Розніца паміж версіямі "Стамбул"

Jump to navigation Jump to search
Аб’ём не змяніўся ,  5 гадоў таму
др
У ісламскім свеце, горад быў вядомы на арабскай мове як: القسطنطينية, лацінкай: al-Qusṭanṭiniyah, старатурэцкай: قسطنطينيه, лацінкай: Kostantiniyye. Пасля заваёвы Канстанцінопаля ў [[1453]], гэта была афіцыйная назва горада ў турэцкай мове, выкарыстоўвалася да падзення [[Асманская імперыя|Асманскай імперыі]] ў [[1923]]. У персідскай і арабскай мовах карысталіся назвамі ''Rūmiyet al-kubra'' (буйны горад рымлян) або ''Taht-i Rūm'' (сталіца рымлян) і падобнымі.
 
Назва '''Стамбул''' ўпершынюупершыню згадваецца ў [[10 ст.]] ўу армянскіх, турэцкіх і арабскіх крыніцах. Назва паходзіць ад грэчаскага паняцця ''εἰς τὴν Πόλιν'' або ''στην Πόλη'', што азначае «уў горадзе». Гэтая назва выкарыстоўвалася асманамі да заваёвы гэтага горада, выкарыстоўвалася таксама і падчас асманскага валадарства, хоць афіцыйная назва была قسطنطينيه, (Kostantiniyye). Пасля стварэння Турэцкай Рэспублікі ў 1923, гэта імя абвешчана адзінай афіцыйнай назвай горада. Як у [[Візантыя|Візантыі]] так і ў Асманскай імперыі гораду давалі ганаровыя імёны, напрыклад Дзверы дабрабыту, Высокая Порта, Сталіца прастолу і інш.
 
Ва ўсходніх і паўднёвых славянскіх мовах, а таксама ў беларускай па-ранейшаму выкарыстоўваецца назва '''Царград''' (стараславянск. мова: Цѣсарьградъ, руск. мова: Царьград, балгарск. мова: Цариград, украінск. мова: Царгород, паўднёваславянск. мовы: Цариград). Спалучэнне славянскіх слоў «цар» і «горад», якое, верагодна паходзіць ад грэчаскага тэрміна ''Βασιλέως Πόλις'', што азначае «горад імператара» (або цара).

Навігацыя

Асабістыя прылады

Прасторы назваў

Варыянты