы) 21:57, 2 верасня 2018 (MSK)
У школе нас вучылі — Гедымін... Сімвал голасу «перайменаваць» Перайменаваць Віт; размовы 10:43, 3 верасня 2018 (MSK)
Сімвал голасу «перайменаваць» Перайменаваць. З-за помніка ў Лідзе была грунтоўная навуковая дыскусія. Большасць падтрымлівае Гедыміна. DobryBrat (размовы) 20:05, 3 верасня 2018 (MSK)
«Гедымін» перамог «Гедзіміна». Навукоўцы паспрачаліся праз помнік князю ў Лідзе Віт; размовы 11:31, 4 верасня 2018 (MSK)
Ну вось Вячорка піша, што Гедымін з'явіўся пад уплывам польскай мовы --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 14:15, 4 верасня 2018 (MSK)

Іашкар-АлаЯшкар-Ала[правіць зыходнік]

12 чэрвеня 2018 года прапанована перайменаваць удзельнікам User.gifЧаховіч Уладзіслаў. Віт; размовы 12:50, 13 чэрвеня 2018 (MSK)

User.gifЧаховіч Уладзіслаў, ідзіце ў кнігарню, як Вы і казалі, ды шукайце сучасную беларускамоўную карту Расіі. --JerzyKundrat (размовы) 21:09, 14 чэрвеня 2018 (MSK)
Дарэчы: «Правілы беларускай арфаграфіі і пунктуацыі», § 9, п. 1 — у прыкладах акурат ёсць Іашкар-Ала. --JerzyKundrat (размовы) 21:43, 14 чэрвеня 2018 (MSK)
А яшчэ там ёсць Іаркшыр (як раз перад Іашкар-Ала), мы звярталіся ў НАН Беларусі, каб патлумачылі гэты момант:
Адказ Цэнтра даслядванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры НАН Беларусі

«Пры перадачы на пісьме іншамоўных прозвішчаў і тапонімаў, у структуру якіх уваходзіць спалучэнне зычнага гука [й] з галоснымі, рэкамендуем карыстацца палажэннямі § 16 Правіл арфаграфіі, зацверджаных у 2008 г. У адпаведнасці з фармулёўкай пункта 3 гэтага параграфа згаданае спалучэнне ("й + галосны") перадаецца ётаванымі галоснымі, таму ёсць падставы пісаць: Якагама, Яганэсбург, Емен, еменцы, Ёркшыр, Ёган, Ёзас (як Ёфе, Нью-Ёрк).»

— Адказ Цэнтра даследванняў беларускай культуры, мовы і літаратуры НАН Беларусі

--Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 07:35, 15 чэрвеня 2018 (MSK)

Ёсць падставы пісаць шмат як, а патрэбна так як у Правілах. Дарэчы, у прыведзеным вышэй лісце няма Яшкар-Алы. --JerzyKundrat (размовы) 09:42, 15 чэрвеня 2018 (MSK)
І шмат якіх іншых гарадоў, бо прынцып зразумелы і без іх --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 19:09, 9 жніўня 2018 (MSK)
Вашы прынцыпы мяне асабіста мала цікавяць. --JerzyKundrat (размовы) 15:42, 12 жніўня 2018 (MSK)
«Нашы» прынцыпы перадачы на беларускую мову іншамоўных прозвішчаў і тапонімаў з «й + галосны» мусяць Вас асабіста цікавіць, бо, на хвіліначку, гэта Вікіпедыя на беларускай мове. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 15:51, 12 жніўня 2018 (MSK)
Рэч у тым, што Вы не маеце манаполіі на беларускую мову. --JerzyKundrat (размовы) 15:55, 12 жніўня 2018 (MSK)
Калі ўжо ёсць Ёркшыр, то чаму не можа быць Яшкар-Ала? Не разумею, дзе тады сістэмны падыход... Віт; размовы 08:52, 10 верасня 2018 (MSK)

Архіў[правіць зыходнік]

Не дапускайце да перапаўнення!

Радкі закрытых тэм перамяшчаюцца ў архіў.