Вікіпедыя:Архіў запытаў на перайменаванне/2012—2015

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі


Вынік[правіць зыходнік]

Згодна з прапановай НАНБ пераназваны:

Вынік[правіць зыходнік]

Перанесена.--Artsiom91 (размовы) 22:47, 24 верасня 2015 (MSK)[адказаць]

Партугальскія (і бразільскія) імёны[правіць зыходнік]

Вынік[правіць зыходнік]

Артыкулы збольшага перанесены пад назвы згодна з практычнай транскрыпцыяй (акрамя імёнаў на -ан, якія пераважна іншамоўныя і не маюць пракладаў успрымання як -ун).--Artsiom91 (размовы) 19:26, 22 верасня 2015 (MSK)[адказаць]

Вынік[правіць зыходнік]

Перанесена.--Artsiom91 (размовы) 01:51, 30 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Выпадкова зрабіў памылковы перанос. Трэба перанесці пад назву Вёска Дубраўка, Зубрэвіцкі сельсавет, бо ў тым жа раёне ёсць Вёска Дубраўка, Межаўскі сельсавет. "Вёска Дубраўка, Зубр" выдаліць, "Вёска Дубраўка, Аршанскі раён" перасылаць да "Дубраўка".--Artsiom91 (размовы) 12:31, 1 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Зроблена. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:52, 7 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]


Вынік[правіць зыходнік]

Згодна з ТКП, які з'яўляецца найбольш аўтарытэтнай крыніцай у дадзеным пытанні, пакідаем Уроцлаў. Перасылка з "Вроцлаў" не выдаляецца, бо назва вельмі пашырана ў энцыклапедыях. Дадзенае абмеркаванне не датычыцца вытворных слоў (Урацлаўскі павет, Урацлаўскае княства).--Artsiom91 (размовы) 01:57, 30 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]


Даведнік назваў дзяржаў і тэрыторый свету[правіць зыходнік]

Вынік[правіць зыходнік]

У сувязі са шматлікімі сумненнямі адносна паходжання назваў даведніка ён не можа лічыцца аўтарытэтнай крыніцай (прынамсі, вышэйшай за БЭ). Таму прыведзеныя ў ім назвы не могуць служыць падставай для пераносаў. Вядома, гэта не замінае ажыццяўлясь некаторыя з прапанаваных пераносаў, калі на тое будуць больш дастойныя крыніцы.--Artsiom91 (размовы) 02:02, 30 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Вынік[правіць зыходнік]

З агульнай згоды, пакінута цяперашняя форма Імя (Прозвішча). Аднак гэта датычыцца толькі РПЦ, для астатніх цэркваў прымяняюцца традыцыйныя для іх варыянты.--Artsiom91 (размовы) 02:06, 30 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]


--Artificial123 (размовы) 16:35, 26 мая 2015 (MSK)[адказаць]

Перанесена --Artsiom91 (размовы) 20:43, 26 мая 2015 (MSK)[адказаць]

Вынік[правіць зыходнік]

Сп. Цярэшчанка не прапаноўваў да пераносу якія-небудзь артыкулы, але меў рацыю наконт таго, што польскае імя Mikołaj правільна транлітараваць на беларускую мову як Міко́лай, што было пацверджана ў лісце з Інстытута мовазнаўства НАНБ, аднак, паколькі ў беларускай іменаслоўнай практыцы шырока распаўсюджаны нацыянальны варыянт Мікалай, яно можа выкарыстоўвацца як адпаведнік польскага імя Mikołaj. Адзіны артыкул, які мог бы быць перанесены з гэтай нагоды - Мікалай Капернік - варта пакінуць пад старой, больш пазнавальнай назвай, але імёны дзеячаў сучаснай Польшчы (г.зн. з моманту здабыцця краінай незалежнасці ў пач. XX ст.), якія носяць імя Mikołaj, ужо варта транслітараваць правільна - Міко́лай. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 19:01, 6 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Неабгрунтавана (і тое самае тычыцца іншых вынікаў, якія спасылаюцца на "ліст з НАН"). На спасылцы ніякі не ліст з НАН, а прыватная рэпліка дырэктара на прыватнае пытанне ў электронную пошту. Калі наогул казаць пра "ліст з НАН", то гэта -- уваходзячы/выходзячы, подпіс, пячатка. Yury Tarasievich (размовы) 19:14, 6 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Вынік[правіць зыходнік]

Правільна - Па́вел. Адказ з НАНБ: У пункце 4 (параграф 4) “Правіл” дэталізаваны правапіс ненаціскнога “э” ў словах іншамоўнага паходжання. Трэці абзац гэтага пункта якраз датычыцца тых момантаў, якія Вы закранаеце ў сваім лісце. У адпаведнасці з правіламі беларускага правапісу, замацаванай традыцыяй і прынцыпамі транслітарацыі пры напісанні польскіх уласных імён беларускімі літарамі неабходна пісаць А́нджэй, Па́вел, Ю́зэф. Паколькі ў Беларусі вельмі пашырана ўласнае імя Юзаф, то дапускаецца перадача польсага Józef як Юзаф. --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 19:04, 6 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Сам па сабе вынік выглядае найбольш імаверным, але не таму, што п.4.4, а таму, што зычная ў імёнах, а потым ужо 4.4 (і слоўнік імён, дзе першы варыянт Юзаф). Yury Tarasievich (размовы) 19:17, 6 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Вынік[правіць зыходнік]

Пакінута напісанне «Анджэй». --Artificial123 (размовы) 13:37, 9 чэрвеня 2015 (MSK)[адказаць]

Вынік[правіць зыходнік]

Пакінута. --Artificial123 (размовы) 00:57, 29 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Перанесена, аўтарытэтная крыніца не падае іншых варыянтаў для беларускай мовы --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 07:04, 19 лютага 2015 (MSK)[адказаць]

Заўвага[правіць зыходнік]

Прабачце за ўмяшальніцтва пасля закрыцця, але вышэйпададзеная крыніца дае варыянт "Міёры" на 50-й старонцы. Застаецца толькі думаць, чаму складальнікі так усё параскідалі, што нічога не знойдзеш.--Artsiom91 (размовы) 23:32, 4 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]


Вынік[правіць зыходнік]

Паводле абмеркавання перанесена пад назву Гульня тронаў, тэлесерыял з даданнем варыянта "Гульня прастолаў". --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 10:46, 10 верасня 2015 (MSK)[адказаць]

Вынік[правіць зыходнік]

Перанесена.--Artsiom91 (размовы) 14:26, 1 сакавіка 2015 (MSK)[адказаць]


Вынік[правіць зыходнік]

Прапанова не прынятая, пры наяўнасці новых аргументаў моа быць выстаўлены наноў.--Artsiom91 (размовы) 02:10, 30 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]


Вынік[правіць зыходнік]

Перанесена. --Дзяніс Тутэйшы (размовы) 15:27, 7 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Перанесена. Прыметнік адміністрацыйны ўтвораны ад слова адміністрацыя, а адміністратыўны - калька з рускай мовы--Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 21:44, 28 мая 2015 (MSK)[адказаць]

Перанесена --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 22:14, 28 мая 2015 (MSK)[адказаць]

Вынік[правіць зыходнік]

Катэгорыя перанесена пад новую назву, паводле ЭнцВКЛ і БелЭн. Старая катэгорыя выстаўлена да выдалення.--Artsiom91 (размовы) 15:09, 4 студзеня 2015 (FET)


Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:54, 30 снежня 2014 (FET)

Артыкул перанесены --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 20:03, 27 жніўня 2014 (FET)


Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 00:14, 26 жніўня 2014 (FET)


Старонкі перанесены пад новыя назвы --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:31, 30 снежня 2014 (FET)

Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:52, 30 снежня 2014 (FET)


Вынік[правіць зыходнік]

Перайменаваны УСЕ старонкі (артыкулы, катэгорыі, шаблоны, катэгорыі шаблонаў) для футбола і баскетбола, выпраўлена старонка па гандболе. Ботам усюды заменена "па футболу" → "па футболе" (гэтак жа з баскетболам). Калі ёсць штосьці яшчэ — паведамляйце, выправім.

Да адміністратараў:

--Artsiom91 (размовы) 00:09, 29 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Усё выпраўлена, дзякуй удзельнікам Artificial123 і Чаховіч Уладзіслаў --Artsiom91 (размовы) 01:49, 30 жніўня 2015 (MSK)[адказаць]

Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:51, 30 снежня 2014 (FET)

Старонка перанесена пад новую назву --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:52, 30 снежня 2014 (FET)

Старонка перанесена пад назву Першыя лэдзі ЗША --Чаховіч Уладзіслаў (размовы) 11:57, 30 снежня 2014 (FET)


Перайменавана на Ватнаёкутль, колішняя назва засталася перасылкай. --Максім Л. (размовы) 07:44, 4 верасня 2012 (UTC)

Вынік[правіць зыходнік]

Перайменавана на Паўночная Карэя, колішняя назва засталася перасылкай.--Dzianis Niadbajla (размовы) 23:42, 17 чэрвеня 2015 (MSK)[адказаць]

Зноскі